В яблочко! Часть 1
Ранним погожим утром в самом центре Венты уже вовсю кипела жизнь. Люди торопились по важным делам, навещали родственников – или ближайший трактир – а то и  просто слонялись по улицам. Некоторые проходили мимо частного детективного агентства «Злобный Попугай», солидного старого двухэтажного дома, с окнами, прикрытыми непарными занавесками, и с высокой черепичной крышей, увенчанной резным флюгером в виде попугая. С крыши сыпались ругательства вперемежку с черепицей. Вентийцы ловко отпрыгивали от строительного мусора, посматривали наверх, поминая недобрым словом невидимых кровельщиков, и продолжали свой путь.
Митчелл Рассел, немолодой уже и слегка седеющий детектив, оседлав конёк и далеко выставив босые ноги, наслаждался лёгким весенним бризом. При этом он раздавал команды своему младшему напарнику, Ларри Гуверу, не забывая отпускать полные ехидства реплики, в которых затрагивались вопросы произрастания и прямоты рук последнего. Ларри витиевато отвечал в манере, исполненной столь же изысканной учтивости, однако разобрать что-либо было невозможно, поскольку в зубах он держал с дюжину гвоздей.  Ларри сбрасывал вниз искрошившиеся от времени плитки черепицы, нисколько не заботясь о безопасности прохожих, а на их место клал новые, которые лежали здесь же в сумке. Над напарниками кружил попугай Сильвер и оказывал посильную помощь: то приносил в клюве молоток, который Ларри иногда ронял, то гвозди, то очередную бутылочку для Папы Митча. В восходящем солнце сиял пёстрый окрас птицы – изумрудный, амарантовый и лазурный.
- Объявляю перерыв, – внезапно заявил Ларри, выплюнув разом все гвозди, жалобно звякнувшие о черепицу. – Пива нам, Сильвер! И бутерброды!
- Вот сам за ним и лети, мироед! – отозвался до неприличия разговорчивый попугай, нехотя спланировав вниз.
Спустя минуту он вернулся, тяжело взмахивая крыльями под весом корзинки с ланчем. Вскоре партнеры втроём сидели на коньке крыши: детективы подкреплялись бутербродами с сыром и копченым окороком, а Сильвер чистил перья.
- Ну, теперь твоя очередь размяться Митч, – подчёркнуто воодушевлённо предложил Ларри. – Засиделся уже, небось.
Митч мотнул головой и ответил:
– Мне нельзя рисковать своими пока ещё целыми костями.
- А мне, значит, можно?
- Риск есть благородное дело, но только для таких молодых и энергичных как ты. А я, пожалуй, уже староват, – Митчелл задумчиво посмотрел на сочный кусок мяса и размеренно продолжил: - Без риска невозможна никакая деятельность человека. Ведь даже охотник, добывший для нас сей славный кусок мяса, рисковал, пробираясь с арбалетом по лесам.
- Ну, скоро охотиться будет гораздо безопаснее. Огнестрельное оружие всё дешевеет, – ответил Ларри, ярый сторонник технического прогресса.
- Неважно. Я имею в виду, что риск должен быть сообразным результату. Охотнику важно подстрелить вепря, чтобы обеспечить себе пропитание. Тебе важно починить крышу, поскольку ты живёшь на втором этаже. А мне рисковать незачем – на меня дождь не капает, - Митч глотнул пива и жизнерадостно добавил: - Да и кости у тебя, если что, быстрее срастутся.
Ларри, постепенно свыкаясь с ролью кровельщика, только хмыкнул. Закончив с едой, он поднялся во весь рост, дабы осмотреть фронт работ. Треснувших плиток заметно поубавилось, но оставалась еще дыра диаметром в пару футов, находившаяся прямо над комнатой Ларри. Она-то и послужила импульсом, заставившим разленившихся за зиму детективов заняться чем-то полезным. Ларри со смешанным чувством окинул взглядом город: уродливое нагромождение хибар разной степени убогости вселяло в его сердце глубокую печаль, которую не могло рассеять робкое весеннее солнце. С другой стороны, он испытывал иррациональную гордость за многонациональный вентийский народ, который вопреки – или благодаря? – этой запущенности не только выживал, но и процветал подобно пушистой белой плесени на корочке хлеба. От обозревания окрестностей детектива отвлёк знакомый голос снизу:
- Доброго утра работягам!
Внизу стоял напомаженный и гладко выбритый инспектор Ойдо, на лице его сияла улыбка. Безупречно отутюженная форма и несгибаемый белоснежный воротничок рубашки производили впечатление красавца-мужчины, самоотверженно борющегося на стороне закона и порядка. Рядом стоял тощий бледный тип, замаранный сюртучишка и помятая шляпа которого создавали образ ничем не примечательного, утомлённого работой обывателя. Старший детектив опознал в нём коронера.
- Утро доброе вентийской полиции! – гаркнул Митч. Пара мелких воришек, проходившая мимо, поспешила сменить свой курс и юркнула в проулок.
- Никак к нам пожаловал сам инспектор Ореа Ойдо? – поприветствовал друга Ларри. Воришки испуганно оглянулись и припустили что есть духу в спасительный полумрак. – По какому поводу такая честь? По делу, аль как?
- Скорее да, чем нет. Мы – на вызов. Труп известного юриста нашли сегодня утром в охотничьем угодье близ Венты. Он был богат, и может статься, что вас захотят нанять родственники. Составите компанию?
Уговаривать Ларри не пришлось. Оставив инструменты и черепицу на попечение попугая, он ловко слез с лестницы и бросился внутрь дома сменить рабочую одежду на стильное пальто, а также взять трубку и надеть шляпу – необходимые для осмотра места происшествия приготовления. Митч попросил инспектора подождать и тоже спустился в дом.
***
- Итак, что стряслось? – не выдержал Ларри, когда детективы и инспектор уселись в зелёном полицейском ландолете. Коронер решил расположиться на облучке, рядом с кучером.
- Адвокат Элиас Фогг отправился вчера утром на охоту, да так и не вернулся. А сегодня его нашли в лесу мёртвым. Подробности, как понимаете, скоро выяснятся.
Митч удовлетворенно посмотрел на напарника:
- Вот видишь, Ларри! Это вполне подтверждает мои недавние измышления. Риск мистера Фогга был совершенно необоснованным, за что он и поплатился. Зачем человеку его положения охота?
- Фогг был известен как заядлый охотник-спортсмен. Говорят, весь дом в трофеях.
- Вот-вот. Пропитание он себе охотой не добывал, значит рисковал, чтобы нервишки пощекотать. Небось, ружьё в руках разорвалось или ещё что. Порох до добра не доведёт.
Ларри грустно кивнул, понимая, что в следующий раз, когда возникнет нужда лезть на крышу, в подземелье, или к акуле в пасть, делать это придётся ему, и решил перевести тему:
- А это не тот Элиас Фогг, который недавно ловко защитил чиновника, подозреваемого в крупном хищении?
- Он самый, – хмыкнул Ойдо, который в силу своей профессии адвокатов не очень жаловал. И нехотя добавил: – Говорят, честный малый был. Никогда не брался за работу, если не был уверен в невиновности подзащитного.
- Потому и дела у него шли хорошо. Правда как тухлое яйцо всегда всплывает, – заметил Ларри.
Потом Митч начал рассказывать инспектору последние сплетни, почёрпнутые в его любимом трактире «Кружка Бива», а Ларри снабжал их забавными комментариями. Инспектор мысленно фиксировал полезную для него информацию. Так компания не заметила, как подъехала к усадьбе покойного адвоката, где их встретил егерь, взявшийся проводить до места.
Листья на деревьях только начали распускаться, поэтому лес выглядел блёкло – словно художник, начавший рисовать эту картину, забыл, что у него осталось зелёной краски лишь на один кустик, и размазал её по всему полотну. Лёгкий весенний ветерок, однако, был пронизан тем неповторимым чуть маслянистым ароматом почек, который предвещает пробуждение природы. Митч и инспектор полной грудью вдыхали свежий воздух, а привыкший к городской копоти Ларри кашлял и ворчал, то и дело наступая в лужи. Наконец, они вышли к окружённому кривыми елями болотцу, поросшему редкими кустиками. У самого его края лежала накрытая простыней фигура, а под ближайшим деревом дремал здоровенный детина в форме. Заслышав приближающиеся шаги, он вскочил и вытянулся перед инспектором во фронт:
- Господин инспектор, стражник Пуркрабек к вашим услугам. Докладываю: за время дежурства никаких происшествий не произошло. Вверенный мне труп на месте, – благоговейный взгляд пожирал непосредственного начальника.
- Вольно, – махнул рукой Ореа. – Кем и при каких обстоятельствах было обнаружено тело?
- Я нашёл, - отозвался егерь. – Мистер Фогг отправился вчера утром на охоту и не вернулся. Часов в пять вечера начали его искать, а где-то часа через четыре – темно уже было – я на него тут и наткнулся. Отправили нарочного в город, в полицию. Нам прислали стражника и сказали ждать до утра.
- Вы трогали, передвигали или убирали что-нибудь? – спросил инспектор.
- Нет, соображаю ведь. Оставил всё как было, только тело накрыл.
Коронер тем временем уже откинул простыню, открыл свой саквояж и приступил к осмотру. К нему подошли и детективы, пока инспектор выяснял детали происшедшего. Вместо правой глазницы облаченного в походную одежду полноватого джентльмена зияла огромная дыра, а землю вокруг залила кровавая каша, присыпанная костной крошкой. Рядом лежало богато украшенное ружьё.
- И вовсе даже не взорвалось. Посмотри – всё надёжно и безопасно, – после непродолжительно молчания изрёк Ларри. Фраза повисла в воздухе: Митч с профессиональным интересом наблюдал, как коронер ковыряется в ране инструментами. Через некоторое время судмедэксперт отложил ланцет и извлек из саквояжа мерную ленту. Тщательно измерив руки покойного и длину ружья, он поднял глаза на подошедшего инспектора:
- Факты указывают на самоубийство. Края входного отверстия обожжены пороховыми газами: выстрел был произведен с расстояния не более дюйма. Никаких иных ранений или следов борьбы не обнаружено: под ногтями ничего нет, одежда в порядке, другие видимые повреждения кроме огнестрельного ранения отсутствуют. Сомневаюсь, что кто-то мог подойти к опытному охотнику вплотную и выстрелить. Судя по брызгам крови, он стоял вот так, - коронер немного повернулся и сделал вид, что держит ружьё, направляя его себе в лицо. – Бах! Пуля улетела где-то в том направлении, - он махнул рукой назад. Можете поискать, если хотите.
- Он выстрелил себе в глаз? Из ружья? – незамедлительно отреагировал Ларри. Коронер пожал плечами:
- Странно конечно, но я все измерил. Он вполне мог дотянуться до курка, хотя это и не очень удобно. К тому же, как я уже сказал, судя по брызгам крови, он стоял.
- А есть какие-нибудь способы, чтобы определить, был ли он убит именно из этого оружия?
- Это вряд ли, – пожал плечами эксперт и принялся упаковывать инструменты. – Если бы всё было так просто, все преступники были бы давно пойманы. Господин инспектор, я закончил осмотр.
- Хорошо. Тогда пойдемте в усадьбу, поговорим с домочадцами. Митчелл, Ларри, вы с нами?
- Нет, побродим тут ещё немного, - ответил Митч.
- Ладно, тогда вам придётся добираться в город самим.
- Ничего, прогуляемся.
Когда инспектор, коронер и егерь удалились, прихватив с собой ружьё в качестве вещественного доказательства, стражник Пуркрабек, которому было приказано дождаться похоронной команды, снова уселся под дерево и прикрыл глаза. Вскоре он захрапел. Детективы склонились над трупом.
- Тут что-то не правильно. Кто станет стреляться в глаз? – спросил Ларри.
- Согласен, выглядит необычно. Стреляются в рот, ну или в висок, если из короткоствольного. Но, это ещё не говорит о том, что он этого сделать не мог. Если бы я, например, хотел убить какого-нибудь охотника, то подобрался бы сзади. Не говоря уже о том, что я бы выбрал момент, когда при нём не было бы оружия. А это что? – солнце вышло из-за набежавшего облака, и Митч заметил, что в мелком болотце рядом с трупом что-то поблёскивает. Ларри наклонился и извлёк заляпанные грязью очки. Правая линза была выбита, но добротная оправа уцелела. Судя по золотому блеску дужек, она была жутко дорогой. Ларри протянул очки Митчу. Старший детектив подошёл к телу и принялся внимательно изучать землю вокруг. Поворошив кровавую лужу подвернувшейся под руку палкой, он заметил в ней небольшой осколок стекла.
***
Как оказалось, Элиас Фогг ценил уединение. После того, как умерла его жена, он значительно сократил когда-то обширный штат слуг, и теперь в доме постоянно проживали только домоправитель и повар. Горничная занималась лишь уборкой и приезжала из Венты два раза в неделю, а садовник с конюхом жили поблизости в домике для прислуги. У мистера Фогга был сын, Ллойд, который занимался коммерцией в Рилии, останавливаясь у отца только во время частых деловых визитов в Венту. Домоправитель, сухопарый старичок с седыми бакенбардами, казался искренне опечаленным смертью своего хозяина. Он решительно отверг версию о самоубийстве словами: «Люди добровольно уходят из жизни по многим причинам, но, смею уверить, у мистера Фогга не было ни одной».
Просьбу детективов посетить кабинет Фогга домоправитель удовлетворил, отметив попутно, что инспектор Ойдо уже всё осмотрел и изъял личную переписку. Кабинет отличался от сотен ему подобных только внушительной коллекцией трофеев: на полу лежала шкура снежного барса, стены были украшены рогами всех форм и размеров, а на специальном возвышении за прозрачным стеклом стояло несколько почти одинаковых чучел.
- Я смотрю, ваш хозяин был не только охотником, но и таксидермистом? – спросил Митч.
- Да. Вы, вероятно, заметили, что есть ещё несколько чучел в холле. Раньше мистер Фогг часто выезжал на охоту в разные уголки Линтриса, но в последнее время дела держали его дома, однако хозяин от этого не очень-то страдал. Видите этих зверьков? – он указал на ряд существ, больше всего напоминавших огромных крыс, заросших редкими волосами толщиной в мизинец. Щуплые тельца переходили в узкие морды, которые, казалось, состояли из одних лишь зубов. Длинные раздвоенные голые хвосты существ заставляли думать не то об огромных земляных червях, не то о маленьких змеях.
- Ну и мерзость! – с чувством ответил Ларри, и Митч склонен был с ним согласиться.
- Тсуаги – очень редкие твари. В мире их осталось всего ничего, а в окрестностях Венты и вовсе штук десять. Хозяин решил их всех собрать. У него одна из крупнейших коллекций этих крыс в мире.
– Жаль, что не успел, - Ларри поморщился. – Надо избавлять Линтрис от всякой гадости.
– Не скажите! Вот горничная наша, Ингрид, когда в первый раз их увидела, такой скандал учинила! Мол, хозяин – живодёр и изверг. Дверью хлопнула и уехала. Правда на следующий день явилась извиняться.
- Женщины, - многозначительно заметил Митч и решил сменить тему. – Скажите, а кто вчера был в доме, когда мистер Фогг уходил на охоту?
- Я, повар Сильмар и горничная Ингрид. Тенад, наш садованик, кажется, был в городе.
- Мистер Фогг ушёл один?
- Да. За ним скоро ушла и Ингрид, как только закончила уборку.
- Как мы можем найти эту горничную? – спросил Митч, копаясь во внутреннем кармане в поисках карандаша.
- Улица Водопроводная, 3-а. Это в Центре, кажется, - старичок понизил голос и доверительно сказал. – Только вы поздно не ходите туда. Говорят, там ошиваются одни прохвосты, прощелыги, проныры, пропойцы и проститутки. Мистер Фогг всегда называл это район про-блемным, - старичок умилился. – Эх, всё-таки отменное чувство юмора было у хозяина.
- А вы не знаете, собирается ли молодой Фогг в Венту? – прервал заностальгировавшего старичка Митч.
- Совсем запамятовал! - управляющий хлопнул себя рукой по лбу. – Он ведь со дня на день приехать должен. Уже и голубя почтового присылал, а тут такие новости… Даже не знаю, как и рассказать ему по приезду.
- Что ж, тогда не сочтите за труд передать ему нашу визитку. Я думаю, он заинтересован в быстром и качественном расследовании происшедшего. Мы с партнёром думаем, что в этом предполагаемом, - Ларри подчеркнул это слово, – самоубийстве есть некоторые неясные моменты.
Детективы попрощались с домоправителем и прошли на кухню. К сожалению, кроме утреннего меню мистера Фогга, повар не мог представить больше никакой информации, зато накормил детективов бутербродами с чаем. Засим напарники покинули усадьбу.
Чистое голубое небо и радостное солнце располагали к пешей прогулке. До Южного района Венты было около часа ходьбы, и детективы коротали время за разговорами о том и о сём, пока беседа не вернулась к странному самоубийству в лесу. Митч спросил:
- Ларри, а почему ты так уверен, что в глаз не стреляются?
Ларри залез рукой под полу плаща и выудил оттуда свой двуствольный пистолет весьма угрожающего вида.
- Ну, сам посмотри, - он направил дуло пистолета в лицо партнёру. В глаз Папы Митча взглянул холодный зрачок смерти, чёрный как могильная тьма. Старший детектив вдруг почувствовал себя очень неуютно и нервно отодвинул ствол ладонью:
- Понял. Выстрелить себе в глаз это как-то слишком страшно. Вроде как заставляет передумать, да? - Митч помолчал и медленно продолжил: - А что если он был не один в лесу. Скажем, кто-то очень хорошо знакомый мог подойти вплотную?
***
Перекусив в самой дешёвой забегаловке Южного района и потратив на это целое состояние, детективы наняли извозчика, который довёз их до Центрального Управления Полиции Венты. Внутри было мало посетителей, и они без проблем добрались до кабинета инспектора Ойдо. Высокое начальство в лице старого гнома Орлика вот уже две недели не появлялось на работе. Официальная версия гласила, что он находится на лечении в каком-то санатории, но сотрудники поговаривали, что виной всему пьянство и лень. Как часто бывает, отсутствие начальства практически не ощущалось, если не считать снижения уровня бюрократии и общего напряжения.
- Документы, документы, - выслушав просьбу детективов, инспектор побарабанил пальцами по столу. - Я уже всё пролистал и не нашёл ничего интересного. Переписка в основном делового характера, никаких порочных связей, да и просто интересных моментов не замечено. Есть ещё журнал, куда он заносил информацию обо всех процессах, в которых участвовал. Если хотите сами посмотреть что да как, то ступайте в хранилище вещдоков, - Ореа взял из пачки замусоленных жёлтых бланков один и быстро заполнил его, размашисто подписавшись. – Вот разовый пропуск. Вдоль по коридору, потом по лестнице вниз. Найдёте.
Детективы поблагодарили инспектора и прошли в указанном направлении. Внизу их встретила гномка с коричневым и морщинистым как печёное яблоко лицом. Недовольно проворчав, что всё у них оформлено правильно, и даже подпись стоит в нижнем правом, но не слишком, углу (как и предписывал устав), дежурная пустила их в хранилище. Пока Митч плутал по захламлённым коридорам, образованным высокими стеллажами, Ларри расчистил стол для работы, попросту смахнув все лежавшие бумаги на пол. Некоторое время спустя его напарник вернулся, неся в руках толстую пачку документов, под мышкой у него было зажато ружьё, а в зубах – шнурок с ключом к спусковому механизму.
Ларри занялся осмотром переписки, Митч же основательно взялся за личный журнал погибшего и время от времени что-то переписывал к себе в блокнот. С каждым просмотренным письмом Ларри убеждался, что они зря теряют время, и постепенно его внимание стало всё больше отвлекаться на ружьё, которое Митч положил поперёк стола. Изящный приклад, инкрустированный слоновой костью, колесцовый замок, украшенный затейливой гравировкой, компактный гранёный ствол из лучшей воронёной стали… Это было не оружие, это было произведение искусства. По стоимости оно, пожалуй, превосходило все агентство «Злобный попугай» вместе с участком земли. Выверенный до сотых дюйма колесцовый механизм обеспечивал непревзойденную надёжность стрельбы и не боялся влаги, а ключ к нему был украшен небольшим самоцветом. Ларри благоговейно сглотнул слюну, поражённый совершенством исполнения. Даже мушка, и та была…
- Митч, мне кажется или тут что-то не так с дулом?
- О чём ты? – детектив окинул непонимающим взглядом изящное оружие и воззрился на напарника.
- А ты потрогай, - сказал Ларри и развернул ружьё к партнёру. Митч прикоснулся пальцем к стволу, провёл раз и сказал:
- Хм. Шершавое. Так ведь не должно быть?
Ларри отрицательно мотнул головой:
- Такое впечатление, что кто-то спилил кусочек дула сразу за мушкой.
- Фогг?
- Может быть, но это меньше чем полдюйма стали – какой смысл? Плюс, никакой копоти. Возможно, полицейские его протёрли, когда смахивали грязь, но такое впечатление, что после того как сделали этот срез, из ружья ни разу не стреляли, - Ларри развел руками, выражая недоумение. Митч почесал в затылке, ещё раз пролистал журнал и сказал: - Я переписал всех имеющих возможный мотив: преступников и серьёзных юристов, которые проиграли Фоггу. Если ты не нашёл больше ничего полезного, то я предлагаю наведаться к Ингрид на Водопроводной, а потом будем проверять мой список.
Митч ещё раз задумчиво потрогал ствол и поднялся из-за стола.
***
Не желая упускать ни минуты неожиданно приятной для Венты погоды, а также тратить лишние деньги на извозчика, детективы решили прогуляться до дома Ингрид пешком. Митч бодро выстукивал тростью по мостовой, а его напарник насвистывал военный марш.
- Знаю я этот «про-блемный» райончик. Это не очень далеко отсюда: выйдем к воротам в Центр, там как раз Водопроводная улица и начинается, - заметил Митч. Ларри что-то скептически пробурчал. Минут через пятнадцать напарники вышли к воротам, и скептицизм младшего напарника обрёл серьёзные основания: улица не начиналась, а заканчивалась у ворот. На ближайшем доме значилось: «Водопроводная, 87». Детективы двинулись по узкой улочке, лавируя между кучами отбросов и нетрезвыми – а чаще, просто неадекватными - прохвостами, прощелыгами, пронырами, пропойцами и проститутками. Самые наглые из них обращались к детективам с универсальным разбойным приветствием «кошелёк или жизнь!», на которое Митч незамедлительно отвечал не менее универсальным тумаком. Напарники всё дальше углублялись в самую небезопасную часть города, печально известную как Клоака. Кажется, недалеко уже было самоё её сердце. Улочка стала такой узкой, что вместо лазурного неба над головой напарников теперь смыкались крыши домов. Сумрак и грязь. Грязь и сумрак. Странно, но Ларри здесь явно знали. То и дело очередной подозрительный тип с ним здоровался, а некоторые, напротив, скрежетали зубами и неприязненно щурились.
- Эгей, Санни! Как дела, малыш? Чего не заходишь? – окликнула вздрогнувшего младшего детектива одна из встретившихся по пути девушек. Митч окинул её любопытным взглядом и тут же мысленно вычеркнул из рядов проституток: для лёгкого поведения она явно обладала слишком тяжёлой рукой. Не так уж часто приходится встречать эльфиек, статью более напоминающих тролля, да ещё с недопитой бутылкой в руке. Митч заметил на этикетку «Подгорный Первакъ», и его нутро поёжилось. Аксессуар в виде двуручного меча за плечом тоже не очень вязался с образом путаны. Вместе с тем, девица не была лишена некоторого брутального обаяния.
- Это не то, о чем ты подумал, – шепнул напарнику Ларри и одарил эльфийку лучезарной улыбкой. – Здравствуй, Амелия. Да вот всё дела, дела…
- Ох, не тем ты занимаешься, дружок. Помнишь старые добрые деньки…
Митч навострил уши, но Ларри быстро перевел тему:
- Помню-помню, Мелли. А ты не знаешь, где найти дом номер 3-а? Пожалуйста, мы очень торопимся.
Эльфийка смычно харкнула на мостовую и невесело усмехнулась:
- Вот всегда ты так, Санни, даже не поговоришь толком. Вы проскочили мимо. Возвращайтесь назад, через пару кварталов сверните налево.
- Спасибо, – сказал Ларри и потянул напарника за собой, подальше от эльфийки. – Митч, только ни о чём не спрашивай…
- Эм, - замялся старший детектив. - Скажи только, почему она такая… большая. И пьёт гномский самогон, словно это пиво?
Ларри, явно неспособный оперировать понятиями «рецессивный ген», «межвидовое скрещивание» и «промискуитет», тихо объяснил всё напарнику простыми словами. Митч покачал головой и буркнул:
- Мда, без этой информации я действительно мог бы обойтись.
Следуя указаниям Амелии, детективы быстро нашли дом №3 – большую многоквартирную коробку. Наивно полагая, что дом 3-а находиться где-то неподалёку, они обошли все закоулки в радиусе пятидесяти ярдов, но искомого не обнаружили.
Наконец, проклиная на все лады хаотичный план застройки города, главным принципом которого было рациональное использование пространства, напарники вернулись к дому №3. Четыре этажа молчаливо взирали на них мрачными окнами. Сбоку к дому была прилажена железная лестница, зигзагом уходящая вверх на крышу. По ступенькам, осторожно опираясь на клюку, спускалась бабушка в тёплой фуфайке ниже колен, галошах на босу ногу и ярко-розовом платочке. На ремне через плечо у неё висел берестяной коробок. Завидев детективов, которые курили и раздумывали, какое направление они ещё не испробовали в поисках злополучного дома, она крикнула:
- Милы люди! Помогите бабушке спуститься.
- Сейчас-сейчас, - отозвался Ларри, подошёл к лестнице и протянул ей руку.
- Ой, спасибо тебе, мальчик, - бабушка медленно слезла с последней ступеньки, которая висела в воздухе на расстоянии полуярда от земли. – Что бы я без тебя делала, благодетель! Держи беляшик тебе и братику твоему, - она залезла в коробок и достала два тёплых румяных пирожка. Ларри хотел было отказаться, но потом подумал, что когда дают, надо брать, и сунул один себе в карман, подав другой Митчу. Бабушка тем временем, пошамкав, сказала: - Понастроят чёрти-где, вот карабкайся теперь как эта… мартышка хвостатая! И зачем, старая, вставала в очередь на соцжильё? Знала же, что надуют. А уж какие тут хулиганы по улицам шастают… Ну, спасибо, милы люди. Приятного аппетита!
Бабушка потихоньку потопала дальше. Митч поднял указательный палец вверх и вопросительно взглянул на Ларри. Тот без особого энтузиазма кивнул. Поднявшись по железной лестнице наверх, партнеры обнаружили площадку, разделённую на четыре окружённых забором участка. На каждом стояла деревянная избушка с небольшим огородиком подле. Рядом с лестницей на крыше был воткнут деревянный щит, который большими буквами возвещал: «ВентСоцСтрой. Сдача проекта 1472 год». Последние цифры были перерисованы несколько раз, поэтому в этом месте образовался небольшой бугорок из слоёв краски. Но самое главное, что на каждой избушке сияли номера домов: 3-г, 3-в, 3-б и – о чудо! – 3-а.
За забором в огородике копалась молодая девушка. В собачьей будке сидел длинномордый тощий пёс, перед ним стояла миска со свежими капустными листьями. Детективы подошли к калитке, и Ларри привлёк внимание девушки, громко окликнув:
- Добрый день! Подскажите, здесь ли проживает Ингрид?
- Это я, Ингрид Варли. А вы кто будете, джентльмены?
- Частные детективы Ларри Гувер и Митчелл Рассел, - Ларри достал из нагрудного кармана удостоверение. - Разрешите войти?
- Конечно, заходите. Не бойтесь, Пушок вас не укусит.
Митч с жалостью взглянул на грустную псинку, подумав, что она не стала бы никого кусать, даже если бы болела бешенством. Ингрид пригласила детективов в дом, который изнутри оказался очень чистым и уютным. Все подоконники были заставлены горшками, в которых или цвели цветы, или росли травы и салат. С потолка свисали пучки этих же трав, а также безделицы вроде жестяных блестящих звёздочек и комет. Добрую треть дома занимала печь, а вдоль стен стояли крепкие лавки. Митч отметил ломившуюся от книг полку. Пробежав глазами по корешкам, он подумал, что «Фазы луны и их влияние на эфирные токи магической силы» и «Словарь Аномальных и Любопытных Явлений Магической Истории» вряд ли можно назвать обычным чтивом на ночь. Ингрид усадила детективов за стол, налила по чашке ароматного травяного чая, а сама села напротив.
- Что ж, господа Гувер и Рассел, - Ингрид обворожительно улыбнулась, на её щеках показались ямочки. – Чем обязана?
- Мы расследуем смерть вашего работодателя, мистера Элиаса Фогга, - начал Ларри.
- О, Сельфлоринна[1] всеблагая! Он умер? Как? – глубокие голубые глаза Ингрид широко распахнулись от удивления.
- Вот это-то мы как раз и пытаемся выяснить. Пока официальная версия произошедшего – самоубийство, но для нас некоторые детали показались слишком странными, поэтому мы опрашиваем всех, кто видел мистера Фогга в последний день его жизни. Мисс Варли, вы покинули усадьбу почти сразу же после того, как ваш работодатель отправился на охоту. Заметили что-нибудь необычное?
Маленький носик Ингрид поморщился, она вспомнила и сказала:
- Мистер Фогг стоял у дороги и ждал, когда прибудет экипаж. Это был его давний друг, они часто охотились вместе. Они посадили меня в экипаж, заплатили извозчику, и больше я их не видела.
Ларри многозначительно подмигнул напарнику и спросил:
- Вы что-нибудь знаете про этого «давнего друга»? Имя, род занятий?
- Мы не знакомы, - Ингрид пожала плечами. – Это довольно высокий, длинноволосый мужчина лет пятидесяти. Не худой и не толстый. Ухоженная борода…
- Особые приметы? Одежда?
- Обычная охотничья одежда, совсем как у мистера Фогга. Чехол с ружьём. Особые приметы… Ну, разве что кустистые брови.
- Спасибо. Домоправитель сказал, что у вас были какие-то разногласия с мистером Фоггом. Это так?
- Да, это так, – в голосе девушки проявилась уверенность и напор. Она прямо смотрела в глаза Ларри. - Видите ли, я считаю, что все живые твари на земле имеют равное право на жизнь. Разумные расы: гномы, люди, тролли и другие почему-то решили, что пожирать других созданий в порядке вещей. А ведь существует множество более гуманных способов восполнить энергию. Но хуже всего то, что некоторые убивают даже не для своего живота, но для тщеславия, развешивая трупы у себя в домах. Жизнь среди чучел животных отвратительна, как жизнь в склепе.
- Почему же вы потом помирились?
- Причина была до того банальная и противная, что мне не хотелось бы об этом говорить, – мисс Варли принялась сосредоточенно разглядывать столешницу. – Вы видите, где я живу. Мне нужна работа и деньги. И да, я сожалею о том, что мистер Фогг скончался, но не потому, что считаю его хорошим человеком.
- Скажите, пожалуйста, Ингрид, а как называется вот тот жёлтый цветок, - внезапно вступил Митч со своим вопросом, чем немало озадачил Ларри.
- Какой? А, этот. Он называется костник. Страшный, правда?
- Не то слово, - похвалил Митч.
Ларри задал ещё несколько дежурных вопросов об отношениях Ингрид и Элиаса, Митч с профессиональным видом делал какие-то заметки. Затем детективы поблагодарили горничную за уделённое время и вкусный чай и вышли на улицу. Солнце уже давно прошло свою высшую точку и теперь было на полпути к горизонту. Ларри достал пирожок и откусил. В рот радостно брызнул луково-мясной сок. Митч тоже достал свой пирожок и хотел было последовать примеру напарника, но заметил, как жалко Пушок завилял хвостом. Митч сентиментально вздохнул и положил пирожок на капустные листья в собачьей миске. Пёс, не веря своей радости, лизнул руку детектива, и тот почесал его за обвислым ухом. Партнеры поспешили выйти за забор и начали спускаться по лестнице.
Пушок долго думал с какого конца начать есть пирожок и, наконец, решил заглотить его целиком. Он схватил зубами поджаристую корочку, раскусил и почувствовал во рту до боли знакомый вкус. Теперь он знал, что это вкус обманутых надежд. Пушок заскулил и выплюнул тесто вперемешку с капустной начинкой обратно в миску. Детективы уже спускались с лестницы на землю, когда услышали грустный протяжный собачий вой.

[1] Сельфлоринна – одна из богинь природы.







Погружение в пламя (продолжение 18)

Читать далее
Oblivion-Две дороги

Читать далее
К Масленице

Читать далее

Автор поста
elCT {user-xf-profit}
Создан 11-06-2014, 20:21


449


0

Оцените пост
Нравится 0



Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх