Три к одному. Глава 2
Три к одному. Глава 2
Ð’ машине мы вновь не разговаривали. Мимо мелькали деревьÑ, Ремай и на Ñтот раз разогналÑÑ Ð¸ Ñкидывать ÑкороÑÑ‚ÑŒ был не намерен. Даже Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² поворот он не Ñнизил ее. Это и Ñыграло Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ злую шутку. Сразу за поворотом на аварийках ÑтоÑла фура, полноÑтью Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ñƒ.
Ремай резко ударил по тормозам. Машина так же резко оÑтановилаÑÑŒ и Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ ударилаÑÑŒ головой об Ñтекло.
- Как Ñ‚Ñ‹? - Побледнел Джеро. К ÑчаÑтью он не поÑтрадал.
- Ðормально. - Хорошо что Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° приÑтегнута и отделалаÑÑŒ лишь развитым лбом.
- Это вÑе Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚. - Джеро вытащил бумажные платки из бардачка и протÑнул их мне.
- БроÑÑŒ. Ðичего Ñтрашного не произошло.
- И Ñлава богу.
Я раÑÑмеÑлаÑÑŒ.
- Что? - ÐахмурилÑÑ Ð ÐµÐ¼Ð°Ð¹.
- ПроÑто Ñтранно Ñлышать от потомка вампира такие Ñлова. -Сквозь Ñмех объÑÑнила Ñ.
Джеро на Ñекунду задумалÑÑ, а потом его улыбка ответила лицо. - И вправду. - Он забрал из моих рук платок и притÑнув Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñебе начал вытирать кровь то лба. ПрикоÑновение холодных пальцев к коже ввело Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² какое-то шоковое ÑоÑтоÑние. Внутри вÑе дрожало. Лицо Джеро было наÑтолько близко от моего, что даже в темноте Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° различить темные крапинки на радужке глаз. Ðаконец он закончил и отпуÑтил менÑ. - Ðе замерзла?
- Ðет.
- Побудешь в машине? Я выйду к водителю фуры.
- Хорошо. - Кивнула Ñ.
Ремай вышел из машины. Его темный ÑилуÑÑ‚ отразилÑÑ Ð² Ñвете фар. Юноша дошел до преградившей дорогу фуры и иÑчез за ней. Я откинулаÑÑŒ на креÑле. Мне казалоÑÑŒ что Ð¼Ð¾Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ раÑкололаÑÑŒ на две чаÑти. Ð’ одной Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вчерашней школьницей, жила в небольшом имении родителей и делала по утрам причеÑки младшей ÑеÑтре. Ð’ другой Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° невеÑтой Ñамого необычного, Ñамого прекраÑного человека, который мне только вÑтречалÑÑ Ð² жизни, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не человека вовÑе. Ð’ Ñтой жизни было огромное имение Ñ Ð¾Ñ€Ð°Ð½Ð¶ÐµÑ€ÐµÐµÐ¹, в которой роÑли великолепные орхидеи, было великоÑветÑкое общеÑтво, роÑÐºÐ¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ðнна-Луиза и Ñтремительный форд мондео, Ñквозь люк которого Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñмотрела на звездное небо и луну.
ОткрывшаÑÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ оторвала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ размышлений.
- Ðе уÑнула? - УлыбнулÑÑ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾, приÑÑ‚ÐµÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑŒ безопаÑноÑти.
- Ðет. Я ÑовÑем не хочу Ñпать.
- Вот и прекраÑно. Ðам придетÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ по другой дороге и путь до дома будет не близким.
- Рчто там произошло? - СпроÑила Ñ.
- У фуры что-то поломалоÑÑŒ. Теперь водитель ждет приезда механиков. Так что нам придетÑÑ ÐµÑ…Ð°Ñ‚ÑŒ другой дорогой.
- ПонÑтно. - Кивнула Ñ.
- Какие планы на будущее? - ПоÑле неÑкольких минут Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑпроÑил Джеро.
- Теперь не знаю. - Пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸. - Через год выйду замуж.
- Рдо того? Ты не хочешь продолжить учебу? - Джеро повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. - Ты ведь уже думала об Ñтом?
- Думала. Ðо вÑе изменилоÑÑŒ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° бы не прочь поÑтупить в какой-нибудь универÑитет. Ð Ñ‚Ñ‹ где учишьÑÑ?
- Я уже закончил учебу. Ðеделю назад мы Ñ Ð”Ð°Ð½Ð¸Ñль защитили дипломы и получили корочки. Так что мы теперь полноценные дипломаты.
- Дипломаты? СобираешьÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ‚ÑŒ карьеру на правительÑтвенном поприще?
- Страшно звучит. - РаÑÑмеÑлÑÑ Ð ÐµÐ¼Ð°Ð¹. - Ðе хочешь поÑтупать на межраÑовые отношениÑ? Это не только выÑоко ценитÑÑ, но и проÑто интереÑно.
- Может быть. - Я пожала плечами. - Так вы Ñ Ð”Ð°Ð½Ð¸Ñль училиÑÑŒ вмеÑте?
- Да. Там и познакомилиÑÑŒ. - Он приоткрыл окно и в машину ворвалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ ночной воздух.
- РаÑÑкажи мне про Ñвоих друзей.
- Ðеужели тебе интереÑно? - УдивилÑÑ Ð¾Ð½.
- Ты ведь не захочешь говорить о Ñебе? - ОÑмелела Ñ.
- Может чуть позже. - СаркаÑтичеÑки улыбнулÑÑ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾.- С ДаниÑль мы вмеÑте училиÑÑŒ. Она мечтала быть балериной, но неÑколько лет назад попала в Ñ‚Ñжелейшую аварию и поÑле нее Ñ Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð°Ð¼Ð¸ пришлоÑÑŒ покончить. Ргод назад ее заметил один из агентов модельного агентÑтва и предложил ÑотрудничеÑтво. Ðа тот момент официальным мужÑким лицом Ñтого агентÑтва был Ð‘Ñ€ÑŽÑ Ñ‚Ð°Ð¼ они и познакомилиÑÑŒ. Йен пиÑатель, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ книги в нашей Ñтране и популÑрны у Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ не знают. Он Ñамый Ñтарший в нашей компании и Ñамый взбалмошный. Одна их Ñо Стивеном выходка чего Ñтоила.
- Что за выходка? - ЗаинтереÑовалаÑÑŒ Ñ.
- Они поженилиÑÑŒ. - РаÑÑмеÑлÑÑ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾. - Ðе Ñпрашивай подробноÑтей. Ð’ Ñтой иÑтории чем меньше знаешь, тем лучше. Энн и Роберт познакомилиÑÑŒ на звуковой Ñтудии Стивена, когда Энн запиÑывала альбом.
- РМеган?
Джеро на Ñекунду замешкалÑÑ.
- Одно Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ были вмеÑте. Я художник, а Меган была натурщицей. ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð»Ð° мама, на одном мероприÑтии. - Он пожал плечами. - Ðе понимаю зачем Меган Ñтим занималаÑÑŒ. Отец передал ей по наÑледÑтву Ñеть бутиков драгоценноÑтей и ей нет резона заниматьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ°. Ладно не будем о Меган. РаÑÑкажи лучше о Ñебе. - Джеро повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне.
- О Ñебе? - Я даже раÑтерÑлаÑÑŒ. - Что Ñ‚Ñ‹ хочешь знать?
- Да вÑе. Что любишь, что ненавидишь, какую музыку Ñлушаешь, что предпочитаешь на завтрак.
- Ðу Ñ Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð›ÐµÑ‚Ð¼ÐµÐ½. Семнадцать лет. РоÑÑ‚ меÑÑ‚ шеÑтьдеÑÑÑ‚ пÑÑ‚ÑŒ Ð²ÐµÑ Ð¿ÑтьдеÑÑÑ‚ девÑÑ‚ÑŒ.
- Хоть одна девушка Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ веÑом. - Пошутил Джеро.- Рто глÑнешь кожа да коÑти.
Я покраÑнела.
- Я люблю плавать, читать, ненавижу зиму, кальмары и физику.
- И чем тебе только физика наÑолила? - РаÑÑмеÑлÑÑ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾. - Я вот например в школу ходил только из-за нее.
- Я ее не понимаю. СовÑем. У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñкорее образное мышление и Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° предÑтавлÑÑ‚ÑŒ то, что изучаю или Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ провеÑти аналогию Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то. - Я на Ñекунду замолкла, пытаÑÑÑŒ Ñформулировать мыÑль так, чтобы Ремай Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл. – Знаешь, когда Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°ÑŽ учебник Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ ÑмыÑл Ñлов в отдельноÑти, но вмеÑте они превращаютÑÑ Ð² что-то Ñтрашное.
- КажетÑÑ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑŽ. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ же ужаÑом была литература.
- Литература? - УдивилаÑÑŒ Ñ. - Ðо по-моему, литература Ñто прекраÑно.
- Я и не опровергаю Ñто. Ðо когда тебе Ñперва навÑзывают, что читать, а потом как реагировать на произведение то Ñто, по-моему, перебор. Вот например Дон Кихот СервантеÑа. Это вообще какое-то тупоумие. СмыÑл в чем - мужик впал в маразм, а тупой полуумок поддерживает его в Ñтом неведении и таÑкаетÑÑ Ñледом.
Я раÑÑмеÑлаÑÑŒ.
- ИнтереÑÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° зрениÑ. Ркак наÑчет руÑÑкой литературы? Ðапример поÑÐ·Ð¸Ñ ÑеребрÑного века?
- ЕдинÑтвенные более или менее нормальные поÑÑ‚Ñ‹ Ñто Ðхматова и СеверÑнин.
- РЕÑенин? - Мне нравилÑÑ Ð½Ð°Ñˆ разговор. Что-что, а литература вÑегда была моей ÑтраÑтью.
- Слова краÑивые, но Ñлишком уж вÑе хорошо и радоÑтно. Ð ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº закончилаÑÑŒ его жизнь Ñто вÑе вÑелÑет недоверие к Ñказанному. - Он пожал плечами. - Может быть Ñ Ð½Ðµ прав. Ркак наÑчет музыки?
- Музыки? - Ð’ÑтрепенулаÑÑŒ Ñ.
- Да. Музыки. Мы ведь вÑе еще говорим о твоих интереÑах. Что Ñ‚Ñ‹ предпочитаешь Ñлушать?
- Ðу каких-то определенных кумиров у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚. Я люблю Ñаундтреки. Знаешь многим людÑм такие имена как Ðлан СильвеÑтри, Дарио Марианели или Джон УильÑÐ¼Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не Ñкажут, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ же Джон УильÑÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал музыку к «Гарри Поттеру», «Звездным войнам», «Мемуарам гейши» и...
- «СпиÑку Шиндлера». - Закончил за Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾.
- Ты знаешь? - УдивилаÑÑŒ Ñ.
- Да. - Он включил магнитофон и из колонок полилаÑÑŒ медленные терзающие Ñердце звуки.
- «СпиÑок Шиндлера». - Повторила Ñ, ÑƒÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸ÑŽ. - Тебе тоже нравитÑÑ?
- ВеÑьма. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Â«Ñ‚ÐµÐ¼Ð° Саюри» из «Мемуаров гейши» вÑе же лучше.
- Точно. - СоглаÑилаÑÑŒ Ñ. - Там УильÑÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÐµÐ¼. Я когда Ñлышу, то дышать забываю.
- Я в первый раз тоже. - УлыбнулÑÑ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾. - ЕÑли хочешь у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво музыки из фильмов, можешь взÑÑ‚ÑŒ поÑлушать.
- Я у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² комнате их не видела.
- У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÑŒ комнат. ЕÑÑ‚ÑŒ где развернутьÑÑ.- Он Ñнизил ÑкороÑÑ‚ÑŒ и мы выехали на территорию помеÑÑ‚ÑŒÑ.
Слуги, Ñтоило нам лишь перешагнуть порог, заÑуетилиÑÑŒ вокруг наÑ, однако их Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ отработанны и не Ñоздавали неудобÑтв.
- МиÑтер Ремай, ужин готов. - К нам вышел Ñедой мужчина лет шеÑтидеÑÑти. - ГоÑпожа Летмен, рад Ñлужить. - Он поклонилÑÑ. Я аж раÑтерÑлаÑÑŒ от такого обращениÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ в новинку, чтобы человек, а тем более пожилой человек, Ñгибал передо мной Ñпину.
- Это Эдгар наш дворецкий. - ПоÑÑнил мне Джеро. - Он отвечает за работу приÑлуги. ЕÑли тебе что-нибудь понадобитÑÑ, обращайÑÑ Ðº нему. Комнату Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñпожи подготовили?
- Да ÑÑÑ€. - Подтвердил Эдгар.
- Хорошо. - Джеро коротко кивнул мужчине и тот вышел из комнаты. - Ðе хочешь поÑмотреть на Ñвою комнату? - Ремай повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне.
- Хочу. Я подала ему руку и мы поднÑлиÑÑŒ наверх.
ÐœÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° находилаÑÑŒ напротив Ñпальни Джеро, где Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ð´ÐµÐ²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ днем.
- Мама Ñама лично проконтролировала выбор отделки и мебели.
Выбор Ðнны-Луизы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð». Комнатка была уютной. Ðа Ñтены наклеены желтые обои, ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ±ÐµÐ»ÑŒ и кровать, Ð½Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñветлым покрывалом. Мои вещи были уже Ñложены в шкаф и маленькие Ñщички в Ñтенке.
- Тут много Ñвободных книжных полок. - Джеро отвлек Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ ÑÐ¾Ð·ÐµÑ€Ñ†Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð° из окна.
- Да. - СоглаÑилаÑÑŒ Ñ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° одиноко ÑтоÑщую книгу Пауло КоÑльо «Заир», Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ даже ÑƒÐµÐ·Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ð· отчего дома не решилаÑÑŒ раÑÑтатьÑÑ.
- Завтра днем или ÑегоднÑ, еÑли Ñ‚Ñ‹ не уÑтала, Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÐ´Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² библиотеку. ПеренеÑи Ñебе вÑе, что поÑчитаешь нужным.
- СпаÑибо, Джеро. - Оценила его предложение Ñ. - Знаешь Ñто...
- ПроÑите гоÑпода. - Как из-под земли возник Эдгар. - Ужин на Ñтоле.
Ðа Ñтот раз около тарелок не лежали деÑÑтки приборов, лишь нож и вилка. Видно полный комплект предназначалÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐµÐ¼Ð° гоÑтей. РгоÑтем Ñ Ñ‚ÐµÐ¿ÐµÑ€ÑŒ уже не ÑвлÑлаÑÑŒ. Ðам подали индейку в апельÑиновом Ñоке и риÑ.
- Что будешь пить? - ОбратилÑÑ ÐºÐ¾ мне Ремай.
- Ðе знаю. - Я попыталаÑÑŒ вÑпомнить, что принÑто пить Ñ Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ†ÐµÐ¹, но никак не удавалоÑÑŒ. - Я вообще не пью.
- Как хочешь. - Пожал плечами Джеро. - Рмне как обычно. -РаÑпорÑдилÑÑ Ð¾Ð½.
СпуÑÑ‚Ñ Ñекунду девушка-официантка принеÑла ему краÑное вино и наполнила прозрачный дутый бокал кровавой жидкоÑтью.
Мне же, не дождавшиÑÑŒ приказа, принеÑли охлажденный компот из Ñблок. Джеро уничтожающе взглÑнул на девушку, выбравшую Ñтоль проÑтой напиток Ð´Ð»Ñ Ñвоей новой гоÑпожи, но Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° полноÑтью удовлетворена выбором напитка - такой компот мне варила летом мама, не доверÑÑ Ñтоль ответÑтвенное дело Ñлугам.
- За наÑ. - Предложил тоÑÑ‚ Ремай. Мы чокнулиÑÑŒ. РаздалÑÑ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ð´Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ звон бокалов.
- За наÑ. - Повторила Ñ. Ðеожиданно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ уÑталоÑÑ‚ÑŒ.
- Что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹? - Заметил Ремай.
- ПроÑто только ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñла как Ñильно хочу Ñпать. Ты не обидишьÑÑ, еÑли Ñ Ð¾Ñтавлю Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ в одиночеÑтве?
- Ðет. - Он покачал головой. - Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ до комнаты?
- Ðе Ñтоит. - Я вÑтала. - Спокойной ночи.
- Добрых Ñнов. - Пожелал Джеро.
ПоднÑвшиÑÑŒ в Ñвою новую комнату Ñ Ð½Ðµ переодеваÑÑÑŒ улеглаÑÑŒ в мÑгкую поÑтель. День выдалÑÑ Ð½Ð°Ñыщенным и теперь мне было проÑто необходимо выÑпатьÑÑ. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð² уме каждую черточку Джеро Ñ Ð·Ð°Ñнула.
ПроÑпала Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾ недолго. Что-то нарушило мой Ñон, однако Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не понÑла что. Я вÑтала и накинув на ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð°Ð»Ð°Ñ‚ ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз.
ПомеÑтье уже Ñпало и в комнатах никого не было.
- ГоÑпожа? - Шепотом позвал Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то.
Я повернулаÑÑŒ. Передо мной ÑтоÑл Эдгар.
- Ðе ÑпитÑÑ?
- Да. - Кивнула Ñ.
- Может быть бы хотите поеÑÑ‚ÑŒ? - Предложил мужчина.
- Хочу. - Ðеожиданно понÑла причину Ñвоего Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÑƒÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ.
- Я ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ¶Ñƒ поварих и мы накроем Ñтол.
- Подождите, Эдгар. Ðикого будить не Ñтоит. У Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° кухне еÑÑ‚ÑŒ чайник?
- Да. - Кивнул он.
- Вот и прекраÑно. Я Ñделаю Ñебе чай. РеÑли в холодильнике найдетÑÑ ÑÑ‹Ñ€, то вообще прекраÑно. Ð’Ñ‹ покажете мне где кухнÑ?
- Конечно, гоÑпожа.
- ПожалуйÑта, зовите Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¡Ð¾Ð½Ñ. - ПопроÑила Ñ.
- Как вам будет угодно, СонÑ. - ПоклонилÑÑ Ð­Ð´Ð³Ð°Ñ€.
- И пожалуйÑта не надо поклонов.
- Как Ñкажите. – Явно удивилÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶Ñ‡Ð¸Ð½Ð°, но вида не подал.
Кухонька была маленькой, в точноÑти как у Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°, и Ñ Ð±ÐµÐ· труда нашла вÑе необходимое.
- Будете чай? - Предложила Ñ Ð­Ð´Ð³Ð°Ñ€Ñƒ.
- Ðе удобно миÑÑ. - Ð’ конец раÑтерÑлÑÑ Ð¾Ð½.
- ПожалуйÑта ÑоÑтавьте мне компанию. - Я не дожидаÑÑÑŒ его ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð° во вторую кружку чай и поÑтавила на Ñтол.
- Благодарю. - Эдгар Ñел за Ñтол.
- Что то нет так? - СпроÑила Ñ, заметив его выражение лица.- Я Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÐ¼-то обидела?
- Ðет, что вы миÑÑ. Ð’Ñ‹ Ñама ангел во плоти. ПроÑто мы, Ñлуги, не привыкли к такому обращению. Мы проÑто угождаем нашему гоÑподину.
- Ваша работа не мешает вам оÑтаватьÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÑŒÐ¼Ð¸. - Я пододвинула ему бутерброд Ñ Ñыром. - УгощайтеÑÑŒ.
- СпаÑибо. - Он немного промешкалÑÑ, но вÑе же взÑл. - ÐÐ°Ñ Ð²Ñегда учили, что хороших Ñлуг не должно быть видно, когда они работают. Лишь только их отÑутÑтвие должно быть заметно.
- По мне Ñто пережитки прошлого. Даже Ñамо Ñлово «Ñлуги». - Я поморщилаÑÑŒ. – Ей-богу перед глазами поÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то китайÑкие болванчики. Ð’ нашей Ñемье было заведено, что помощники по дому такие же люди как и мы. Они были едва ли нам не членами Ñемьи. С нÑней моей младшей ÑеÑтры, Берты, мы до Ñих пор обмениваемÑÑ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÑтвенÑкими открытками, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½Ð° покинула наш дом деÑÑÑ‚ÑŒ лет назад.
- Я уверен что ваши Ñлужащие боготворÑÑ‚ ваÑ.
- ПожалуйÑта на «ты». - ПопроÑила Ñ. - Мне неловко когда человек в неÑколько раз Ñтарше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ðµ говорит «вы».
- Ðо миÑÑ... Я не могу тебе позволить такую вольноÑÑ‚ÑŒ. МиÑтер Ремай Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚. - ИÑпугалÑÑ Ð­Ð´Ð³Ð°Ñ€.
- Тогда при нем зовите Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº принÑто, но наедине Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто СонÑ. ДоговорилиÑÑŒ?
- ДоговорилиÑÑŒ. - Мы Ñкрепили наш договор бутербродами.
- Старшие Ремаи здеÑÑŒ чаÑто бывают? - СпроÑила Ñ.
- Ðе очень. Они обычно приезжают на рождеÑтвенÑкие каникулы и летом на неделю. - Глаза Эдгара загорелиÑÑŒ.
– Вам они нравÑÑ‚ÑÑ. - Скорее Ñказала, чем ÑпроÑила Ñ.
- ГоÑпода не могут не нравитÑÑ. ГоÑпожа вÑегда очень внимательна ко мне. Ð’ том году она заметила, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñлетали подтÑжки и на новый год подарила новые.
- РКлод? - Я Ñделала большой глоток. Чай, который пили в помеÑтье, был безумно душиÑтым и вкуÑным.
- МиÑтер Ремай Ñам приглаÑил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° работу в Ñто помеÑтье. ÐœÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÑŒ училаÑÑŒ у него.
- ПроÑтите? - УдивилаÑÑŒ Ñ.
- Ты не знала? МиÑтер Ремай работает профеÑÑором в Ñамом крупном универÑитете мира. Он преподает иÑторию.
- Я не знала даже. Я думала что Ремаи вообще не работают.
- Еще как работают. МиÑÑÐ¸Ñ Ð ÐµÐ¼Ð°Ð¹ владеет неÑколькими бутиками одежды по вÑему миру. Деньги Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… ничего не значат, у Ремаев огромные Ñуммы на Ñчетах в банке, и поÑтому миÑÑÐ¸Ñ Ð ÐµÐ¼Ð°Ð¹ отдает вÑÑŽ выручку на благотворительноÑÑ‚ÑŒ.
- Это прекраÑно. - ВоÑхитилаÑÑŒ Ñ Ðнной-Луизой. Чем больше Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ нее узнавала тем больше воÑторгалаÑÑŒ ей.
- Ðе Ñкажи. Ð’ прошлом году и- за ее работы у них чуть разлад не вышел Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼ гоÑподином. РвÑе из за одной знакомой хозÑйки. ПредÑтавлÑешь, Ñта мерзавка влюбила в ÑÐµÐ±Ñ Ð³Ð¾Ñподина Джеральда, поÑелилаÑÑŒ здеÑÑŒ и начала раÑпорÑжатьÑÑ Ð¸Ð¼ÑƒÑ‰ÐµÑтвом. ГоÑпода приехали как вÑегда на рождеÑтво к Ñыну, а здеÑÑŒ Ñта девица хозÑйничает. Вот и вышел Ñкандал. ГоÑпода Ñразу же уехали обратно и они долго не общалиÑÑŒ Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ñ‹Ð¼ хозÑином. Рпотом и у него Ñ Ñтой Меган ÑÑора произошла и они разъехалиÑÑŒ к вÑеобщей радоÑти.
- Меган? - Знакомое Ð¸Ð¼Ñ Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½ÑƒÐ»Ð¾ ухо.
- Знаешь ее? - ОторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ кружки Эдгар.
- ПриходилоÑÑŒ вÑтречатьÑÑ. - Задумчиво пробормотала Ñ.
- ДержиÑÑŒ от нее подальше. Она из тех, кто не привык отÑтупать.
- СпаÑибо. - Поблагодарила Ñ ÐµÐ³Ð¾ за учаÑтие. - Может еще чаю?
- Ðет, ÑпаÑибо. - Эдгар вÑтал и забрав наши пуÑтые чашки принÑлÑÑ Ð¸Ñ… мыть. - Чтобы Ñ‚Ñ‹ хотела на завтрак?
- Ðе знаю. - Я пожала плечами.
- Ðе откажешьÑÑ Ð¾Ñ‚ пудинга и какао?
- Ðет. - Я улыбнулаÑÑŒ. - Звучит более, чем Ñоблазнительно.
- Тогда решено. Ртеперь, еÑли позволите, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ñƒ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ Ñпальни Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ¶Ðµ позднее. Вам пора Ñпать.
- СпаÑибо. - Я и впрÑмь раÑтрогалаÑÑŒ заботой дворецкого.
Вдвоем мы поднÑлиÑÑŒ наверх.
- Спокойной ночи, СонÑ.
- Спокойной ночи Эдгар.
Я закрыла дверь и прошла к кровати. Сквозь неплотные шторы проÑвечивала луна. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ как и Ñветила в мою комнату дома. Стоп, СонÑ, прекрати. ОÑтановила Ñ Ñама ÑебÑ. Теперь помеÑтье Ð ÐµÐ¼Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ дом. И чем быÑтрее Ñ‚Ñ‹ привыкнешь к Ñтой мыÑли, тем легче Ñтанет жить. Я легла в кровать и повернувшиÑÑŒ на живот уÑнула.
ПроÑпала Ñ Ð¸ в Ñтот раз не долго. Во вÑÑком Ñлучае мне так показалоÑÑŒ. ПроÑнулаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ того, что Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то тихо звал по имени.
- СонÑ. ПроÑыпайÑÑ.
Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ разлепила веки. Передо мной ÑтоÑл Эдгар. - Что ÑлучилоÑÑŒ?
- Пора вÑтавать. - Он виновато улыбнулÑÑ. - ЗдеÑÑŒ так принÑто.
- Я Ñно. - Кивнула Ñ.
- Через полчаÑа будет готов завтрак.
- СпаÑибо.
- Ðе за что. - Он вышел из комнаты, а Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÑлаÑÑŒ приводить ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок.
Как одетьÑÑ Ðº завтраку Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела. Вещи виÑÑщие у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² шкафу казалиÑÑŒ мне неумеÑтными Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ помеÑÑ‚ÑŒÑ. Ð’ конце концов мой выбор оÑтановилÑÑ Ð½Ð° легком белоÑнежном платье в мелкий розовый цветочек. ВолоÑÑ‹ Ñ Ð¾Ñтавила раÑпущенными. ХвоÑтик делал из Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°ÐºÑƒÑŽ-ту деревенÑкую проÑтушку. Ðемного подкраÑив глаза и воÑпользовавшиÑÑŒ румÑнами Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз.
Джеро уже Ñидел в Ñтоловой и увидев Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñтал. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° нем была Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð°Ð·ÐºÐ° и темные джинÑÑ‹.
- Доброе утро. - ПоприветÑтвовал он менÑ.-
- Доброе. - Я попыталаÑÑŒ как можно еÑтеÑтвеннее улыбнутьÑÑ. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐºÐ°Ð» Джеро, но его более чем прохладное отношение ко мне отталкивало и Ñ Ð½Ðµ знала как ÑÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÑти Ñ Ð ÐµÐ¼Ð°ÐµÐ¼.
- ПриÑаживайÑÑ. - Он провел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñтулу и помог уÑтроитьÑÑ. -У Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ какие-то планы на день?
- Ðет.
- Ты не против, еÑли мы Ñъездим к Роберту и Энн?
- Ðет. - Я покачала головой. - Я не против.
- Вот и отлично. - Он улыбнулÑÑ. - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ что-то ÑжалоÑÑŒ и Ñ Ð¿Ð¾Ñпешно опуÑтила глаза в тарелку.
Завтрак был выше вÑÑких похвал. Повара превзошли вÑе они Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ Ñъела вÑе что было в моей тарелке.
- Во Ñколько выедем? - Ðарушила Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ðµ.
- Поедим и поедем. - Он пожал плечами.
- РпереодетьÑÑ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾? - Я Ñ Ñомнением покоÑилаÑÑŒ на Ñвое проÑтенькое платье.
- Как хочешь.
Я от доÑады чуть ли не Ñкрипнула зубами. Мне была необходима поддержка РемаÑ, но он вÑе никак не хотел Ñтого понÑÑ‚ÑŒ. Мне вообще порой казалоÑÑŒ, что его Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени кто-то подменивает. Вчера в машине он был одним, в гоÑÑ‚ÑÑ… у Йена другим, а теперь третьим. Я не знала как мне на вÑе Ñто реагировать и поÑтому не придумала ничего умнее, чем кивнуть в знак ÑоглаÑиÑ.
- Вот и прекраÑно. - Он притÑнул к Ñебе кружку Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ð¾.
- Может поподробнее раÑÑкажешь мне о них. - Предложила Ñ, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑ ÐµÐ³Ð¾ примеру и Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð³Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ðº. Черт, и какао здеÑÑŒ превоÑходен. Главное теперь не раÑтолÑтеть Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ вкуÑноÑÑ‚Ñми.
- Энн - композитор. Она пишет музыку к рекламным блокам и параллельно пытаетÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñать альбом. РРоб мой давнейший приÑтель. Он твой ровеÑник. - Джеро отломил куÑочек шоколадного Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¸ отправил его в рот. - Он поÑледний год училÑÑ Ð² школе, за Ñотни километров отÑюда и мы нечаÑто виделиÑÑŒ. Ртеперь он ÑобираетÑÑ Ð¿Ð¾Ñтупать в универÑитет при котором и функционирует его школа.
- И что за универÑитет? - ЗаинтереÑовалаÑÑŒ Ñ.
- ДипломатичеÑких отношений. Закрытое учебное заведение Ñлиты, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ и учатÑÑ Ñвыше двух Ñ‚Ñ‹ÑÑч учеников.
- Ðичего Ñебе! - Я аж приÑвиÑтнула от удивлениÑ, беÑпощадно наплевав на Ñтикет.
- Я Ñам ÑобиралÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° поÑтупать, но отец наÑтоÑл чтобы Ñ ÑƒÑ‡Ð¸Ð»ÑÑ Ð² другом меÑте, где он преподает. - Теперь жалею что поÑлушалÑÑ. КÑтати Ñ‚Ñ‹ не думала о нашем вчерашнем разговоре?
- О каком именно? - Уточнила Ñ. - Мы о многом говорили.
- Про учебу. - Ремай поморщилÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ моей неÑообразительноÑтью.
- ЕÑли чеÑтно нет. - ПризналаÑÑŒ Ñ. - Ðо чем больше Ñлышу про универÑитет Роба, тем Ñильнее он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚.
- И не думай. - Отрезал Джеро.
- Почему? - УдивилаÑÑŒ Ñ, но ариÑтократ мне так и не ответил.
- Поела? - Он заглÑнул ко мне в кружку. - Тогда поехали.
Ð’ Ñтот раз до меÑта мы добиралиÑÑŒ не долго. Может минут пÑтнадцать, не больше и тишина в машине еще не уÑпела мне надоеÑÑ‚ÑŒ. Дом Роба и Энн мне понравилÑÑ Ñразу же. Ðебольшой Ñветло-желтый он казалÑÑ Ñолнышком Ñреди зелени, раÑтущей вокруг дома. ОÑобенно мне приглÑнулаÑÑŒ заÑÑ‚ÐµÐºÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€Ð°Ð½Ð´Ð°, на которой Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð¸ хозÑева.
- Привет. - ПоприветÑтвовал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚. - Мы вчера так и не поговорили. - Я Роберт Флат. - Он мне улыбнулÑÑ. Улыбка у него была широкаÑ, а глаза так и иÑкрилиÑÑŒ добродушием. Мне он Ñразу же понравилÑÑ.
- Ð Ñ Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð›ÐµÑ‚Ð¼ÐµÐ½ -. Я протÑнула ему руку и пожали руки.
-Пошли в дом, а то еще роÑа на траве не уÑпела проÑохнуть еще проÑтудишьÑÑ. - Он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð» за плечи и мы пошли на веранду.
- Привет. - ПоприветÑтвовала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð­Ð½Ð½. - Ргде Джеро?
- Ой и впрÑмь где он? - УдивилаÑÑŒ Ñ.
- Девочки, не беÑпокойтеÑÑŒ он паркует машину. - РаÑÑмеÑлÑÑ Ð Ð¾Ð±. Я даже позавидовала Энн: Роберт был безумно Ñимпатичен, во вÑÑком Ñлучае Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ могла его предÑтавить на обложке модного журнала, умен, и как оказалоÑÑŒ обладал хорошим нравом.- ПриÑаживайÑÑ Ð¡Ð¾Ð½Ñ. - Он пододвинул мне белый плетеный Ñтул и Ñел неподалеку.
- Как добралиÑÑŒ вчера? - ПовернулаÑÑŒ ко мне Энн. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð° ней была проÑÑ‚Ð°Ñ Ð´Ð¶Ð¸Ð½ÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑŽÐ±ÐºÐ° и Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ„ÑƒÑ‚Ð±Ð¾Ð»ÐºÐ°, так что Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð° Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ за Ñвой нарÑд.
- Ðормально. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ‚Ð°Ðº и не понÑла почему мы так рано уехали. - ПризналаÑÑŒ Ñ.
- Да они опÑÑ‚ÑŒ Ñ ÐœÐµÐ³Ð°Ð½ ÑцепилиÑÑŒ. - ПоделилÑÑ Ð Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚. - ПрÑм как кошка Ñ Ñобакой.
- И не говори. - СоглаÑилаÑÑŒ Энн.- Каждый раз еÑли они оказываютÑÑ Ð² одной компании вÑе заканчиваетÑÑ ÑÑорой.
- ОпÑÑ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ñуждаете! - Ðа веранду вошел Джеро. Они Ñ Ð Ð¾Ð±Ð¾Ð¼ обменÑлиÑÑŒ рукопожатиÑми.
- Ðемного. - РаÑÑмеÑлÑÑ Ð Ð¾Ð±.
- Такова наша женÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ñ.
- Даже женÑкаÑ? - ПриподнÑл бровь Ремай.- У брата что ли научилÑÑ?
- Ðе Ñмешно. - ЗаÑвил Роб. Мы Ñ Ð­Ð½Ð½ тут же прыÑнули от хохота, впрочем и Роберт к нам приÑоединилÑÑ.
- Ладно поÑмеÑлиÑÑŒ и будет. - Ðарочито Ñерьезным тоном заÑвила Энн. - Ведь ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ ÑобралиÑÑŒ чтобы проводить в поÑледний путь нашего друга Роберта Флата, который через шеÑÑ‚ÑŒ дней уезжает в универÑитет.
- Эй, а можно еще раз про поÑледний путь? - Дурашливо попроÑил Роб. Мы Ñнова раÑÑмеÑлиÑÑŒ. Мне казалоÑÑŒ, что Флата Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ уже вечноÑÑ‚ÑŒ. Даже Ñти наÑмешливые карие глаза, казалиÑÑŒ мне едва ли не родными.
- РеÑли и впрÑмь Ñерьезно, то жалко уезжать. - ПризналÑÑ Ð¾Ð½.- Ðо надо. К тому же Ñ Ñлишком долго ждал Ñтого. Ð Ñ‚Ñ‹ куда Ð¡Ð¾Ð½Ñ ÑобираешьÑÑ Ð¿Ð¾Ñтупать?
- Ðе знаю. - Пожала Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸.
- Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑовалаÑÑŒ твоим универÑитетом. - ПоделилÑÑ Ð ÐµÐ¼Ð°Ð¹.
- По-моему Ñто здорово. - ОбрадовалÑÑ Ð Ð¾Ð±. - И впрÑмь, почему бы тебе не поÑтупить. УчилиÑÑŒ бы вмеÑте. Это прекраÑное заведение.
- Только за Ñотни километров отÑюда. - ÐахмурилÑÑ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾. Ему Ñвно не нравилÑÑ Ñнтузиазм друга.
- Ðу и что? Зато какое образование она получит. Вот Ñкажи, Ñ‚Ñ‹ хотел бы, что бы люди в приÑутÑтвии твоей жены перекрещивалиÑÑŒ от ее глупоÑти или же открыв рот Ñлушали?
- Мне бы хотелоÑÑŒ видеть ее возле ÑебÑ. Рне жить холоÑÑ‚Ñком при живой жене Ñемь лет.
- Значит выбираешь дуру. - Пожал плечами Роберт.
- Джеральд, Соне надо учитьÑÑ. - Категоричным тоном заÑвила Энн. - Рто, что Ñ€Ñдом будет Роб только лучше. Он и поможет при необходимоÑти и приÑмотрит за ней.
Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ñледние Ñлова Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмутили Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑчаÑтлива. Еще бы, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾ выÑтупают против него Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. И Ñто на второй день знакомÑтва.
- Делайте что хотите. - Взмахнул руками он. - Ðо Ñ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ о палец не ударю.
- Вот и хорошо. - ОбрадовалÑÑ Ð Ð¾Ð±. - Ðу что СонÑ, хочешь учитьÑÑ Ñо мной? - Он повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне.
- Хочу. - ЧеÑтно призналаÑÑŒ Ñ.
- Вот и отлично. - Он вÑкочил Ñо Ñтула и броÑилÑÑ Ð² дом.
-Ты куда? - УдивилÑÑ Ð ÐµÐ¼Ð°Ð¹.
- Как куда - договариватьÑÑ. - Выкрикнул из комнаты он.
Вот так Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Ñтуденткой одного из Ñамых Ñлитных и уж точно Ñамого закрытого универÑитета дипломатии. Ð’Ñе дни перед отъездом Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð° Ñ Ð Ð¾Ð±Ð¾Ð¼. ОказалоÑÑŒ, что мой новый знакомый не такой уж и балагур, и мы Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием заводили Ñпоры о литературе, политике и многом другом.
Ðадавив на Джеро, он вытребовал Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÐºÑƒ и мы взÑв Ñ Ñобой Энн Ñерьезно обновили мой гардероб. Так же мы накупили кучу учебников, тетрадей и вÑего того, что мне могло понадобитьÑÑ Ð² универÑитете.
Учебники, которые Ñ Ñ‚ÑƒÑ‚ же начала лиÑтать, еще Ñильнее подÑтегнули мое желание учитьÑÑ. Ргде еще можно было обнаружить раздел в книге по налаживанию межличноÑтных отношений такие как флирт, гипноз, Ñоблазнение? Ð’ общем, Ñ Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждала отъезда.
Вечером накануне мы ÑобралиÑÑŒ дома у Энн и Роберта на барбекю.
- Ðу что, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ñтуденты, пьем за ваÑ. - Энн налила Ñебе бокал вина и оÑушила его. Из вÑей компании пила лишь она - мы Ñ Ð Ð¾Ð±Ð¾Ð¼ воздержалиÑÑŒ, а Джеро был за рулем. - ÐадеюÑÑŒ ничего плохого Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ за год не произойдет.
- КÑтати, о плохом. - Перебил захмелевшую девушку Ремай.- Знаешь кто Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ будет учитьÑÑ? - ОбратилÑÑ Ð¾Ð½ к Робу.
- Кто?
- Диего МакКрауÑн.
- Твою мать! - ПодавилÑÑ Ð Ð¾Ð±.
- Что-то не так? - ПовернулаÑÑŒ Ñ Ðº Джеро. - Кто Ñтот Диего?
- Один моральный урод. - ПоÑÑнил Роб. - Ðаши отцы враждуют уже много лет. Они занимаютÑÑ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑом в одной Ñфере, так что понимаешь Ñама. Я попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñ Ñтим Диего, что нам Ñ Ð½Ð¸Ð¼ нечего делить, но Ñтот придурок лишь ухмыльнулÑÑ Ð² ответ и ушел.
- Ты бы его Ñлышала. - Ð’Ñтупила в разговор Энн. - Он людей не во что не Ñтавит. Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ первое дело Ñто родоÑловнаÑ, а потом уже Ñ‚Ñ‹ Ñам. Ркак он обращаетÑÑ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°Ð¼Ð¸? Да он Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ больше ночи не проводит. - Она налила Ñебе еще бокал и залпом оÑушила его. - Сколько только девушек из-за него лезли в петлю, а он вÑе никак не оÑтановитÑÑ. Мерзкий тип.
ÐаÑтроение у вÑех упало.
- Рзнаете что? - Роб вÑтал. - Рмы Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ прекраÑной ÑокурÑницей не будем обращать на него Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ вÑе. Давайте лучше придумаем чем займемÑÑ Ð½Ð° рождеÑтвенÑких каникулах, когда мы Ñ Ð¡Ð¾Ð½ÐµÐ¹ вернемÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹. Разговор вновь оживилÑÑ, а Ñ Ð²Ñе продолжала думать про Ñтого Диего. Ðеужели люди, Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе про него, продолжают Ñ Ð½Ð¸Ð¼ общатьÑÑ? Рдевушки? Ðеужели они так не уважают ÑебÑ?
- СонÑ, не груÑти. - Роб кинул в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ñчом. - Как наÑчет волейбола?
- Я за. - Кивнула Ñ Ð¸ вÑтала. Что-что, а игры Ñ Ð¼Ñчом Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð»Ð°, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»Ð° плохо.
Утром мне ÑовÑем не хотелоÑÑŒ никуда улетать – Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ чаÑов пÑÑ‚ÑŒ, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ð» Эдгар.
- СонÑ, пора! МиÑтер Флат уже прибыл.
- Угу. – Промычала Ñ Ð¸ вÑтала. УмывшиÑÑŒ, Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в черные, чуть ниже колена, штрукÑовые штаны, белую футболку Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñерым риÑунком и натÑнула пиджак, из того же материала что и штаны. Этот комплект, как впрочем и веÑÑŒ мой новый гардероб, Ñложенный в огромную Ñумку, выбрал мне Роб. Что-что, а Ð²ÐºÑƒÑ Ñƒ него был.
Сам Роб и заÑпанный, а оттого злой, Джеро Ñидел здеÑÑŒ же.
- Доброе утро. – ПоприветÑтвовали Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸.
- Доброе.
- Копуша, давай быÑтрее в Ñамолет. – Подогнал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¤Ð»Ð°Ñ‚.
- Ркак же Ñумки и завтрак? – РаÑтерÑлаÑÑŒ Ñ.
- Ð’Ñе уже в Ñамолете. – Сообщил Джеро. – Роб, оÑтавишь Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ?
- Конечно! – Парень вÑтал. – До вÑтречи, Ремай. РтебÑ, СонÑ, Ñ Ð¶Ð´Ñƒ в Ñалоне.
- СонÑ. - Джеро подошел ко мне.
- Что? - Он был наÑтолько близко, что Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° различить каждую его реÑничку.
- ВозвращайÑÑ Ð¿Ð¾Ñкорее. - Он провел кончиками пальцев по моим волоÑам. Я не дышала. Ремай был намного выше Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ теперь грудь Ñтого божеÑтва была напротив моих глаз. Я почувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð² безопаÑноÑти. От ариÑтократа приÑтно пахло туалетной водой. Больше вÑего на Ñвете мне захотелоÑÑŒ уткнутьÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в грудь и плакать. Мне хотелоÑÑŒ учитьÑÑ Ð² универÑитете вмеÑте Ñ Ð Ð¾Ð±Ð¾Ð¼, но и оÑтавлÑÑ‚ÑŒ Джеро мне было Ñ‚Ñжело. Странно но при вÑей Ñтой его холодноÑти и какой-то отÑтраненноÑти он был безумно дорог моему Ñердцу. Я… Почти любила РемаÑ. - Я буду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ на рождеÑтво.- Он нагнулÑÑ Ð¸ легко Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð²Ð°Ð». Потом ариÑтократ резко повернулÑÑ Ð¸ вышел прочь из комнаты.




Автор поста
Энди Багира
Создан 26-12-2009, 16:04


341


0

Оцените пост

Теги


Похожие посты

Черный Всадник. Кристалл бытия. Часть 4
Проза

Великое сказание
Проза

Страж. Глава 14
Проза

Пятый кристалл
Проза

Истинно научный метод
Проза


Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх