Во дворце нефритового льва. (I часть)
Незадолго до наступления Смутных Времён жил в королевстве Жао бедный молодой грамотей по имени Сюй Цзянь. Всё его имущество состояло из одежды на плечах и потрёпанных письменных принадлежностей, но он выдержал Высокий Экзамен короля Ю Мия, и его назначили Государственным Надзирателем в отдалённую северную провинцию. У этого назначения было два недостатка. Во-первых, у него не было денег на дорогу, а значит, придется путешествовать в одиночку; а во-вторых, надо было ещё выжить пока доберёшься до места службы; северная дорога кишела разбойниками, чудовищами и всевозможными злобными духами.

 - Если я откажусь и останусь здесь, то умру от голода, - сказал он, не обращаясь ни к кому конкретно, - Однако, если меня убьют бандиты или пожрёт какой-нибудь дьявольский зверь, все мои несчастья закончатся.

  Он не мог не видеть очевидных изъянов в своих рассуждениях, поэтому без промедления отправился из столичного Ханьданя по северной дороге и отмахал за семь дней довольно приличное расстояние. Иногда продавал свои знания за ночлег и небольшую плату, но в этих краях почти не было деревень, и зачастую ему приходилось спать, зябко кутаясь в халат, под небом полным холодных звёзд.

 Утром седьмого дня он свернул с большой дороги на небольшую тропу, идущую рядом, так как она вела по берегу звонкого ручья, а Сюй Цзянь нуждался в питье и купании. Напившись холодной, чистой воды и тщательно отмывшись, невзирая на холод, он отправился дальше по тропе, решив, что дальше она вновь выведет на большую дорогу, но вскоре понял, что ошибся. Он подумывал вернуться по своим следам, но отбросил эту идею. Кроме того, эта тропа тоже вела на север, так что он знал, что по-прежнему идёт в правильном направлении.

Разбойники предпочитают охотиться на главной дороге, - сказал он себе, - а эта кажется гораздо меньше наезженной и будет безопаснее.Однако, к вечеру Сюй Цзянь серьёзно усомнился в этом. Стало ясно, что тропа на самом деле – старая военная дорога, построенная с какой-то давно забытой целью и теперь заброшенная. Хоть он и не рассчитывал найти какие-нибудь деревни в этих краях, стало очевидным, что дорогой никто не пользуется. Хуже всего, что с наступлением вечера, он заметил несколько туманных столбов, поднимающихся от сложенных из камней пирамид и из пещер, что иногда открывались на склонах холмов. Он хорошо знал, что это признаки древних могильников и обитающих в них духов. Теперь беззащитный Сюй Цзянь шёл по землям привидений.

Он прикидывал и так и так, но по всему выходило, что ситуация безнадёжна. Сюй Цзянь ничего не ел весь день и так устал от путешествия и нехватки еды, что не мог повернуть назад. Не оставалось ничего другого, кроме как найти достаточно укромное место, чтобы провести ночь.

Онвошёлвгустыезарослицветущейглицинииврасщелинемеждудвумявысокимискалами. Тропа между ними не только давала довольно надёжное благоуханное укрытие от ветра, но и предоставляла возможность спрятаться. Не успел он расположиться на отдых, как на тропинке между скал появился плывущий по воздуху свет фонарика.

- По собственной глупости я решил отдохнуть на неспокойной могиле, - в отчаянии произнёс Сюй Цзянь, но он слишком ослаб, чтобы даже попытаться сбежать. Его худшие страхи стали явью, когда грозная фигура появилась из трещины в скале.

 Это был огромный светящийся призрак вооружённого солдата с чёрной тенью на месте лица. В руке он держал алебарду из ржавой бронзы, которую нацелил прямо в сердце Сюй Цзяня. Со вполне очевидными намерениями призрачный солдат двинулся вперёд. Сюй Цзянь закрыл глаза.

 - Пожалуйстауходи. Мы разберёмся с этим.

Голос был женским и совершенно точно не принадлежал призрачному воину. Сюй Цзянь открыл глаза и с облегчением заметил, что солдат пропал. Фонарик снова появился, и он понял, что тот не плыл в воздухе, как казалось ранее, а его несла симпатичная девушка лет шестнадцати, безукоризненно одетая в платье служанки знатной госпожи.

Она остановилась в нескольких шагах и низко поклонилась:

- Надеюсь, наш верный страж не сильно напугал вас. Моя госпожа заметила тебя из окна своих палат, и не смогла с чистой совестью позволить такому господину спать на холодной земле. Прошу вас воспользоваться нашим гостеприимством на этот вечер.

Сюй Цзянь не был полным глупцом. Он знал, что сама мысль о том, что на этой заброшенной дороге живут реальные люди под охраной призрачного стража, была полной ерундой, но рассмотрев все варианты, решил, что другого выхода нет. Он вознёс молитву любым добрым божествам, которые бы его услышали, и последовал за девушкой, которая провела его сквозь расщелину в скале и вывела к огромному и хорошо спланированному дворцу, окружённому стеной и расположенному в чудесной долине. Со стропил свисали шелка, а деревянные панели в коридорах и залах украшала великолепная резьба.

- Кактебязовут, девушка? И что это за удивительное место? – спросил Сюй Цзянь.

- Меня зовут Терпение, если будет угодно. А это дом моей госпожи – Дворец Нефритового Льва.

- Терпение, ты ведёшь меня к гибели?

- Я выполняю распоряжения госпожи, - улыбнулась она.

Улыбка совершенно не обнадёживала, но Сюй Цзянь уже решил идти навстречу судьбе, собрав всё своё мужество и достоинство, только не был уверен, надолго ли его хватит. Он проследовал за Терпением через главный зал в ухоженный сад. В центральной беседке стояли приготовленные для него изысканные яства.- Наша госпожа приносит свои извинения, что не может встретиться с вами лично, но она убедительно просит присесть и подкрепиться.Сюй Цзянь решил, что еда отравлена или просто иллюзорна, но от стола поднимался божественный аромат. Там были блюда из свинины и дичи, фрукты и овощи, сладкие корни лотоса и такие деликатесы, которых он прежде никогда не видел. Голод Сюй Цзяня не оставил ему сил для сопротивления. Он с удовольствием ел и пил, и, к своему удивлению, почувствовал себя немного лучше.

В этот момент появилась другая служанка – того же возраста, что и первая, но не такая яркая. Её звали Шёпот Ветра. Она принесла свежую одежду, и обе служанки провели Сюй Цзяня в комнату, где его ждал большой бронзовый котёл, наполненный парящей водой.

- Ох, вы меня сварите заживо?

- Досточтимый господин, вы должны искупаться, а так как вы всё ещё живы, то мы надеемся, что и в дальнейшем вы останетесь в таком состоянии, - сказала Терпение, и Сюй Цзянь был уверен, что она едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться.

Тогда он со всей возможной вежливостью отказался от предложенной помощи, а когда две служанки тихо удалились, разделся и осторожно опустился в котёл. Горячая, но не обжигающая вода пахла жасмином и гвоздикой. Сюй Цзянь почувствовал, как его покидают все дневные боли и неприятности, и, поднявшись, почувствовал себя полностью восстановившимся. Он вытерся, надел свежую одежду и вышел к ожидающим его Терпению и Шёпоту Ветра. Они привели его в большую комнату с пылающей жаровней, крепким и хорошо оборудованным письменным столом и удобной кроватью. 

- Моя госпожа просит вас провести ночь у нас, и желает вам назавтра приятного путешествия, - сказала Терпение.

Казалось, она сейчас пожелает ему спокойной ночи, но любопытство Сюй Цзяня пересилило страх

- Могу спросить: кому обязан таким гостеприимством?

- ВладетельнойгоспожеЗелёнойИве. Это она заметила ваше несчастье этим вечером и послала нас на помощь.

Будучи грамотеем и хорошо начитанным человеком, Сюй Цзянь хорошо знал истории об ужасных вещах, которые случаются с теми, кто заночует рядом с могилами. Он также знал всевозможные вариации сказок на тему о том, как молодой симпатичный юноша (конечно, не он сам) попадает в прекрасный дом, где получает всяческие блага, но в конце должен провести ночь с его истинной хозяйкой – губительным призраком, который в виде соблазнительной прекрасной женщины проникает к нему в постель только за тем, чтобы выпить энергию янь несчастного дурачка, оставив пустую телесную оболочку, которую найдут на утро на голой земле. Все знают, что призраки так и поступают, а в том, что он оказался среди привидений, Сюй не сомневался. И всё-таки он не удержался от вопроса:- Могу я с ней встретиться? Хочу лично поблагодарить свою благодетельницу.

Терпение и Шёпот Ветра низко поклонились, и Терпение ответила:

- Госпожа знает, что вы устали, и не хочет беспокоить вас. Так она нам сказала.

Сюй Цзянь обдумал сказанное.

- Хоть и правда, что сегодняшний долгий путь отнял много сил, но гостеприимство госпожи Зелёной Ивы позволило мне немного отдохнуть от путешествия. Было бы неприлично не выразить должным образом мою благодарность. 

Служанкипереглянулись. Сюй Цзянь наблюдал за ними. Он не знал, что следовало искать: то ли некий проблеск жестокости, то ли какой-то признак опасности, но ничего такого не увидел. Глубокая печаль – вот всё, что он разглядел в двух девушках.

Шёпот Ветра наконец сказала, хоть Терпение и пыталась оборвать её:

- Госпожа каждый вечер проводит на северной веранде, откуда открывается её любимый вид. Мы не сможем проводить вас туда без того, чтобы не ослушаться. Однако, если случится так, что вы заблудитесь ночью…

Терпение бросила на неё быстрый взгляд, и та замолчала. Они поклонились и оставили его одного. Сюй Цзянь вернулся в выделенную ему комнату, но не остался там надолго. После короткого отдыха он направился на северную сторону пустого дворца, как посоветовала Шёпот Ветра.

На веранде, опершись на перила, стояла молодая гибкая женщина, одетая в красные и жёлтые шелка; её длинные распущенные волосы тёмным потоком стекали по плечам. Её лицо было обращено от него. Она стояла, глядя на северные горы

- Юный грамотей, - она не повернулась, - глупо было искать меня. Ты знаешь, что мы такое.

Её откровенность подарила Сюй Цзяню некоторое облегчение. Он всегда чувствовал себя лучше, когда понимал происходящее. Кажется, сейчас он отлично понимал опасность своего положения.

- Невобидубудьсказано, нотолькомёртвыемогутобитатьвэтихкраях. Тем не менее, когда ко мне пришли ваши слуги, моё состояние было таково, что я в любом случае был в вашей власти. Я ценю, доброту, которую вы до сих пор оказывали мне, но если пришло время умереть, то так тому и быть.

Теперь госпожа Зелёная Ива повернулась к нему лицом, и он сразу заметил две вещи: первое – она, без сомнения, была самой прекрасной из виденных им женщин; второе – она плакала.

Сюй Цзянь поклонился, чувствуя, как возвращается растерянность:

- Моя госпожа, что случилось? Не я ли причина вашей печали? Вы меня не знаете, и у вас нет причин сожалеть о прекращении моего существования.

- Нетпричин? Молодойгосподин, даэтосамаяглавнаяпричина! Ты знаешь, как всё должно закончиться, но понятия не имеешь, как я боялась сегодня.

Грамотей ощутил растущее замешательство

- Но почему? В природе привидений быть существами с небольшим количеством энергии инь, неполноценными и завидующими живым. Когда ты выпьешь мою жизнь, то, по крайней мере, ненадолго и не везде станешь снова живой.

Она покачала головой:

- Нет, юный господин, если я на некоторое время согрею свой дух твоей жизненной энергией, это просто напомнит, кем я была, и кем стала, и меня покинут все надежды и мечты живой женщины, которой я некогда была. Кто из живых или мёртвых согласился бы испытать такое? Пожалуйста, юный господин, если ты сейчас же уйдешь, я найду силы отпустить тебя. Уходи так далеко от этого места, как сможешь.

Сюй Цзянь вздохнул:

- Снова благодарю тебя за великодушие, но даже отдохнув, я не смогу уйти за ночь так далеко, чтобы покинуть эти населённые духами края. Если не вы, госпожа, так будет кто-то другой. Я не хочу причинить вам больше горя, чем то, что вы уже носите в себе, но если мне суждено умереть этой ночью, то я бы предпочёл провести это время с вами.

ГоспожаЗелёнаяИвавытерласлёзысощёк. Когда она  повернулась лицом, то была уже снова спокойной. Она печально улыбнулась:

- В таком случае, молодой господин, я буду так нежна, как это позволит моя природа. Возвращайся в комнату и жди меня там.







На краю ночи. Кровавый спектакль.


Читать далее
Банда Дохлой Ольки


Читать далее
История разработки S.T.A.L.K.E.R. (III)

Читать далее

Автор поста
Калиф-аист {user-xf-profit}
Создан 5-10-2012, 01:10


486


1

Оцените пост
Нравится 0

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх