Пилигрим
Пилигрим
Мой преданный друг и единÑтвенный Ñпутник,
Танцуй Ñо мной, ветер, Ñредь гор в облаках.
Давай же прогоним предутренний Ñумрак,
Крылами туманы Ñ Ñ…Ñ€ÐµÐ±Ñ‚Ð¾Ð² разметав.

УÑтали от ÑтранÑтвий могучие крыльÑ,
Пора мне найти ненадолго приют.
Ð”Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ… народов учителем был Ñ,
Иль монÑтром, что Ñтрашен, коварен и лют.

Полезно проÑлыть и чудовищем мерзким,
Чтоб взращивать в людÑÑ… отвагу и чеÑÑ‚ÑŒ.
Загадки мои кто разгадывал еÑли,
Мог ÑчаÑтье в награду за мудроÑÑ‚ÑŒ унеÑÑ‚ÑŒ.

И Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð´Ð°ÑŽ народы незримо,
Коль те не нуждаютÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ðµ во мне.
РаÑправив крыла, ÑтановлюÑÑŒ пилигримом,
Ищу тех, чьи души погрÑзли во тьме.

И Ñнова под крыльÑми - земли чужие,
Укрытые пледом из вечных леÑов.
Тут горы ÑтоÑÑ‚, Ñловно Ñтарцы Ñедые,
И дремлют угрюмо под уханье Ñов.

Ð’Ñтречайте, лучи золотого раÑÑвета,
Дракона из дальних морозных земель,
Где люди живут по Ñтаринным заветам
И пеÑни поёт обо мне менеÑтрель.

Ðеведомый край, необъÑтный и дикий -
Я выбрал его на Ñтраницах Ñудьбы.
Ðад озером горным Ñтремительным вихрем
Лечу, Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ воды.

Рв дымке грохочущих Ñтруй водопада
РождаетÑÑ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐ³Ð¸ дивной вуаль,
И плещутÑÑ Ð² реках Ñ Ð»Ð¾ÑоÑем наÑды,
И дышит покоем хруÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒâ€¦

ДушиÑтые травы цветущей долины
Ðавеют на годы волшебные Ñны;
И птица, и зверь за Ñкалу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÑ‚
При Ñолнечном Ñвете и Ñвете луны.

ÐаÑтанет пора, и раÑÑтупÑÑ‚ÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹,
РаÑтает, как дымка, навеÑнный Ñон,
И в тёмное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñ‹ и раздора
К народам вернётÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð¸Ð¹ дракон.







Почитателям Жозефины Уолл


Читать далее
Готичное, грустное, первое

Читать далее
Поцелуй под дождём

Читать далее

Автор поста
DragoNita  
Создан 8-02-2015, 18:53


669


0

Оцените пост
Нравится 5

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх