Ищейка. Книга смерти. Глава 1 и 2
Ищейка. Книга смерти. Глава 1 и 2
Глава перваÑ
ЭММРРЕЙÐ
 

Бывают иÑтории, которые возникают из ниоткуда, переворачивают жизнь раз и навÑегда, оÑтавлÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ, когда же именно мы допуÑтили ошибку, приведшую Ð½Ð°Ñ Ð² день наÑтоÑщий. Эта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑовÑем не похожа на них.
Она началаÑÑŒ двадцатого ÑентÑÐ±Ñ€Ñ Ð´Ð²Ðµ Ñ‚Ñ‹ÑÑчи четырнадцатого года. Ð¥ÑƒÐ´Ð¾Ñ‰Ð°Ð²Ð°Ñ ÑˆÐ°Ñ‚ÐµÐ½ÐºÐ° Эмма Рейн, ÑкреÑтив в лодыжках длинные ноги,  Ñидела в краÑном кожаном креÑле и, неторопливо пила чай из крохотной чашечки, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени ÑÑ‚Ð°Ð²Ñ ÐµÐµ на фарфоровое блюдце, чтобы перелиÑтнуть очередную Ñтраницу книги. Ð’ обычное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð­Ð¼Ð¼Ð° не раÑÑтавалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð¾Ð¹ Ñиней кружкой, краешек которой был веÑьма заметно Ñколот, но в данную минуту, находÑÑÑŒ в комнате, в которой даже воздух был наполнен ароматом раÑточительной роÑкоши, она откровенно наÑлаждалаÑÑŒ ÑÑтетикой Ñамого дейÑтва, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑебÑ, еÑли уж не королевой английÑкой, то Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ герцогиней. 
Старинные немецкие чаÑÑ‹, ÑтоÑщие у горÑщего камина, пробили пÑÑ‚ÑŒ. Их бой  заÑтавил Эмму вздрогнуть, и чай Ñамым подлым образом пролилÑÑ Ð½Ð° Ñветлую замшу брюк. Возможно, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ маловероÑтно, Эмма уÑпела бы ÑправитьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑледÑтвиÑми ÑобÑтвенной неуклюжеÑти, однако в Ñту же Ñамую минуту, еÑли ни Ñекунду, дверь в комнату раÑпахнулаÑÑŒ, и в нее вошли двое мужчин.
МиÑтер Броуди был невыÑоким Ñедым Ñтариком Ñ Ð±Ð»ÐµÑÑ‚Ñщей залыÑиной на макушке и длинными аккуратными уÑами. Лицо его было округлым, румÑным, а блеÑÑ‚Ñщие голубые глаза под гуÑтыми бровÑми выдавали в нем добрÑка. МиÑтер Броуди двигалÑÑ Ñуетливо и быÑтро, при ходьбе заметно раÑкачиваÑÑÑŒ из Ñтороны в Ñторону. 
Его Ñпутник был полной противоположноÑтью. Ð’Ñ‹Ñокий, удивительно худой, он двигалÑÑ Ñтепенно и оÑторожно, точно каждый шаг отнимал у него Ñилы. Кожей он был Ñмугл, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ черты выдавали в нем ÑлавÑнÑкое проиÑхождение, волоÑÑ‹ ÑпуÑкалиÑÑŒ ниже мочек ушей, обрамлÑÑ ÑƒÐ·ÐºÐ¾Ðµ морщиниÑтое лицо. Его можно было бы ÑчеÑÑ‚ÑŒ привлекательным, еÑли бы не колючий приÑтальный взглÑд, который он не Ñводил Ñ Ð­Ð¼Ð¼Ñ‹ Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ Ñамой минуты, как вошел в двери. ОтÑтавив чайную пару в Ñторону, она неÑколько неуклюже поднÑлаÑÑŒ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла.
- МиÑÑ Ð ÐµÐ¹Ð½, - миÑтер Броуди протÑнул ей ладонь Ð´Ð»Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ, - Мне жаль, что вам пришлоÑÑŒ ждать.
- Ðе Ñтоит, - неторопливо ответила Эмма, прекраÑно знаÑ, что при волнении начинает нелепо тараторить, Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ð»Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñлов. Рволнение ее было велико.
МиÑтер Броуди и миÑтер  Уинтегроув по праву ÑчиталиÑÑŒ первыми людьми в маленьком городке Туин-Ð¤Ð¾Ð»Ñ Â ÑˆÑ‚Ð°Ñ‚ Ðйдахо. Ðе было ни одного ÑƒÑ‡Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² городе, иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ не была бы ÑвÑзана Ñ Ñтими Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ð¶ÐµÐ½Ñ‚Ð»ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð°Ð¼Ð¸. Одни ноÑили их фамилии в Ñвоих названиÑÑ…, другие поÑвилиÑÑŒ на Ñвет Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ñ… протекции либо на их деньги. 
Удивительнее вÑего во вÑей Ñтой Ñитуации было то, что миÑтер Уинтегроув, тот Ñамый, что теперь не Ñводил Ñ Ð­Ð¼Ð¼Ñ‹ приÑтального взглÑда, приходилÑÑ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ братом ее матери. Ðазвать его дÑдюшкой у Эммы не повернулÑÑ Ð±Ñ‹ Ñзык, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶ о том, как бы иÑказилоÑÑŒ его лицо, позволь племÑнница подобную фамильÑрноÑÑ‚ÑŒ. 
Еще в начале ÑемидеÑÑÑ‚Ñ‹Ñ… миÑтер Уинтегроув, будучи двадцатилетним юношей, Ñо Ñкандалом покинул родной дом в Чикаго, вернувшиÑÑŒ лишь на похороны отца. До Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð­Ð¼Ð¼Ð° даже не подозревала, что у нее еÑÑ‚ÑŒ дÑдюшка, а потому не Ñразу понÑла, отчего мать Ñтала еще бледнее, чем прежде, и, оборвав Ñоболезнующего на полуÑлове, направилаÑÑŒ к незнакомцу. 
Сказать, что между Эммой и Уинтергровом ÑложилиÑÑŒ хоть  какие-то отношениÑ, значит беÑÑтыдно Ñоврать. За те пÑÑ‚ÑŒ дней, что он прожил в доме ÑеÑтры, дÑÐ´Ñ Ð½Ðµ Ñказал Эмме ни Ñлова, вовÑе не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ ÐµÐµ приÑутÑтвие, и, ÑпуÑÑ‚Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñле его отъезда, она переÑтала о нем вÑпоминать, точно Уинтегроув никогда и не поÑвлÑлÑÑ Ð² ее жизни. И так бы продолжалоÑÑŒ впредь, еÑли бы не ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ ÑÑора Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÑ€ÑŒÑŽ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð½ÑƒÐ´Ð¸Ð»Ð° Эмму, Ñложив Ñвои вещи в Ñумку, громко хлопнуть дверью родительÑкого дома. 
Повод был ничтожным - куда лучше потратить те деньги, что лежали в траÑтовом фонде. Родители наÑтаивали на оплате за обучение в медшколе, Эмме же хотелоÑÑŒ нормальную машину и поездку в Город Ðнгелов. Про медшколу она и вовÑе Ñлышать не хотела, но матушка вбила в Ñвою голову, что лишь Ñта деÑтельноÑÑ‚ÑŒ подходит Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ дочери. 
Слово за Ñлово, Эмма заброÑила вещи в Ñтарый пикап отца и покинула город. ДрузьÑ, пользуÑÑÑŒ летней Ñвободой, разъехалиÑÑŒ по курортам, и не было ни одного человека, который бы Ñмог ее приютить. Так три недели она ÑлонÑлаÑÑŒ по мотелÑм, отчаÑнно пытаÑÑÑŒ продержатьÑÑ Ð´Ð¾ того времени, когда подруга Мелани вернетÑÑ Ð¸Ð· Ðью-Йорка, когда ее нашел миÑтер Уинтегроув. 
До Ñих пор Эмма недоумевала, каким же образом ему Ñто удалоÑÑŒ, но уже на Ñледующий день они приехали в Туин-ФолÑ. Уинтегроув даже не предложил племÑннице вернутьÑÑ Ðº родителÑм, уверенный в том, что проживание в его доме покажетÑÑ ÐµÐ¹ куда более привлекательной возможноÑтью.
Дом дÑди в прошлом был лютеранÑкой церковью и, прежде чем Эмма вошла внутрь, она была уверена, что Ñтранный родÑтвенник решил боротьÑÑ Ñ ÐµÐµ Ñамоволием поÑредÑтвом молитв и пеÑнопений. Впрочем, даже Ñто удивление не шло ни в какое Ñравнение Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ чувÑтвом, которое она иÑпытала, Ð²Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. 
ДÑÐ´Ñ Ð¶Ð¸Ð» на широкую ногу. Во вÑех помещениÑÑ… лежали иÑкуÑные ковры, Ñтены украшали многочиÑленные картины, которые, как Эмма узнала многим позже, вÑе как одна ÑвлÑлиÑÑŒ подлинниками Ñпохи барокко. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что в комнатах Ñтены были Ñкрыты темными деревÑнными панелÑми, в них было уютно Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð¼, которые разжигали практичеÑки каждый день. 
Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð¾Ð² еды была отведена Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑтоловаÑ, Ñтол в которой накрывалÑÑ Ñтрого в отведенное времÑ. Ровно в шеÑÑ‚ÑŒ чаÑов утра, через Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñле Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñди, в дом входила миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¾Ð»Ð¾Ñ€ÐµÑ Ð”Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð³Ð¾, Ñкономка, а ÑпуÑÑ‚Ñ ÐµÑ‰Ðµ пÑтнадцать минут миÑтер Базиль Биже, повар. Ð’ Ñемь чаÑов Ñтол накрывалÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ð¹ накрахмаленной Ñкатертью и ÑеребрÑными приборами, которые миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð³Ð¾ была обÑзана чиÑтить каждый вечер. 
Ð’ Ñемь ноль две начиналÑÑ Ð·Ð°Ð²Ñ‚Ñ€Ð°Ðº. ПытаÑÑÑŒ не заÑнуть, Эмма без аппетита Ñъедала Ñвою порцию. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð¸ Ñ Ð£Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ñидели за одним Ñтолом, Эмма его не видела - дÑдю загораживал лиÑÑ‚ газеты, которую он неторопливо пролиÑтывал за приемом пищи. ОживлÑлÑÑ Ð¾Ð½ лишь тогда, когда в Ñтоловую заходила миÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð³Ð¾, а Ñледом за ней поÑвлÑлÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐµÐ½ÑŒÐºÐ¸Ð¹ гладкошерÑтный любимец Уинтегроува белоÑнежный французÑкий бульдог по имени Буч. 
О, что Ñто был за противный пеÑ, чеÑтное Ñлово! Трудно было предÑтавить более мерзкое ÑущеÑтво, но дÑÐ´Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ð»ÑÑ, Ñтоило его любимцу попроÑитьÑÑ Ð½Ð° руки. ПоÑле завтрака Уинтегроув иÑчезал, поÑвлÑÑÑÑŒ только к полуночи, а Эмма была предоÑтавлена Ñамой Ñебе.
Ð’Ñе изменилоÑÑŒ, когда Уинтегроув попроÑил племÑнницу о помощи. ПроÑьба показалаÑÑŒ ей до ужаÑа нелепой - отыÑкать его Ñтарого приÑтелÑ, который уже пÑÑ‚ÑŒ дней чиÑлилÑÑ Ð² полиции пропавшим без веÑти. Как человек, не знающий города и не имеющий в нем знакомых, может Ñделать то, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ не ÑправилиÑÑŒ органы правопорÑдка, Эмма не знала. Ðо дÑÐ´Ñ Ð±Ñ‹Ð» наÑтойчив,  уверÑÑ, что лишний человек в поиÑках никогда не помешает, а Эмме  вÑе равно нечем занÑÑ‚ÑŒÑÑ. 
Как ни Ñтранно, Ñто обреченное на провал предприÑтие оказалоÑÑŒ уÑпешным. Пропавший нашелÑÑ Ð½Ð° второй же день в ÑоÑеднем городе Кимберли, куда его наÑильно отвезла дочь, ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² том, что отец броÑит пить, еÑли вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ у нее под ноÑом. 
ДÑÐ´Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð¸Ð» за работу и дал новую. Так поÑтепенно Ñвободные дни окончательно иÑчезли из Â ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð­Ð¼Ð¼Ñ‹. Отчего-то ей играючи удавалоÑÑŒ то, Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ не ÑправлÑлÑÑ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾ другой. Возможно, люди охотнее доверÑли гражданÑкому лицу, чем полиции, возможно, вÑе дело в  интуиции, на которую Эмма полагалаÑÑŒ куда больше, чем на факты, позволÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¹ направлÑÑ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Â Ñамыми Ñтранными путÑми. 
Люди начали обращатьÑÑ Ðº Эмме за помощью. И дело не ограничивалоÑÑŒ одним лишь Туин-ФолÑом, как и не ограничивалоÑÑŒ пропавшими без веÑти. Эмма Рейн иÑкала Ñбежавших из дома пÑов, потерÑнные вещи, даже информацию в архивах. Комната, в которой она проживала, превратилаÑÑŒ в рабочий кабинет, утратив прежнюю роÑкошную обÑтановку. Ð’ÑÑ ÐµÐµ жизнь теперь крутилаÑÑŒ между компьютером, кофеваркой, чайником и микроволновкой - поиÑки вÑегда вызывали в Эмме азарт, который пробуждал аппетит. 
ДÑÐ´Ñ Ñ€ÐµÐ´ÐºÐ¾ обращалÑÑ Â Ðº племÑннице за помощью, но ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñил уделить Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ¼Ñƒ и его партнеру миÑтеру Броуди, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñту вÑтречу официальной. 
С миÑтером Броуди Эмма виделаÑÑŒ вÑего лишь раз, в тот день, когда дÑдюшка привез ее к Ñебе. Уинтегроув никогда не упоминал в разговорах Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°. Впрочем, на Ñчет их отношений у Эммы были большие Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ - на втором Ñтаже, прÑмо напротив комнаты дÑди, находилаÑÑŒ комната Броуди, в которой за Ñти два года он ни разу не оÑтавалÑÑ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð¸ÑÑÐ¸Ñ Ð”Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð³Ð¾ каждый раз тщательно ее убирала. 
Да и горожане чаще говорили о них как о нераздельном тандеме, не предÑтавлÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ без другого. И вот теперь оба Ñтих мужчины Ñидели на диване прÑмо напротив нее, и Эмма не имела ни малейшего понÑтиÑ, о чем будет  разговор.
- МиÑÑ Ð ÐµÐ¹Ð½...
- Эмма, - машинально поправила она и Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÑеклаÑÑŒ, поймав на Ñебе раздраженный взглÑд дÑди. 
- Эмма, - раÑплылÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ тем в улыбке миÑтер Броуди. – Деточка, УильÑм раÑÑказывал о твоих ÑпоÑобноÑÑ‚ÑÑ…. Они поразительны! Я не вÑтречал Ñтоль уÑпешного и Ñтоль молодого детектива за вÑÑŽ Ñвою жизнь.
Эмма Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ Ñдержала Ñмешок. Броуди откровенно льÑтил ее Ñамолюбию – назвать ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð¾Ð¼ даже в ÑобÑтвенных мыÑлÑÑ… Эмма никак не могла. Да, Уинтегроув Ñделал ей корочки, но Эмма отноÑилаÑÑŒ к Ñвоему занÑтию крайне неÑерьезно, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñкорее хобби, чем работой.
- Ð”Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº тебе будет Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñьба. Видишь ли, ÑовÑем недавно Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð» Ñерьезную пропажу. Мой покойный батюшка, да будет его покой нерушимым, владел изумительной, редкой коллекцией книг, некоторые из которых были Ñтарше Ñамого Ñтого города. Я, признаюÑÑŒ чеÑтно, не Ñтоль увлечен как он, а потому даже не заметил, что одна из книг иÑчезла.
- И когда Ñто ÑлучилоÑÑŒ?
- Ðе знаю, - развел он руками. – Библиотека отца находитÑÑ Ð½Ð° чердаке моего дома, а Ñ Ñлишком Ñтар, чтобы подниматьÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°. Ðо вчера мой кот, тот еще пройдоха, каким-то непоÑтижимым образом забралÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, и мне пришлоÑÑŒ подниматьÑÑ Ð·Ð° ним, чтобы он, не дай бог, ничего не иÑпортил. Вот тогда Ñ Ð¸ увидел, что на полке Ñлишком много Ñвободного меÑта. 
- И как называетÑÑ Ñта книга? – Эмма открыла блокнот.
- У нее нет названиÑ. Книга рукопиÑнаÑ, ее ÑоÑтавлÑли мои предки. Ðо ее легко заметить, - она в толÑтом кожаном переплете, квадратнаÑ, Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ железными уголками. Да и толщиной дюйма четыре, не меньше. Эта книга очень важна Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ, и Ñ Ð±Ð¾ÑŽÑÑŒ даже подумать, что может ÑлучитьÑÑ, окажиÑÑŒ она не в тех руках.  
- Что же в ней оÑобенного?
- Видишь ли, - начал было миÑтер Броуди, но был Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ñтановлен дÑдюшкой, чьи глаза-угольки вÑпыхнули негодованием.
- Ð Ñто имеет значение? - довольно мÑгко Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½, но Эмма видела, что Уинтегроув крайне раздражен. 
- С чего мне Ñтоит начать? - уточнила она, подчинÑÑÑÑŒ молчаливому приказу дÑди. 
- Я уже вÑе подготовил, - проÑиÑл миÑтер Броуди. Он поÑпешно обогнул Ñтол и вытащил из его Ñщичка небольшой лиÑточек бумаги. - Скорее вÑего, она теперь у миÑÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ñ. Она вÑегда хотела завладеть книгой, и имела веÑьма... противоречивую натуру. Мне ÑовÑем не хочетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑекатьÑÑ Ñ Ñтой леди. Ðо, думаю, еÑли Ñ‚Ñ‹ Ñкажешь, что приехала от менÑ, она уÑтыдитÑÑ ÑодеÑнного и отдаÑÑ‚ украденное.
Эмма Ñнова перевела взглÑд на дÑдюшку. Что-то во вÑей Ñтой иÑтории было Ñмущающим. С тем же уÑпехом Броуди мог попроÑить дÑдю Ñъездить за ней, да любого, кто работает на него. С другой Ñтороны, вполне может быть, что отправить племÑнницу за книгой, было Ð´Ð»Ñ Ð£Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÐ³Ñ€Ð¾ÑƒÐ²Ð° вÑего лишь ÑпоÑобом оÑтатьÑÑ Ð² помеÑтье Ñ Ð‘Ñ€Ð¾ÑƒÐ´Ð¸. Что же, в любом Ñлучае вариантов у Эммы было не много. ВзÑв лиÑÑ‚ из рук миÑтера Броуди,  она броÑила взглÑд на адреÑ. 
- Я уже к вечеру могла бы добратьÑÑ Ð´Ð¾ книги и, переночевав в мотеле, вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾.
- Эмма, мне не интереÑно, как быÑтро Ñ‚Ñ‹ Ñможешь Ñто Ñделать. Главное, чтобы книга оказалаÑÑŒ у менÑ.
Эмма молча кивнула и, не знаÑ, что еще добавить, попрощалаÑÑŒ, направлÑÑÑÑŒ к Ñебе в комнату Ñобирать вещи. Сумка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ… поездок у нее была наготове, Эмма только и броÑила телефон и бутылку воды. 
Как и вÑегда, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ дело, она ÑÑ‚Ñнула волоÑÑ‹ в выÑокий конÑкий хвоÑÑ‚ и Ñобрала его в пучок, заколов карандашом. Рвот из одежды неизменным выбором Эммы Ñтали джинÑÑ‹, футболка и ÑинÑÑ ÐºÑƒÑ€Ñ‚ÐºÐ° Ñ ÐºÑƒÑ‡ÐµÐ¹ удобных карманов. Вынув из коробки Ñерые кроÑÑовки, Эмма переобулаÑÑŒ и поÑпешно покинула дом.    
Гудинг находилÑÑ Ð½Ð° Ñеверо-западе от Туин-ФолÑ, и дорога до него занÑла три Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ чаÑа. Приоткрыв окно, Эмма Ñ Ð½Ð°Ñлаждением вдыхала Ñырой оÑенний воздух, наполненный запахом прелой травы. Вдалеке виднелиÑÑŒ фермерÑкие дома, паÑущиеÑÑ Ñтада и выÑокие Ñтога Ñена. Эмма вÑей душой наÑлаждалаÑÑŒ поездкой, и когда поÑледний луч Ñолнца ÑкрылÑÑ Ð·Ð° далекой линией горизонта, не Ñмогла Ñдержать вздоха - вечер был прекраÑен. Окно пришлоÑÑŒ закрыть – быÑтро похолодало.
К тому времени, когда она прибыла по указанному адреÑу, на улице царила ночь. Дом миÑÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ñ Ð±Ñ‹Ð» одноÑтажным и таким крохотным, что, не имей адреÑа, Эмма точно проехала бы мимо, не верÑ, что у такого выÑокопоÑтавленного человека, как миÑтер Броуди могут быть общие дела Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ покоÑившегоÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¸ÐºÐ°. Заперев машину, она не без робоÑти вошла во внутренний дворик, думаÑ, как бы не нарватьÑÑ Ð½Ð° Ñобаку, но, очевидно, у миÑÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ñ ÐµÐµ попроÑту не было. Ðа Ñтук никто не открывал. Эмма поÑтучалаÑÑŒ еще раз, опаÑаÑÑÑŒ, что Ñтарушка уже заÑнула, и будет не рада, что ее разбудили, но ее Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ напраÑны. ПоÑлышалиÑÑŒ поÑпешные шаги, и дверь отворилаÑÑŒ. 
Ðа пороге ÑтоÑла Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€ÑŽÐ½ÐµÑ‚ÐºÐ°, Ð·Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² толÑтую разноцветную шаль из толÑтой прÑжи. Ðа глазах ее криво Ñидели очки, волоÑÑ‹ были вÑклокочены  и Ñобраны в нелепый хвоÑÑ‚ на затылке.  
- Добрый вечер, - улыбнулаÑÑŒ Эмма. – Я ищу миÑÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ñ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñлал Малкольм Броуди.
Глаза женщины раÑширилиÑÑŒ. Окинув Эмму внимательным взглÑдом, она прикрыла дверь. Девушка раÑтерÑлаÑÑŒ. Стоит ли пройти в дом или же Ñто намек на то, что Ñледует уйти? Ð’ нерешительноÑти она продолжала ÑтоÑÑ‚ÑŒ на пороге, когда дверь отворилаÑÑŒ Ñнова.  
- Вот, - миÑÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ грубо Ñунула книгу в руки Эммы. Лицо ее было иÑкажено злоÑтью – Ðе знаю, чем он Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð», но Ñкоро Ñ‚Ñ‹ об Ñтом пожалеешь, - она захлопнула дверь прÑмо перед ноÑом Эммы. Она едва уÑпела отпрÑнуть. КроÑÑовок ÑорвалÑÑ Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ¹ Ñтупеньки, и Эмма упала, больно ударившиÑÑŒ о землю. Как назло поÑле вчерашнего Ð´Ð¾Ð¶Ð´Ñ Ñ‚Ð° по-прежнему была влажной, и на джинÑах оÑталÑÑ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¹ Ñлед.
- ПревоÑходно! – пробурчала под Ð½Ð¾Ñ Ð­Ð¼Ð¼Ð°, поднимаÑÑÑŒ. Колено неприÑтно ныло, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð²Ð¼Ð° мениÑка в очередной раз дала о Ñебе знать. ПоднÑв книгу, она похромала к машине, и, заброÑив потрепанный томик на заднее Ñидение, плюхнулаÑÑŒ за руль, Ð³Ð¾Ñ€Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ убратьÑÑ ÐºÐ°Ðº можно дальше от неприветливого дома. Былое хорошее наÑтроение моментально иÑпарилоÑÑŒ, и в неразборчивом бормотании радиодиктора Эмма добралаÑÑŒ до мотелÑ.
За Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñвоего побега от родителей, она уÑпела пожить во многих подобных заведениÑÑ…, но Ñто, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ внешнему виду, должно был оказатьÑÑ Ñ…ÑƒÐ´ÑˆÐ¸Ð¼ из вÑех.
- Ðомер Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾. Эмма Рейн, - улыбнулаÑÑŒ она парню за Ñтойкой, броÑÐ°Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÐºÑƒ. Тот Ñмерил ее равнодушным взглÑдом и, не проронив ни Ñлова, протÑнул ключ. 
- СпаÑибо, - поблагодарила Эмма, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€Ð°Ð¹Ð½Ðµ неловко, но парень вÑе так же молчал. Пожав плечами, она направилаÑÑŒ в номер. К ее удивлению, тот оказалÑÑ Ð½Ðµ так ужаÑен, как она риÑовала Ñебе в воображении, и, включив телевизор, Эмма направилаÑÑŒ в ванную –  она не переноÑила тишину.
Под горÑчими ÑтруÑми воды она почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð°Ð·Ð´Ð¾ лучше. Даже боль в колене, казалоÑÑŒ, Ñтала немного тише. ОÑтавалоÑÑŒ только надеÑÑ‚ÑŒÑÑ, что к утру она вовÑе иÑчезнет. УбедившиÑÑŒ, что ÑинÑка нет,  Эмма обернула полотенце вокруг тела и вновь подумала о неприветливой миÑÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ñ. 
Что могло быть общего у нее и миÑтера Броуди? Ее Ñтранный вид, невнÑтные речи, заброшенный вид дома выдавали в миÑÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° замкнутого и нелюдимого, живущего в Ñвоем оÑобом мирке. Эмма была готова Ñпорить на вÑе, что угодно, что в недрах покоÑившегоÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¸ÐºÐ° обитает кошка, единÑтвенное ÑущеÑтво, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ общаетÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ñ. 
Дома, в Чикаго, на их улице жила дама, как две капли годы Ñвоим внешним видом и поведением Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð° миÑÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ñ. Из дома она выходила лишь Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы поеÑÑ‚ÑŒ на кухне Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ…, поÑле чего, без конца оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам, поÑпешно возвращалаÑÑŒ обратно. О том, что ее не Ñтало, ÑоÑеди узнали лишь по отвратительному запаху, доноÑившемуÑÑ Ð¸Ð·-за закрытых дверей. Отчего умерла ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸, куда делиÑÑŒ ее многочиÑленные кошки, и кем она была до переезда в Ñтот дом, ÑоÑеди так никогда и не узнали. Ð’ квартиру въехала Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑемьÑ, нехитрый Ñкарб погибшей вынеÑли на помойку, и о Ñтарушке вÑе забыли. ИнтереÑно, как живетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ ÑоÑедÑм в Ñтой квартире? Эмме не довелоÑÑŒ Ñтого узнать - ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ умерла как раз накануне ее отъезда из отчего дома.
Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ðº чему подобные мыÑли? Дело Ñделано, а Ñто главное. Эмма ÑÑ‚Ñнула Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ð½ÐºÑƒ и направилаÑÑŒ обратно в комнату, в надежде, что в мотеле вÑе-таки подключено кабельное телевидение. Ðо ее мечтам не Ñуждено было ÑбытьÑÑ.
- Что  можно так долго делать в душе?
Эмма в ужаÑе заÑтыла на меÑте. От ее рук разом отхлынула кровь, они точно занемели, зато Ñердце колотилоÑÑŒ так быÑтро, будто хотело вырватьÑÑ Ð¸Ð· груди. Ðа кровати, прÑмо поверх ÑнÑтой Эммой одежды, вольготно раÑÑ‚ÑнулÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÐµÑ†. ВыглÑдел он при Ñтом Ñовершенно невозмутимо, точно ему и полагалоÑÑŒ здеÑÑŒ находитьÑÑ. Заложив за голову руки, он Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом окинул Эмму приÑтальным взглÑдом, и нахально улыбнулÑÑ.
- Кто Ñ‚Ñ‹? - Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒÑŽ в голоÑе пробормотала Эмма, пÑÑ‚ÑÑÑŒ Ñпиной к двери ванной. Ей хватало ума понимать, что в одиночку она попроÑту не ÑправитÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿ÐºÐ¸Ð¼ незнакомцем, а шум потаÑовки и крики о помощи в мотеле Ñтоль же привычны, как звук проезжающих мимо автомобилей. Ей никто не поÑпешит на помощь. Было отчего прийти в ужаÑ.
- Потише, - поморщилÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ, лениво поднимаÑÑÑŒ Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸, - ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ нужно боÑÑ‚ÑŒÑÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ШеймаÑ, раз Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñто так интереÑует. И Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÑ‘Ð» Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼. Ð’Ñе, чего Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹.
- Тогда тебе лучше уйти. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¶Ðµ. Рне то Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñƒ полицию.
- ВалÑй - он развел руками, - не Ñмею мешать. Только боюÑÑŒ, что на деле Ñ‚Ñ‹ хочешь Ñтого меньше, чем на Ñловах. Ты так Ñо мной не можешь поÑтупить. Видишь ли, мне проÑто необходимо, чтобы Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ñлушала, поÑтому Ñ Ñлегка подÑтраховалÑÑ, - он запуÑтил пальцы в нагрудный карман и вытащил из него выÑушенную веточку какого-то раÑтениÑ. Эмма Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ узнала в нем мелиÑÑу.
- Тебе лучше уйти, - Ñнова повторила она, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¸ÑÑÑ‹ на парнÑ. Было ÑÑно, как божий день, что перед ней очередной ÑумаÑшедший. Ðе Ñлишком ли Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ днÑ? Кто мог подумать, что поездка в ÑоÑедний город за книгой может обернутьÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ проблемой.
Ргде книга? Эмма броÑила взглÑд за Ñпину непрошенного гоÑÑ‚Ñ, но Ñреди Ñкомканной одежды ее не было видно. Поборов Ñтрах, она обогнула кровать, надеÑÑÑŒ, что ее проÑто подводит зрение, но книга и в Ñамом деле пропала. ПроклÑтие! И что она Ñкажет Броуди? Что она нашла фолиант, а затем его украл какой-то пьÑный оборванец, невеÑÑ‚ÑŒ как проникший в комнату мотелÑ? Уже ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð­Ð¼Ð¼Ð° видела, как вытÑгиваетÑÑ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ дÑдюшки, а его взглÑд ÑтановитÑÑ Ð»ÐµÐ´Ñным.
- Как Ñ‚Ñ‹ Ñюда вошел? - ÑпроÑила она, внезапно понимаÑ, что дверь в номер была заперта Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° ее прихода, и в ней по-прежнему торчит ключ.
- У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñвои методы, - довольно улыбнулÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ, точно Эмма только что Ñделала ему комплимент. - Я же говорю, мне очень нужно Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ переговорить.
- Должно быть, подкупил портье, - не ÑÐ»ÑƒÑˆÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾, продолжала Эмма.
- Да никого Ñ Ð½Ðµ подкупал! - веÑело отозвалÑÑ ÑумаÑшедший.
- Окно?
- Ðу, до Ñтого Ñ ÐµÑ‰Ðµ не дороÑ, - хмыкнул он, - Я проÑто хотел поговорить Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ о книге.
- Я тоже, - Эмма понизила тон. Парень не делал ни малейшей попытки напаÑÑ‚ÑŒ на нее, и, кажетÑÑ, еще Ñохранил капли раÑÑудка. - Ты зачем ее взÑл? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ, признатьÑÑ, не вижу ее в твоих руках. Где она? Ты ее выкинул из окна, не так ли?
Парень довольно загоготал.
- И зачем же мне Ñто делать, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸? - отÑмеÑвшиÑÑŒ, ÑпроÑил он. - Я вÑего лишь ее ÑпрÑтал.
- И зачем же вам ее прÑтать? - в тон ему ÑпроÑила Эмма. 
- Я хотел, чтобы Ñ‚Ñ‹ ее нашла, - как Ñамо Ñобой разумеющееÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ.
Гнев комом подÑтупил к горлу Эммы. Терпение ее подходило к концу, но как избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑумаÑшедшего, который был вдвое шире ее в плечах и на голову выше, она попроÑту не знала. 
- ЕÑли Ñ ÐµÐµ найду, Ñ‚Ñ‹ наконец-то уйдешь?
- Можно и так поÑтупить, - поÑле Ñекунды размышлений кивнул тот. - Так что? Где книга?
- Ð’ прикроватной тумбочке у окна, - не задумываÑÑÑŒ, ответила Эмма. Парень довольно улыбнулÑÑ, а затем, оттеÑнив ее в Ñторону, направилÑÑ Ð² указанном направлении. Только Ñтого она и ждала!
Изо вÑех Ñил толкнув его в Ñпину, Эмма Ñхватила Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ одежду и кинулаÑÑŒ к двери. Парень, громко ругаÑÑÑŒ, уже поднималÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, когда ключ, наконец-то провернулÑÑ Ð² замке, и Эмма выÑкочила из номера.
- Ðа помощь! - во вÑÑŽ Ñилу легких закричала она, но никто не отозвалÑÑ. Пол коридора был Ñерым от грÑзи, то и дело наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð½Ð° что-то липкое, Эмма боÑиком мчалаÑÑŒ вперед, но и парень не отÑтавал. Впереди оÑтавалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ леÑтничный проем и вот оно долгожданное ÑпаÑение, но ÑумаÑшедший уже догнал ее. 
Крепкие руки вцепилиÑÑŒ в локоть Эммы, и она почувÑтвовала, как камнем летит вниз. Закричав от Ñтраха, Эмма приготовилаÑÑŒ к удару, но проходили мгновениÑ, а она вÑе еще продолжала падать и падать и падать. Ð’ ушах нараÑтал ÑвиÑÑ‚, точно вой вьюги, и, наконец, вÑе Ñтихло, а под ногами вновь очутилÑÑ Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ñ‹Ð¹ пол. Открыв глаза, Эмма вновь вÑкрикнула, на Ñтот раз от ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ - она была Ñвно не в гоÑтинице. Вот только где?



Глава втораÑ
УБЕЖИЩЕ


Они ÑтоÑли поÑреди проÑторной гоÑтиной. Ð’ мраморном камине Ñрко пытал огонь, едва Ñлышно потреÑкивали поленьÑ. Комната выглÑдела так, Ñловно дом принадлежал богатому английÑкому джентльмену, иÑпытывающему тоÑку по временам Ñвоего безоблачного детÑтва. Стены Ñкрывали деревÑнные панели, пол был уÑтлан краÑным перÑидÑким ковром. РÑдом Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ возвышалиÑÑŒ диван и Ñтаромодные креÑла, возле них антикварный Ñтол, на котором туÑкло поблеÑкивал ÑеребрÑный Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ и рюмками, чуть поодаль лежал портÑигар. У окна, задернутого Ñ‚Ñжелыми гардинами, ÑтоÑло фортепиано, а  над диваном виÑел огромный портрет Ñтарика в маÑÑивной золотой раме. Старик недобро поглÑдывал на пришельцев, точно одно их нахождение в Ñтой комнате наноÑило ему Ñ‚Ñжёлое оÑкорбление.
- Что проиÑходит? - Ñлабым голоÑом произнеÑла Эмма, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам. Она ничего не могла понÑÑ‚ÑŒ. Как она здеÑÑŒ оказала?
Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ ÑочувÑтвенно Ñмотрел на неё, однако не торопилÑÑ Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð¼. У него под мышкой была зажата книга миÑтера Броуди.
- Где мы? 
- Мы называем Ñто меÑто убежищем, - ответил ШеймаÑ. - ПроÑти за вÑе Ñто, но Ñ‚Ñ‹ попроÑту не оÑтавила мне шанÑа. Ðе хотел, чтобы нам пришлоÑÑŒ начинать разговор именно отÑюда. Прошу, приÑаживайÑÑ. ÐÑ…, нет, подожди, - он ÑклонилÑÑ Ð¸ вытащил из-под подушки дивана тонкий кинжал. - Ролланд вÑегда разбраÑывает Ñвои вещи где вздумаетÑÑ. Теперь можешь ÑадитьÑÑ.
Эмма покорно опуÑтилаÑÑŒ. Она была наÑтолько раÑтерÑна вÑем проиÑходÑщим, что могла теперь лишь подчинÑÑ‚ÑŒÑÑ. Может, падаÑ, она ударилаÑÑŒ не только коленом, но и головой? Ðеудивительно, что поÑле горÑчего душа у неё началиÑÑŒ галлюцинации.
- С чего бы начать, - пробормотал Ñебе под Ð½Ð¾Ñ Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ, ни к кому конкретно не обращаÑÑÑŒ. - Обычно Ñтим занимаетÑÑ ÐœÐ¾Ð½Ð³Ñ€ÐµÐ»Ð». Ох, и уÑтроит же она мне головомойку. 
Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð». Он Ñмотрел на Эмму Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же раÑтерÑнноÑÑ‚ÑŒ, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ она Ñмотрела на него.
- Хорошо. Итак, Эмма... Думаю, Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ð»Ð¾, как мы оказалиÑÑŒ тут... Да что же Ñто Ñ... Итак, - он Ñ‚Ñжело вздохнул. - Думаю, Ñ‚Ñ‹ уже заметила, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ дар, который отличает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ других людей? - выпалил Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ духом и улыбнулÑÑ ÑобÑтвенному уÑпеху. - Ты вроде бы как обладаешь шеÑтым чувÑтвом, так его называют, - улыбка погаÑла на его лице так же быÑтро, как и поÑвилаÑÑŒ. Эмма Ñмотрела на него вÑе тем же непонимающим взглÑдом. - Пошли, кое-что покажу. Это без толку веÑти пуÑтые разговоры.
Он поднÑлÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла и протÑнул руку девушке. Та наÑтороженно на него взглÑнула, однако руку принÑла.
- И накинь пока Ñто, - он ÑнÑл Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ пиджак. - Монгрелл и без того Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÑŒÐµÑ‚, а еÑли увидит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² полотенце, то Ñмерть Ð¼Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ долгой и мучительной.
Эмма кивнула. Ðадев пиджак, она запахнула его и ÑкреÑтила руки на груди, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð¼ разойтиÑÑŒ. Она находилаÑÑŒ в Ñтранном оцепенении, и Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñводил Ñ Ð½ÐµÑ‘ непонимающего взглÑда.
- Бог Ñ‚Ñ‹ мой, - вÑплеÑнул он руками, - МелиÑÑа! Я ÑовÑем про неё забыл. Ðеудивительно, что Ñ‚Ñ‹ как зомби. Секундочку, - он запуÑтил пальцы в нагрудный карман пиджака и ловко извлек из него заÑушенную веточку. - Через пÑтнадцать минут вÑе пройдёт. Может оно и к лучшему? Пойдём быÑтрее.
Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ Ñхватил Эмму за руку и потÑнул Ñледом ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñобой. Они миновали целую анфиладу коридоров и холлов, прежде чем Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ Ð¾ÑтановилÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð»Ðµ одной из дверей.
- Прошу.
Они вошли внутрь и оцепенение, прежде Ñковывающее Эмму, треÑнуло точно ÑÐ¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñкорлупа. Они ÑтоÑли наверху леÑтницы, а под ней начиналÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ зал уÑтавленный ÑотнÑми, нет, Ñ‚Ñ‹ÑÑчами Ñтеллажей Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°Ð¼Ð¸. Помещение было наÑтолько огромным, что в него Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¾Ñтью помеÑтилиÑÑŒ бы неÑколько кафедральных Ñоборов. Сколько бы Эмма ни вÑматривалаÑÑŒ вдаль, она не видела его окончаниÑ.
Ðоги её подкоÑилиÑÑŒ и она непременно бы упала Ñ Ð»ÐµÑтницы, не подхватил её ШеймаÑ.
- Я держу тебÑ. Такое бывает, когда проходит уÑпокаивающий Ñффект. Давай, приÑÑдем.
Он оÑторожно уÑадил её на Ñтупеньках и уÑтроилÑÑ Ñ€Ñдом.
- Ð¢Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÑƒÐ¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ проÑто обычное чувÑтво, - Ñказал он, поворачиваÑÑÑŒ к ней лицом. - Она гораздо Ñильнее, чем у других людей. Это дар, которым обладают немногие. Ты - ищейка. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñлово ищейка Ñто вÑего лишь жаргонное название. Правильнее Ñказать интуит или ÑенÑорик. РимлÑне называли таких как вы ÑенÑуÑтами, но разве такое выговоришь? 
- Я ничего не понимаю, - вымученно пробормотала Эмма. Она была Ñтрашно иÑпугана и иÑпытывала детÑкое желание разрыдатьÑÑ Ð¸ плакать до тех пор, пока кто-нибудь не поÑвитÑÑ Ð¸ не вернет её обратно домой в ÑпокойÑтвие и безопаÑноÑÑ‚ÑŒ.
- ШеймаÑ, - донеÑÑÑ Ð´Ð¾ них укорÑющий голоÑ. ОбернувшиÑÑŒ, Эмма увидела еще одного юношу. Как бы ни велико было ее потрÑÑение, она невольно залюбовалаÑÑŒ им. СтоÑщий перед ней был выÑокого роÑта и худощавым. Он казалÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ противоположноÑтью ШеймаÑа. 
Тот напоминал крепко Ñложенного работÑгу, Ñтого же юношу можно было легко предÑтавить в окружении членов палаты лордов или на приеме ее величеÑтва. ЗолотиÑтые волоÑÑ‹ были аккуратно раÑчеÑаны и уложены на коÑой пробор, руки ухоженные, на мизинце перÑтень печатка. Одет он был веÑьма необычно — Ñтаромодный коричневый пиджак, жилет Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ цепочкой карманных чаÑов, белоÑнежный платок-галÑтук.  От него пахло дождем и туманом, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что вечер был теплым и ÑÑным. 
- Скрел! Ты вернулÑÑ? – лицо ШеймаÑа проÑиÑло. Он порывиÑто поднÑлÑÑ Ð½Ð° ноги, и, хлопнув пришельца по плечу, Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вздохнул. – Ты ведь можешь вÑе объÑÑнить миÑÑ Ð ÐµÐ¹Ð½? КраÑноречие никогда не было моей Ñильной Ñтороной.
Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ вошедшего выгнулаÑÑŒ дугой.
- Дорогой мой ШеймаÑ, разве Ñ‚Ñ‹ вообще ÑпоÑобен помолчать? Ðеужели твой единÑтвенный талант оÑтавил тебÑ?
Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ Ñкорчил рожицу и поÑпешно вышел из комнаты, оÑтавлÑÑ Ð­Ð¼Ð¼Ñƒ на попечение приÑтелю. Тот Ñ‚Ñжело вздохнул и повернулÑÑ Ðº девушке.
- Прошу прощение за Ñвоего друга. БоюÑÑŒ, Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ череÑчур порывиÑÑ‚. Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ. МиÑÑ Ð ÐµÐ¹Ð½, еÑли Ñ Ð½Ðµ ошибаюÑÑŒ. Эмма Рейн?
- Да, - кивнула Эмма, удивлÑÑÑÑŒ, что юноша знает ее. Ðезнакомец между тем раÑÑтегнул пиджак и уÑелÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹. ЕÑли близоÑÑ‚ÑŒ болтуна ШеймаÑа ее ничуть не Ñмущала, то теперь Эмма ощутила, как ее щеки наливаютÑÑ Ñ€ÑƒÐ¼Ñнцем. БроÑив на нее внимательный взглÑд, Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»ÑÑ.
- Понимаю, как вы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑƒÐ³Ð°Ð½Ñ‹. Даю вам Ñлово, что вы находитеÑÑŒ в безопаÑноÑти. Ð’Ñе, что Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ, выÑлушать менÑ. Затем, еÑли вы захотите, мы поможем вам вернутьÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в дом дÑди. Ð’Ñ‹ позволите мне вÑем вам объÑÑнить?
Эмма кивнула, вÑе еще Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ñ‹Ñли воедино.
Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾ улыбнулÑÑ.
- Думаю, Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ ничего не уÑпел вам раÑÑказать. Что же, придетÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÑŒ Ñ Ñамого начала. Это Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, миÑÑ Ð ÐµÐ¹Ð½, так что уÑтраивайтеÑÑŒ поудобнее.
С Ñамой зари человечеÑтва люди пыталиÑÑŒ познать мир, окружающий их, а познав, возвыÑитьÑÑ Ð½Ð°Ð´ ним. Они Ñоздавали богов, точно так, как бог некогда Ñоздал их, поклонÑлиÑÑŒ ему, возводили культ. Они верили, что некоторым предметам характерны оÑобые ÑвойÑтва, оÑÐ¾Ð±Ð°Ñ Ñила, еÑли хотите, и их вера, вера миллионов душ,  наделÑла их таковыми. 
Ð’Ñ‹, неÑомненно, Ñлышали о дельфийÑких оракулах и египетÑких жрецах. Они обладали знаниÑми, которые кажутÑÑ Ñовременному человеку Ñмешными и надуманными, не более, чем уловкой, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ð¸Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ñ‹Ñ… умов, но они не были обманщиками. Они на Ñамом деле имели оÑобую Ñилу, забытую в веках. Ðо их Ñила не ушла, а Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñохранены. 
ПоÑмотрите, – он протÑнул руку, ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° беÑконечные Ñ€Ñды  книг, - вÑе Ñти книги хранÑÑ‚ их мудроÑÑ‚ÑŒ. Они не утерÑны, наоборот, были ÑпаÑены. Люди, имеющие оÑобый дар могут прочеÑÑ‚ÑŒ их, выÑвободить Ñкрытые в них Ñилы. ЕÑли вам будет интереÑно, Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñƒ вам Ñвитки из алекÑандрийÑкой библиотеки  и Либерии .  Там, на крайнем Ñтеллаже, Ñобраны книги Древнего Египта, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ñамой первой Книги мертвых. Ð’ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑменÑли друг друга, на их оÑколках рождалиÑÑŒ религии, и наши Ð·Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð¾Ñли. Многие пыталиÑÑŒ иÑпользовать крохи Ñтих Ñил, но не вÑем они доÑтупны.
Ðа протÑжении веков Ñреди обычных людей были и те, кому Ñамим рождением давалаÑÑŒ над ними влаÑÑ‚ÑŒ. Порой они жили и умирали, даже не догадываÑÑÑŒ о Ñвоей оÑобенноÑти. Дар пробуждалÑÑ Ð² них по неÑÑной причине, и Ñводил многих в могилу. ОÑобенно Ñто каÑалоÑÑŒ таких как вы, ищеек. Сила вашей интуиции так велика, что, отринув прочь доводы раÑÑудка, вы Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ погружалиÑÑŒ в пучину, уверенные в ÑобÑтвенной правоте и неуÑзвимоÑти. Мне доводилоÑÑŒ видеть, как ищейки лишалиÑÑŒ вÑего, Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² карты, погибали, ÑоглашаÑÑÑŒ на глупые вызовы и уверенные в ÑобÑтвенном уÑпехе. Ð Ñколько доÑтойных людей было заÑтрелено на дуÑлÑÑ…? Скольким королÑм довелоÑÑŒ почувÑтвовать Ð²ÐºÑƒÑ Ñда на Ñвоих губах, а воинам Ñложить головы в битвах? Ваш дар, безуÑловно, Ñилен, но он не безграничен. Трудно понÑÑ‚ÑŒ, где Ñила ÑменÑетÑÑ ÑамонадеÑнноÑтью.  Мы называем Ð²Ð°Ñ Ð¸Ñ‰ÐµÐ¹ÐºÐ°Ð¼Ð¸, потому что вы вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð² поиÑках верного пути.
Что каÑаетÑÑ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ краÑноречивого друга ШеймаÑа, он владеет иной Ñилой. Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ - временщик. Звучит отвратительно, знаю, мне Ñто напоминает Ñпоху фаворитов, но единÑтвенное альтернативное название Ñлишком длинное, чтобы его поÑтоÑнно иÑпользовать.  Человек, идущий Ñквозь толщу веков. Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ ÑменÑет одну Ñпоху на другую. Ему Ñто так же проÑто, как нам Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ отправитьÑÑ Ð½Ð° автомобиле в ÑоÑедний город. Он так же ÑпоÑобен брать Ñ Ñобой и других людей, как Ñто было Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸. МеÑто, где мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ÑÑ, ÑущеÑтвует вне времени и проÑтранÑтва. Оно не принадлежит ни одному веку и его невозможно найти на карте. Это оÑобые Ñилы, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ оно не может быть найдено или уничтожено. Ðе ÑущеÑтвует в мире ничего, что бы могло ему угрожать. Это плод уÑилий многих колдунов.
Да, Эмма, - он улыбнулÑÑ, - боюÑÑŒ, что они и в Ñамом деле ÑущеÑтвуют. Один из них находитÑÑ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñмо перед вами. Ðаша Ñила кроетÑÑ Ð² Ð½Ð°Ñ Ñамих. Ðам не нужны ни волшебные палочки, ни шлÑпы, ни... Право, не знаю, что еще. Ðам дан дар понимать Ñзыки, на которых уже не говорÑÑ‚,  знаниÑ, о которых мы не вÑегда догадываемÑÑ Ñами. МелиÑÑа, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° в пиджаке Ðайджела, не проÑто веточка заÑушенного раÑтениÑ. Ðа Ñзыке цветов, мелиÑÑа означает "ÑпокойÑтвие, взаимопонимание". Мне вÑего только и требовалоÑÑŒ, чтобы разбудить Ñкрытую в ней Ñилу. Как видите, Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ не только латынь и ÑанÑкрит. Когда возникает необходимоÑÑ‚ÑŒ, Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ прочеÑÑ‚ÑŒ что угодно, от туманных поÑланий на звездном небе до Ñудьбы человека, напиÑанной на его ладони. Эти Ñилы ÑпÑÑ‚ до определенного момента, и пробуждаютÑÑ Ð²Ð¾ мне лишь тогда, когда в них еÑÑ‚ÑŒ оÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ.
- МиÑтер ... Эм...
- Скрелтон, миÑÑ Ð ÐµÐ¹Ð½. Ðо вы можете звать Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ имени.
- Да, - машинально произнеÑла Эмма. – Так вот... Ð’Ñе, что вы раÑÑказываете, интереÑно, даже, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что Ñ Ð¿Ð¾-прежнему уверена, что проÑто ударилаÑÑŒ головой и ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñƒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð°Ð»Ð»ÑŽÑ†Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ð¸. И вÑе же... Причем тут Ñ? Чего вы от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚Ðµ?
- Видите ли, миÑÑ Ð ÐµÐ¹Ð½, мы не проÑто так находимÑÑ Ð² Ñтом меÑте и знаем друг о друге. Ðа протÑжении многих Ñ‚Ñ‹ÑÑчелетий вÑе наши уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÑводÑÑ‚ÑÑ Ðº тому, чтобы найти и доÑтавить в убежище книги Ñ Ð¾Ñобыми знаниÑми. ЕÑли они попадут не в те руки, Ñто может привеÑти к Ñамым Ñтрашным ÑобытиÑм.
- Разве кто-нибудь кроме... колдунов может их прочеÑÑ‚ÑŒ?
- Видите ли, на протÑжении вÑего времени немало таких, как мы, Ñтали отÑтупниками. Дар проÑвлÑетÑÑ Ñƒ Ñамых разных людей, и не вÑе из них доÑтойны подобной учаÑти. Как правило, у ищеек он передаетÑÑ Ð¿Ð¾ крови, во временщиках рождаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ дейÑтвием определенных уÑловий, Ñкажем, еÑли человек Ñильно напуган, или невиновным приговорен к казни. Колдунам он открываетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Ñмертью, и тогда крошечное мгновение жизни раÑÑ‚ÑгиваетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… на долгие годы. Угадать, в ком он проÑнетÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾. Многие, обретшие Ñилу решают ее иÑпользовать к ÑобÑтвенной выгоде. РазумеетÑÑ, таким как они нет меÑта в убежище, и они изгонÑÑŽÑ‚ÑÑ. Ваш дÑÐ´Ñ Ð¸Ð· таких людей.
- ДÑдÑ? Уинтегроув? 
- Как, по-вашему, он Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ»? Впрочем, здеÑÑŒ не ÑовÑем его заÑлуга. Леди, которую вы вÑтретили ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒÑŽ, тоже ищейка.
- МиÑÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ñ? – удивилаÑÑŒ Эмма, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ€Ñшливую женщину. Ðеужели у них может быть что-то общее?
- Она, миÑтер Уинтегроув и миÑтер Броуди некогда были едины, точно ÑемьÑ. Они тоже иÑкали книги, но не Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы защитить их, но чтобы иÑпользовать их Ñилу. К ÑчаÑтью, хранитель Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñто понÑл. Уинтегроув и его окружение попалиÑÑŒ, когда пыталиÑÑŒ продать вывезенные из ÐлекÑандрии Ñвитки некому коллекционеру. Их Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ изгнали, но, наÑколько мне извеÑтно, они не оÑтавили Ñвоих попыток. МиÑÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ñ, к ее чеÑти, отказалаÑÑŒ им помогать, когда понÑла, как далеко они могут зайти в Ñвоем желании обладать великой Ñилой. Тогда Уинтегроув и обратил Ñвое внимание на ваÑ.
Ð’ год, когда ÑкончалÑÑ Ð²Ð°Ñˆ дед, наÑколько мне извеÑтно, он впервые за долгое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñетил Ñвою родню. Иногда, правда очень редко, дар ищейки можно передать. Ð”Ð»Ñ Ñтого нужен Ñильный колдун, к ÑчаÑтью Уинтегроува таким и был его компаньон Броуди. Ð’ тот год в доме на вашей улице поÑелилаÑÑŒ ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸. 
- КажетÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ о ком вы...
Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ ÐºÐ¸Ð²Ð½ÑƒÐ».
- Она предчувÑтвовала Ñвой конец. Мы не знаем. Кем была Ñта женщина, но ÑÑно одно - иÑпользовать Ñвой дар она уже не могла, должно быть ее колдун и временщик покинули Ñтот мир, и теперь она влачила жалкое ÑущеÑтвование. До вашего Ñемнадцатого Ð´Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ, а Ñто возраÑÑ‚, когда в человеке проÑыпаетÑÑ Ð´Ð°Ñ€ ищейки, было еще пÑÑ‚ÑŒ лет. СовÑем немало, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñтарой леди. Броуди провел вÑе необходимые ритуалы, и, когда ее не Ñтало, вы унаÑледовали ее Ñилу. 
Тогда Ð²Ð°Ñ Ð¸ нашел ваш любезный дÑдюшка. Думаю, он хотел заменить вами миÑÑ Ð¤Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¿Ñ. Эта поездка была проверкой. Книгу, которую Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñили забрать, может увидеть только человек, обладающий Ñилой. Она из оÑобого фонда убежища, и в отличие от многих, ее неÑпоÑобен увидеть проÑтой Ñмертный.  Ðам повезло найти Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ, чем вы вернулиÑÑŒ к Уинтегроуву. Без ищейки Ñто было крайне затруднительно.
- МиÑтер Скрелтон, проÑтите мне мой вопроÑ, но зачем Ñ Ð²Ñе же здеÑÑŒ? Ð’Ñ‹ хотите иÑпользовать мой дар? Видите ли у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñовершенно нет никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ‚ÑŒ к нему или ÑтановитьÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью Ñтого мира.
ФеликÑа ничуть не Ñмутили ее Ñлова.
- Я понимаю ваÑ, - Ñерьезно Ñказал он. – Ðо боюÑÑŒ, миÑÑ Ð ÐµÐ¹Ð½, Ñто было решено за ваÑ. Ð’Ñ‹ не в Ñилах избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоей Ñилы. Только Ñмерть оÑвобождает от нее. Так или иначе, она проÑвит ÑебÑ, а, оказавшиÑÑŒ пленницей Уинтегроува, вы будете вынуждены пойти неверным путем. Мы не можем Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, вы вольны Ñами выбрать Ñвою Ñудьбу, но знайте, опаÑноÑÑ‚ÑŒ иÑходит не только от вашего дÑди. СущеÑтва, о которых вы читали в мифах и легендах так же реальны, как и вÑе оÑтальное. Они тоже ищут книги, и порой в Ñвоих поиÑках иÑпользуют ищеек. Такой Ñудьбы не пожелаешь и врагу. Ð’Ñ‹ не предÑтавлÑете, каким мукам подвергаетÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐº, оказавшийÑÑ Ð² их плену. И оттуда нет ÑпаÑениÑ. Я понимаю, Ñто Ñложное решение, но его необходимо Ñделать и как можно Ñкорее. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹ оÑтанетеÑÑŒ под нашей защитой, а завтра... Что же, еÑли вы решите вернутьÑÑ Ðº Уинтегроуву, мы не Ñможем вам помешать. 
Ð¤ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑлÑÑ Ð½Ð° ноги, и Эмма удивилаÑÑŒ той грацией, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ он двигалÑÑ. Она никогда не знала подобных людей. Может Ñила оÑтавила на нем Ñтот отпечаток?
Открыв дверь, он кого-то позвал, Эмма не раÑÑлышала его Ñлов, и тут же, точно вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтоÑла за дверью, в библиотеку вошла невыÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ…ÑƒÐ´Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, гуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ»ÐºÐ° которой закрывала половину ее лица.
- Это ЛюÑи, - предÑтавил ее ФеликÑ. – Она позаботитÑÑ Ð¾ ваÑ, миÑÑ Ð ÐµÐ¹Ð½. Ртеперь прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ.
- Прошу ваÑ, миÑÑ, – поторопила ее ЛюÑи, и Эмма оÑторожно поднÑлаÑÑŒ на ноги. Колено вÑе еще болело, а голова неприÑтно кружилаÑÑŒ. Должно быть, мелиÑÑа ШеймаÑа не до конца утратила Ñвои ÑвойÑтва. 
ВмеÑте они вышли из библиотеки и направилиÑÑŒ дальше по коридору. ÐеÑколько раз он Ñворачивал, и вÑкоре Эмма окончательно потерÑла предÑтавление, где они находÑÑ‚ÑÑ. ЛюÑи отворила одну из Ñотен дверей и они вошли внутрь. 
Это была Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÑпальнÑ. Ð’ ней тоже, как и в гоÑтиной горел камин. Мебели здеÑÑŒ было ÑовÑем немного, но она была очень добротной из резного краÑного дерева. Это были Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ под балдахином, выÑокий платÑной шкаф и пиÑьменный Ñтол Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÑ‚Ñ‹Ð¼ к нему Ñтулом. Ðа противоположной от кровати Ñтене виÑело зеркало. 
- Позвольте, Ñ Ð²Ð°Ð¼ помогу, миÑÑ, - ЛюÑи подошла к шкафу и отворила его. Эмма Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ заметила виÑÑщие в нем вещи. Они были точно из разных Ñпох. Платье Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð½Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð¾Ð¼ ÑоÑедÑтвовало Ñ Ð´Ð¶Ð¸Ð½Ñами, на верхней полке лежала иÑкуÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÐ»Ñпка Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, а Ñ€Ñдом берет. Ðичуть не удивлÑÑÑÑŒ такому ÑоÑедÑтву, ЛюÑи извлекла вешалку Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтым платьем, вроде которого Эмма ноÑила дома, и коробку Ñ Ñ‚ÑƒÑ„Ð»Ñми. Примерив их, Эмма Ñтрашно удивилаÑÑŒ, обнаружив, что они ÑидÑÑ‚ в пору.
- Они заговорены, - поÑÑнила ЛюÑи, перехватив ее взглÑд. МиÑÑ Ðманда маÑтер бытовых превращений. 
- Она тоже колдуньÑ?
- Ðет, - ЛюÑи неожиданно хихикнула. – Она, как и Ñ, ÑущеÑтво.
- СущеÑтво? – непонимающе переÑпроÑила Эмма. 
- Получеловек-полудемон, - охотно поÑÑнила ЛюÑи. Она отвела в Ñторону гуÑтую челку и Эмма невольно вÑкрикнула. Лоб и Ñкулы ЛюÑи покрывала Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑˆÑƒÑ, вверх от виÑков поднималиÑÑŒ крохотные рожки, а правый глаз был черным, точно Ñмола. 
- ПроÑтите, - только и прошептала Эмма, но ЛюÑи только уÑмехнулаÑÑŒ.
- Что вы, миÑÑ. Таких, как Ñ, Ñ‚Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‚. Ðо леди Монгрелл была к нам Ñ Ðмандой великодушна и дала приют в убежище. Она даже перед оÑтальными хранителÑми Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸Ð»Ð°. ЕÑли бы они только знали, что Ðманда ÑпоÑобна к проÑтому колдовÑтву, была бы ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð°.
- Ркто Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð»ÐµÐ´Ð¸ Монгрелл?
- Она хранитель убежища. МиÑтер Скрелтон, наверное, уже поÑÑнил вам, что убежище находитÑÑ Ð²Ð½Ðµ времени и проÑтранÑтва? Точно так же оно находитÑÑ Ñразу же во вÑех временах. ПрÑмо ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð² Ñтой комнате, на Ñтом Ñамом меÑте может ÑтоÑÑ‚ÑŒ кто-то еще, но в Ñвоем времени. Понимаете?
- Ðет, - чеÑтно ответила Эмма. 
- Это Ñложно объÑÑнить. Ð’ убежище ÑущеÑтвуют вÑе времена разом. И в каждом еÑÑ‚ÑŒ ÑÐ²Ð¾Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð¹ÐºÐ°, Ñвой хранитель. Когда ÑлучаетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð°, они могут объединÑÑ‚ÑŒÑÑ, но на моей памÑти такого не было ни разу за поÑледние двадцать лет.
Эмма ÑмешалаÑÑŒ. Ðа вид ЛюÑи была ее ровеÑницей. Как же она могла помнить поÑледние двадцать лет?
- Я ÑущеÑтво, миÑÑ Ð ÐµÐ¹Ð½, - охотно поÑÑнила она, перехватив взглÑд девушки. - Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÑ‡ÐµÑ‚ иначе.
- РмиÑтер Скрелтон и ШеймаÑ?
- Они люди. МиÑтеру ШеймаÑу Ñемнадцать, как было миÑтеру ФеликÑу на момент его Ñмерти. 
- Смерти? – окончательно раÑтерÑлаÑÑŒ Эмма. 
- Колдунами ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð°, когда душа готова отделитьÑÑ Ð¾Ñ‚ тела. Я не знаток, миÑÑ Ð ÐµÐ¹Ð½, но что-то проиÑходит, и колдун оказываетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, в убежище. Эта Ñила непонÑтна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ñамих. Они ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ñ‡Ð°Ñтью тройки, а затем возвращаютÑÑ Ð² Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ умирают.
- Какой кошмар.
- Да, - груÑтно ÑоглаÑилаÑÑŒ ЛюÑи. – Иногда им даютÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ñ‹ и деÑÑтилетиÑ, а иногда они иÑчезают практичеÑки Ñразу. До того, как здеÑÑŒ очутилÑÑ Ð¼Ð¸Ñтер Скрелтон, у Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» колдуном миÑтер Веллингтон. Ему и было отведено что три днÑ, за которые он ничего не уÑпел толком Ñделать, разве что наложил чары на оружие и иÑчез. МиÑтер Ð¨ÐµÐ¹Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñ ÑƒÐ¼Ð° Ñходил. Между колдуном и временщиком ÑоздаетÑÑ Ð¾ÑÐ¾Ð±Ð°Ñ ÑвÑзь, и, когда он раз за разом терÑл напарника, то Ñильно Ñтрадал. Слава богу, миÑтер Скрелтон задержалÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾, а теперь мы нашли и ваÑ. Кто знает, может быть впереди еще годы и годы. 
МиÑтер Скрелтон такой хороший и такой неÑчаÑтный. Помню, каким он у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилÑÑ â€“ веÑÑŒ мокрый, заледеневший, белый точно полотно. Долго не мог прийти в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ так никому и не раÑÑказал, что Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑлучилоÑÑŒ. Даже миÑтеру ШеймаÑу ни Ñлова, а друг от друга у них Ñекретов нет. Страшно даже предÑтавить, что когда-нибудь он вернетÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ и умрет. Ох, да что же Ñто Ñ, миÑÑ? Пора ÑпуÑкатьÑÑ Ðº ужину. Давайте, переодевайтеÑÑŒ поÑкорее, и Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ. Леди Монгрелл не терпитÑÑ Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ познакомитьÑÑ. 




Автор поста
Энди Багира
Создан 20-06-2017, 23:34


127


0

Оцените пост

Теги


Похожие посты

Через тернии. Эпизод 1
Проза

Программа "Аватар"
Интересности

Наследие солнечного дракона. Часть 14
Проза

Гарри Поттер и меч Гриффиндора. Глава 4
Проза

Будни создателя новостей
Проза


Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх