Возвращение в океан. Глава 20. "Мы вернулись домой!"
Ну что ж... вижу, вижу, что устали... Эх, ну прочитайте хоть последнюю-то главу! А потом можете дружно снять тапки и закидать меня с головой. Честное слово - я не обижусь! Я и сама знаю, что не великий талант... Кстати, судя по всему, третью книгу - "Ледяное пламя" - мне пока выкладывать не стоит?.. Впрочем, как бы то ни было, низкий поклон всем, кто дотерпел до самого конца! lb
Глава XX. «Мы вернулиÑÑŒ домой!»
«Тальмир! – повернулÑÑ Ðº нему Багрилиор, - Что ÑлучилоÑÑŒ? Где Ðайлан?»
«Мы… мы еле прорывалиÑь… - он говорил Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼, глаза у него были дикие, и, не закончив фразы, он закричал во вÑе горло: - Ðо Ñто не важно, потому что дракон, дракон в городе! Старейший! ВойÑка атаковали Гнездо!»
«Что?» - заорал Орлениан, но его Ñлова попроÑту утонули в Ñвирепом, холодÑщем душу реве, что иÑторгли из ÑÐµÐ±Ñ Ñразу пÑÑ‚ÑŒ драконьих глоток. Дальгары так и шарахнулиÑÑŒ от них – и от громадных Ñтолбов кипÑщей воды, вырвавшихÑÑ Ð¸Ð· их оÑкаленных паÑтей.
«Где они? – тут же зарычал Шквал, - Где?! Да Ñ Ð¸Ñ… на куÑки разорву!»
«УÑпокойÑÑ! – влаÑтный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐžÑ€Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð°Ð½Ð° чуть утихомирил разбушевавшегоÑÑ Ñщера, и тот, ворча, умолк, - Грубой Ñилой Ñ‚Ñ‹ Ñвоему Ñоплеменнику ничем не поможешь. Ð Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð³Ð¸Ð±ÐµÐ»ÑŒ, как и гибель принцеÑÑÑ‹, поÑтавит под угрозу вÑе, за что мы так долго боролиÑÑŒ. РеÑли такое ÑлучитÑÑ â€“ будь уверен, война закончитÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ð¼ уничтожением драконов. Мы воины, а не дикари, и будем дейÑтвовать обдуманно, ÑÑно? Идемте», - он махнул рукой и поплыл куда-то во тьму, Ñквозь мгновенно поредевшую толпу. Больше уже никто не улыбалÑÑ, и на лицах заÑтыло одинаково мрачное выражение, приÑущее воинам, ÑобирающимÑÑ Ð½Ð° битву. Орлениан же провел принцеÑÑу и дракона в какой-то узкий проход, Ñлабо оÑвещенный клочьÑми голубоватого мха, и поÑтепенно ÑпуÑкалÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вÑе глубже под землю, пока даже Ñлабые звуки не иÑчезли, и вокруг не воцарилаÑÑŒ Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð°. Багрилиор молча Ñледовал за ними, Ñтарательно уворачиваÑÑÑŒ от длинного хвоÑта Шквала, а замыкал процеÑÑию угрюмый Ñтарый Гром. Коридоры ÑплеталиÑÑŒ и переÑекалиÑÑŒ, ÑходÑÑÑŒ и раÑходÑÑÑŒ, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ñ‚ÐµÑнейшую Ñеть запутанного лабиринта, Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени то один, то другой воин в полном боевом облачении поÑвлÑлÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑƒÐ´Ð°-то Ñбоку, коротко кланÑлÑÑ Ð¸Ð¼ и уÑтраивалÑÑ Ð·Ð° ними, так что вÑкоре целый отрÑд дальгаров молчаливо Ñледовал за Ñвоими предводителÑми. Был Ñреди них и Дальм – Лиринель мгновенно узнала его по гуÑтой каштановой шевелюре, и молодой дальгар, коротко кивнув ей, раÑтворилÑÑ Ð² темноте. Драконов же, кроме Шквала и Грома, видно не было, но наши герои Ñразу понÑли, почему, едва Орлениан, жеÑтом приказав вÑем оÑтановитьÑÑ, чуть коÑнулÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð° Лиринель и повел ее и Шквала в какой-то боковой коридор. ИзвилиÑтый туннель окончилÑÑ Ð² довольно большой пещере, где было развешано оружие и Ñложены доÑпехи: панцири, кольчуги, кираÑÑ‹, поручи и какие-то Ñтранной формы кольчатые конуÑÑ‹, которые, при желании, можно было бы обозвать «нахвоÑтниками». Тут же были и трое других драконов, что чем-то грохотали в другом отÑеке пещеры, но Орлениан даже не поÑмотрел в их Ñторону, а, Ñтремительно проплыв через вÑÑŽ залу, вÑкоре вернулÑÑ, держа в руках удивительно тонкую ÑеребриÑтую кольчугу, переливающуюÑÑ, точно перламутр. Ворот и рукава ее были отделаны мелким, как биÑер, жемчугом, и нити иÑкуÑного узора переплеталиÑÑŒ, точно узор на зимнем Ñтекле, Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð»ÐµÑ‡ÑŒÑ Ð¸ ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð² Ñлабом Ñвете голубого мха.
«Эту кольчугу, - негромко Ñказал воин, - Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð» уже поÑле Ñмерти королевы Мерланды, Ñловно Ñтим хотел выпроÑить Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ моей гоÑпожи, которую Ñ Ð½Ðµ Ñмог уберечь в ту роковую ночь… Я был в том отрÑде, принцеÑÑа. ÐœÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñчитали за мертвого и только потому не Ñтали добивать, но обратно, ко двору Эдальфира, путь мне был заказан, и Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑÑ Ð² добровольное изгнание. И хорошо, что так поÑтупил – так Ñ, по крайней мере, могу ÑодейÑтвовать прекращению, а не продолжению Ñтой ужаÑной войны, начало которой Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» в ту роковую ночь. К тому же, Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ и перед вами, - он виновато опуÑтил голову, - Я даже не попыталÑÑ Ð²Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ‹Ñкать… уберечь… Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто уплыл, как поÑледний труÑ, оÑтавив позади вÑе Ñвое прошлое, забрав Ñ Ñобой лишь то, во что Ñ Ð²ÐµÑ€Ð¸Ð» и за что готов был боротьÑÑ. Держите, - он протÑнул девушке металличеÑкое кружево, - Она ваша. И… проÑтите менÑ, еÑли можете».
«Ты не виноват, Орлениан, - покачала головой Лиринель, покачав головой, - РеÑли и виноват – не мне Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñудить. Что ÑлучилоÑÑŒ, то ÑлучилоÑÑŒ, и не Ñтоит бередить прошлое – лучше уж задуматьÑÑ Ð¾ наÑтоÑщем и о будущем, которое мы еще можем изменить, - и она бережно принÑла кольчугу, оÑторожно коÑнувшиÑÑŒ покрытой шрамами ладони Орлениана, - Ðе кори ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что уже прошло. Даже еÑли Ñовершаешь ошибку – куда важнее не повторÑÑ‚ÑŒ их впредь, чем до конца жизни терзатьÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ вины, - она чуть улыбнулаÑÑŒ, - Ртеперь… не поможешь мне Ñто надеть? Рто Ñ Ð² кольчугах и вÑем прочем Ñоображаю не больше Шквала!»
Дракон в ответ фыркнул, а Орлениан, улыбнувшиÑÑŒ, кивнул. Кольчуга превоÑходно гнулаÑÑŒ и принимала почти любую форму, и дальгар легко натÑнул ее на девушку, заÑтегнув витые ÑеребрÑные поручи и затÑнув тонкие кожаные ремешки, чтобы металличеÑÐºÐ°Ñ Ñеть не болталаÑÑŒ на тонкой фигурке Лиринель. ПоÑле Ñтого девушка привычно заÑтегнула Ñвой поÑÑ, попутно перевÑзав оÑлабевший узел на ножнах одного из кинжалов, одернула кольчугу и, повернувшиÑÑŒ к Шквалу, веÑело ÑпроÑила его:
«Ðу? Как Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñжу?»
«Ðеплохо, - он кивнул, - Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ похоже, что Ñ‚Ñ‹ натÑнула на ÑÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ одну чешую!» - и он клокочуще заÑмеÑлÑÑ.
«Думаю, Ñта кольчуга убережет Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñмертельных ран, но вÑе же Ñоветую вам держатьÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к тылу – там безопаÑнее…» - тем временем продолжал Орлениан, и, едва понÑв, что он говорит, Лиринель резко обернулаÑÑŒ, так, что черные волоÑÑ‹ взметнулиÑÑŒ за ее плечами, и опаÑно прищурилаÑÑŒ:
«Что?! За запаÑных оÑтавлÑете? Я могу ÑражатьÑÑ!»
«Вот именно, - тут же поддержал ее Шквал, - Мы не оÑтанемÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸!»
«Ваши жизни…», - тут же попыталÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÑŒ Орлениан.
«Ðаши жизни в полной безопаÑноÑти, - фыркнул дракон и оÑкалил зубы, - Ðе верите – иÑпытайте наÑ, а уж потом решайте, куда Ð½Ð°Ñ Ñтавить!»
Ðа лице Орлениана отразилоÑÑŒ Ñомнение, но тут Лиринель, прищурившиÑÑŒ, натренированным жеÑтом выхватила из воды Ñвой Гамалион, и ÑмертоноÑное лезвие, вÑпыхнув, оÑтановилоÑÑŒ в каком-то волоÑке от горла дальгара.
«Проверь менÑ!» - потребовала она, Ñиние глаза ÑроÑтно Ñверкали, и воин, пожав плечами, подцепил хвоÑтовым плавником древко лежащего Ñ€Ñдом длинного ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð¸ метко швырнул его прÑмо к Ñебе в руки, небрежно провернув его между пальцев и нацелив оÑтрый, как кинжал, наконечник в грудь Лиринель. Та и бровью не повела, а воин, чуть заметно уÑмехнувшиÑÑŒ, перевернул копье.
«Тупыми концами», - подчеркнул он.
«ПожалуйÑта», - она только плечом дернула и повторила его жеÑÑ‚ Ñ Ð“Ð°Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Трезубец тут же недовольно заворчал, но она мигом его приÑтрунила, напомнив, что, поÑле Ñтого учебного поединка, ему придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ по-наÑтоÑщему, и уж тогда веÑÐµÐ»ÑŒÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ – хоть отбавлÑй. ПонÑв, что она права, зачарованное оружие тут же умолкло, и Лиринель, улыбнувшиÑÑŒ и за улыбкой попытавшиÑÑŒ Ñкрыть волнение от Ñвоего первого поединка под водой, жеÑтом предложила Орлениану начинать. Тот ответил едва заметным кивком и тут же двинулÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, одновременно поворачиваÑÑÑŒ вокруг Ñвоей оÑи и наноÑÑ ÐµÐ¹ Ñтремительный удар в плечо. ДейÑтвовал он Ñвно вполÑилы, жалеючи, но дальгариÑ, отнюдь не иÑпытав по Ñтому поводу благодарноÑти, тут же пригнулаÑÑŒ, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ удара, и Гамалион, точно Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ, ткнулÑÑ Ð² живот врага, заÑтавив того резко отшатнутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, выгнувшиÑÑŒ дугой, чтобы окованный Ñталью конец древка трезубца не пробил его наÑквозь.
«Ðе поддавайÑÑ! – Ñвирепо, точно разъÑÑ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÑŒÐ²Ð¸Ñ†Ð°, Ñ€Ñвкнула на него Лиринель, - Бей в полную Ñилу!» - и, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ времени опомнитьÑÑ, вновь атаковала, наноÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€ за ударом и полноÑтью иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ‚Ðµ уроки, что еще в детÑтве ей преподал Гамалион. Это был ÑроÑтный, агреÑÑивный Ñтиль атаки практичеÑки без уходов в защиту, ÑоÑтоÑщий из Ñтремительных ударов Ñо вÑех Ñторон, Ñледующих друг за другом почти непрерывно, и потому оÑтавлÑющих противнику мало шанÑов контратаковать. Ð’Ñкоре Орлениан понÑл, что жалеть ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ð½Ð° не позволит, и дейÑтвительно начал ÑражатьÑÑ Ð¿Ð¾ полной, но пробитьÑÑ Ñквозь ее заÑлон не мог. Шквал наблюдал за поединком Ñ Ñтакой ÑниÑходительной ленцой, про ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑмеиваÑÑÑŒ, и когда, в конце концов, копье отлетело далеко прочь, а Гамалион вторично ткнулÑÑ Ð² шею Орлениана – он не был Ñлишком удивлен, и только одобрительно заурчал, точно огромный кот.
«Ðу? – чуть запыхавшаÑÑÑ, но вÑе равно ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð›Ð¸Ñ€Ð¸Ð½ÐµÐ»ÑŒ чуть приподнÑла бровь, - УбедилÑÑ?»
«Вполне», - кивнул он, но, едва она отвела трезубец от его горла, как его рука метнулаÑÑŒ к ее шее, точно змеÑ… однако навÑтречу ей тут же взметнулаÑÑŒ ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°ÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ. ЭраÑÑа ÑроÑтно зашипела, а ее ÑеребрÑные клыки вонзилиÑÑŒ в мÑкоть его ладони, точно оÑтрые иглы, и Орлениан, невольно вÑкрикнув, отшатнулÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, пытаÑÑÑŒ ÑÑ‚Ñ€Ñхнуть Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñшую на нем змею.
«Вот видишь, - улыбнулаÑÑŒ Лиринель и, перехватив ЭраÑÑу, заÑтавила ее разжать челюÑти и перебратьÑÑ Ðº Ñебе на руки, - Я под надежной защитой», - поÑле чего, лаÑково почеÑав змейку под подбородком, уговорила ее вернутьÑÑ Ð² Ñвое иÑходное ÑоÑтоÑние и заÑтегнула на талии черный поÑÑ.
«Да уж… - дальгар потирал прокушенную ладонь, на которой оÑталиÑÑŒ четыре Ñимметричных отметины от змеиных клыков, - Ð’Ñ‹ полны Ñюрпризов, Ваше Ð’Ñ‹ÑочеÑтво. И Ñюрпризы Ñти по большей чаÑти опаÑны Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… врагов».
«Более чем, - добавил Шквал, - Ð Ñ â€“ первый из них. Так что, вы Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑтите на битву? Или нам так туда плыть, без ÑпроÑа?»
«Думаю… думаю, будет разумнее позволить вам ÑражатьÑÑ, - Орлениан чуть заметно улыбнулÑÑ, - Ðо прошу ваÑ, вÑеми Ñилами заклинаю – берегите ÑебÑ. ЕÑли вы погибнете… боюÑÑŒ, что наше дело обречено».
«Мы понÑли», - кивнула Лиринель, отпуÑÐºÐ°Ñ Ð“Ð°Ð¼Ð°Ð»Ð¸Ð¾Ð½.
«Мы будем оÑторожны», - поддержал ее Шквал, и вождь инмеров, кивнув, повернулÑÑ Ðº нему.
«Ðу что ж… тогда займемÑÑ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Â».
«Рчто Ñ?» - удивилÑÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½.
«Рвот что!» - раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñтарого Грома, а там и он Ñам показалÑÑ, закованный в Ñ‚Ñжелую Ñтальную броню. Его голова была защищена литым шлемом, покрытым иÑкуÑной наÑечкой, а шею, бока и хвоÑÑ‚ обнÑли широкие плаÑтины, напоминающие незамкнутое кольцо. Ðа груди у него находилаÑÑŒ еще одна толÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñтина, ÑÑ†ÐµÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¾Ñтальными, а брюхо покрывали широкие и почти плоÑкие прÑмоугольники, полноÑтью закрывшие его, так что только нижнÑÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑÑ‚ÑŒ, лапы и конец хвоÑта дракона оказалиÑÑŒ Ñвободны… да еще боковые плавники, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… в Ñпинных плаÑтинах Ñпециально были оÑтавлены парные щели. Гром шел к ним в довольно Ñтранной позе – на задних лапах, как Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑƒÑ€Ð¸Ñ†Ð°, потому что плыть ему Ñвно было трудно – в передних лапах он Ð½ÐµÑ ÐµÑ‰Ðµ один комплект доÑпехов, размером поменьше.
«Это что – мне?» - округлил глаза Шквал.
Â«Ð Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾ же еще?» - буркнул Ñтарый дракон. Свалив наземь оглушительно загрохотавшие плаÑтины, он приказал нашему герою ÑтоÑÑ‚ÑŒ неподвижно и, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Орлениана, принÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ²Ð°Ñ‚ÑŒ на него вÑе Ñто хозÑйÑтво. Каждую плаÑтину нужно было приÑтегнуть ремнÑми или же вдеть длинные Ñтальные ÐºÑ€ÑŽÑ‡ÑŒÑ Ð² Ñпециально Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ… выкованные петли, и работа была Ñ‚Ñжелой и утомительной, но результат того поиÑтине Ñтоил. Когда Шквалу наконец позволили пошевелитьÑÑ, он уже был по большей чаÑти не Ñверкающе-Ñинего, а ÑеребриÑто-Ñерого цвета, и при каждом его движении Ð±Ñ€Ð¾Ð½Ñ Ð³Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ»Ð° так, что казалоÑÑŒ – мимо промчалÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¹ ÑÑкадрон полноÑтью Ñкипированных рыцарей. Молодой дракон повертелÑÑ Ñ‚Ð°Ðº и Ñтак, Ð²Ñ‹Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ ÑˆÐµÑŽ и Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ позы, чтобы проверить доÑпехи на гибкоÑÑ‚ÑŒ, и, в конце концов, оÑталÑÑ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ доволен результатом.
«Плавать во вÑем Ñтом, Ñ, по крайней мере, Ñмогу, - заÑвил он, Ñ„Ñ‹Ñ€ÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‚ непривычного запаха, - И ÑражатьÑÑ, кажетÑÑ, тоже».
«Ðу и хорошо, - кивнул Гром, - Рто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ разволновалÑÑ, что не найдем доÑтаточно маленького размера Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ малыша…»
«Кто малыш?! – дракон так и подпрыгнул, - Я, что ли?!!»
«Ты, Ñ‚Ñ‹, - в горле Ñтарика загрохотало от Ñмеха, - Ðе Ñ Ð¶ÐµÂ».
«Прошу прощениÑ! – Шквал Ñвно был оÑкорблен до глубины души, - Ðо мне уже Ñемь лет от роду! И, еÑли вы не заметили, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вполне взроÑлый!»
«Рмне от роду недавно минуло ровно воÑемьÑот пÑтьдеÑÑÑ‚ два года, - Гром по-прежнему ÑмеÑлÑÑ, - Так что Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ поиÑтине малыш, дружок!»
Шквал в ответ только фыркнул и отвернулÑÑ, а Ñтарик, вÑе еще поÑмеиваÑÑÑŒ, направилÑÑ Ðº Ñвоим товарищам. Орлениан лишь головой покачал ему вÑлед.
«Ðе обращай вниманиÑ, - поÑоветовал он Шквалу, - Гром, еÑли захочет, кого угодно может до белого ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑти. Плывите за мной», - и он отправилÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в извилиÑтый коридор, приведший их в оружейную. ОÑтальные драконы молча Ñледовали за ними, Ñвно про ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ÑмеиваÑÑÑŒ над шуткой Грома, так что, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¨ÐºÐ²Ð°Ð» вÑе еще ворчал, но уже про ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ не Ñлишком заметно, и Лиринель не Ñтала его одергивать. ПоÑвление их перед дальгарами вызвало одобрительные взглÑды и довольные улыбки бывалых воинов, поÑле чего веÑÑŒ отрÑд двинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ под мерный перезвон Ð¾Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ñ Ð¸ доÑпехов.
«Куда мы плывем?» - негромко ÑпроÑила Лиринель у Орлениана.
«В Мильмеррион. Эти коридоры проходÑÑ‚ под городом и образуют наÑтоÑщий лабиринт. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¸Ð¼ мы можем оказатьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки в любой точке Ñтолицы, даже не показываÑÑÑŒ на поверхноÑти».
«СовÑем как Ñ‚Ñ‹ в Ñвое времÑ», - заметил Шквал, но Лиринель даже не улыбнулаÑÑŒ. Значит, они уже в Мильмеррионе… ÑовÑем близко от дворца… от Эдальфира. Признает ли ее отец? Хватит ли у него Ñил прервать Ñту войну? Страшно… Ðо – назад пути нет, и ей придетÑÑ Ð¿Ð»Ñ‹Ñ‚ÑŒ дальше, ибо она Ñама выбрала Ñвой путь, Ñама определила Ñвою дорогу. И должна идти по ней до конца! Рпотому, когда впереди что-то зашуршало, и ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñтена, Ð´Ð²Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ð²ÑˆÐµÐ¹ на неприметный валун рукой Орлениана, поÑлушно подалаÑÑŒ вниз, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ – она, не задерживаÑÑÑŒ, поплыла вперед Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð¾ поднÑтой головой, хоть Ñердце и замирало от Ñтраха, точно у робкой лани. Словно тени, отрÑд дальгаров беÑшумно поÑвилÑÑ Ñреди коралловых деревьев, разноцветным ковром окружавших королевÑкий дворец – огромное и величеÑтвенное здание Ñнежно-белого мрамора и великолепной архитектуры, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹, пожалуй, могли бы ÑравнитьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ величайшие из маÑтеров Ñуши. МагичеÑкие огни вÑех цветов радуги Ñффектно подчеркивали его очертаниÑ, переливающимиÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°Ð¼Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð¿Ð¾ Ñамым краÑивым ÑтатуÑм, колоннам и карнизам. По едва заметному жеÑту Орлениана двое разведчиков тихо отделилиÑÑŒ от отрÑда и отправилиÑÑŒ вперед, обнажив оружие… но, не уÑпели они отплыть Ñлишком далеко, как раздалиÑÑŒ тревожные крики, полыхнуло заклÑтие – и один из воинов упал мертвым, а инмеры, понÑв, что их обнаружили, Ñо звоном выхватили мечи и броÑилиÑÑŒ в бой. И во главе их, ÑÐ¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð²Ñе на Ñвоем пути, неÑÑÑ ÑроÑтно ревущий Шквал, чьи глаза пылали, точно раÑкаленные угли, а клыки Ñверкали в Ñвирепом оÑкале – дерзком вызове вÑÑкому, кто поÑмеет вÑтать у него на пути! Даже ÑобратьÑ-драконы не могли за ним угнатьÑÑ, так что вÑкоре он Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ Ñидевшую на его загривке Лиринель далеко вперед. Первый вÑтреченный ими враг попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ€Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ под брюхо дракона и привычно ударить его в грудь, но наконечник трезубца Ñкользнул по Ñтальной броне, не причинив Шквалу ни малейшего вреда, а в Ñледующий миг в его горло ударила ÑинÑÑ Ñтрела, и Лиринель, будто руку опалив, прижала ее к груди. Ð’ ее глазах на мгновение мелькнуло выражение боли… но оно тут же иÑчезло, едва Ñледующий воин попыталÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÑŒ ее друга в нижнюю челюÑÑ‚ÑŒ и пронзить ему паÑÑ‚ÑŒ. Гневно закричав, Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ñкинула руки, готовÑÑÑŒ и его угоÑтить Ñвоей магией, но Ñ Ñтим Шквал Ñам ÑправилÑÑ, и, Ð»Ð¸ÐºÑƒÑ Ð¸ рыча, броÑилÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, оÑтавив труп дальгара качатьÑÑ Ð½Ð° воде, Ð¾ÐºÑ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐµÐµ, такую прозрачную, в кроваво-краÑный цвет. Это был бой, жеÑтокий бой, и вода звенела от криков и боли, но наши герои, не вÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð± Ñтом, подобно ÑмертоноÑной Ñтреле пробивалиÑÑŒ к дворцу, Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ»Ñ‹ÐºÐ°Ð¼Ð¸, когтÑми, кинжалами, трезубцем, магией – брат и ÑеÑтра, как никогда прежде единые в порыве бешеной отваги и безудержной ÑроÑти, два воина, впервые в жизни оказавшиеÑÑ Ð¿Ð¾Ñреди наÑтоÑщего ÑражениÑ, но и тогда ÑражающиеÑÑ Ð·Ð° правое дело!
«Ðу что, Лиринель, - проревел Шквал, ÑÐ¼ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом очередного врага, - готова наконец-то повÑтречатьÑÑ Ñо Ñвоим отцом?» - и он недвуÑмыÑленно кивнул наверх, на огромное окно в Ñтене дворца.
«Вполне!» - заÑмеÑлаÑÑŒ девушка и ухватилаÑÑŒ за его шею, а дракон, зарычав во вÑе горло и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ раÑчиÑтив Ñебе путь, подпрыгнул на мощных лапах, взмахнув широкими плавниками, как крыльÑми, что вознеÑли его почти на Ñамую крышу дворца, поÑле чего он, Ñложив их, двинул хвоÑтом и камнем рухнул в окно, разбив его на мириады оÑколков и ÑвалившиÑÑŒ прÑмо на головы опешившей Ñтраже. Впрочем, их он почти не заметил и, не Ð¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð½Ð¸ мгновениÑ, броÑилÑÑ Ð¿Ð¾ коридору, Ñкрежеща когтÑми по камню и ÑноÑÑ Ð²Ñе на Ñвоем пути. ÐšÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð¸ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸ в него Ñо вÑех Ñторон, но Лиринель, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° Ñпине друга, Ñбивала их ответными ударами, а те, что вÑе-таки долетали до него, уже были на излете и ÑоÑкальзывали Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ Ñтали, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° ней лишь длинные борозды. У парадных дверей большого зала их вÑтретило не меньше деÑÑти воинов, загородивших путь, и наконечники копий были направлены в грудь дракону, но тот даже не зарычал, а раÑÑмеÑлÑÑ Ð¸Ð¼ в лицо, оглаÑив веÑÑŒ дворец, а в глазах его ÑиÑла Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±ÐµÑÑˆÐ°Ð±Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ð³Ð°, что было ÑÑно – никакие ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ Ð½Ðµ Ñмогут его оÑтановить! Однако Лиринель, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, его решение пробивать Ñебе дорогу ÑобÑтвенным телом не обрадовало, и он поднÑла вверх руку, на которой полыхнуло Ñрко-Ñинее Ñапфировое кольцо, иÑторгнув из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¸ оÑлепительного Ñвета, и дальгары невольно закричали, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° и отшатываÑÑÑŒ во вÑе Ñтороны, так что Шквалу не ÑоÑтавило труда, метнув Ñвое тело в диком, невообразимом прыжке, ÑмÑÑ‚ÑŒ дрогнувший Ñтальной чаÑтокол, раÑшвырÑв Ñтражников, точно Ñухие лиÑÑ‚ÑŒÑ, во вÑе Ñтороны. И надо было видеть, что произошло Ñ Ð²Ñ‹Ñокими, украшенными Ñнтарем и жемчугом дверÑми, когда бронированное, Ñплетенное из одних муÑкулов тело Ñо вÑего размаху обрушилоÑÑŒ на них…
«Ты Ñовершаешь ошибку, король дальгаров, - глухо промолвил громадный, закованный в Ñтальные цепи морÑкой дракон, чей Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» рокот древнего вулкана, ÑпÑщего под тонкой корочкой заÑтывшей лавы, - И Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°, как и вÑе предыдущие, будет Ñтоить многих жизней».
«И жизней вÑего твоего рода, дракон, - Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ð¹Ñтвенной холодноÑтью в голоÑе ответил еще довольно молодой дальгар, чей лоб был украшен замыÑловатой ÑеребриÑтой плаÑтиной, украшенной иÑкуÑной наÑечкой, мелким жемчугом и чиÑтейшей воды Ñапфирами, что Ñловно обвивала тонкое лицо и Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ плавниками уходила назад, к затылку, ÑверкаÑ, точно перламутр, - Твое Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ уничтожено, и больше ни один подводный Ñщер не Ñтанет угрожать моему народу! Больше ни один дальгар не погибнет по его вине!»
«Эдальфир, - в голубых глазах дракона ÑплелиÑÑŒ воедино печаль и боль, - Почти двадцать лет мы ведем Ñту кровопролитную войну, но ÑейчаÑ, Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ Ð¾ вÑех жертвах Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ¸Ñ… наших Ñторон, Ñкажи мне: во Ð¸Ð¼Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾?»
«Ðе Ñлушайте его, Ваше ВеличеÑтво, - тут же зашептал королю один из его Ñоветников, ÑтоÑвший чуть позади трона, - Мало ли что он наплетет во Ð¸Ð¼Ñ ÑпаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑтвенной жизни!»
«Двадцать лет мы ÑражаемÑÑ Ð¸ убиваем, хороним близких и оплакиваем погибших, - не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ, продолжал дракон, - Ðо Ñкажи, разве мы чего-то Ñтим добилиÑÑŒ? Зачем мы ÑражаемÑÑ? За что?!»
«Я Ñкажу тебе, за что Ñ ÑражаюÑÑŒ, - кивнул Эдальфир и поднÑлÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð°, в его Ñиних глазах запылали опаÑные огоньки, - По вине твоих Ñоплеменников когда-то Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ¸Ð»ÑÑ Ñамого дорогого, что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ – моей жены и моей маленькой дочери, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ñƒ лишь тем, что думаю, как покараю вÑе твое глубоко мне ненавиÑтное племÑ! И Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑŽÑÑŒ Ñтого, клÑнуÑÑŒ тебе, Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑŒÑŽÑÑŒ Ñтого во что бы то мне ни Ñтало! Я выжгу драконов из вод Океана! Я окрашу его воды вашей Ñдовитой кровью! Я уничтожу вÑех Ð²Ð°Ñ â€“ до поÑледнего! Я не оÑтавлю о Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ памÑти, даже Ñледов! Я…»
Ðо договорить он не уÑпел. Именно в Ñтот момент в зал ворвалÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из дворцовых Ñтражников, и король, повернувшиÑÑŒ к нему, Ñощурил глаза, но тот, не дав ему вылить на ÑÐµÐ±Ñ Ñвой гнев, закричал:
«МÑтежники, Ваше ВеличеÑтво! Инмеры напали на дворец!»
«Так чего же вы ждете? Уничтожьте предателей!»
«Ðо Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ драконы!»
«Что?! – глаза Эдальфира Ñверкнули, - Значит, одни мои враги объединилиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸? Отлично! – и он повернулÑÑ Ðº Ñвоему Ñоветнику, - Хингалор, отправлÑйтеÑÑŒ туда! ВмеÑте Ñо Ñвоими воинами. ОÑтановите их!»
«БоюÑÑŒ, что Ñто невозможно, Ваше ВеличеÑтво», - ответил Хингалор, Ñкре-Ñтив руки на груди, на его лице заÑтыло непроницаемое выражение.
«Вот как? И почему же?»
«Рвот почему!» - уÑмехнулÑÑ Ñоветник и, неожиданно размахнувшиÑÑŒ, хлеÑтко ударил ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð² подбородок. Тот, не ожидавший ничего подобного, отлетел прочь, рухнув на пол, а его корона оÑталаÑÑŒ в руке Хингалора.
«Что Ñто значит?! – Эдальфир Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднÑлÑÑ, - Это измена, Хингалор! Стража, взÑÑ‚ÑŒ его!»
Ðо ни один из Ñтражников даже не пошевелилÑÑ, а Хингалор заметил:
«Увы, Эдальфир. БоюÑÑŒ, что Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ³Ð¾ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ, и теперь они подчинÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¼Ð½Ðµ, - поÑле чего, кивнув им, он добавил, - Ðу что ж, повторÑÑŽ приказ королÑ… о, прошу прощениÑ, бывшего королÑ. ВзÑÑ‚ÑŒ его».
«Что?!» - воÑкликнул Эдальфир, однако Ñтража молча повернулаÑÑŒ к нему, выÑтавив вперед копьÑ, а у него не было даже ножа. И, должно быть, Ð½ÐµÐ·Ð°Ð²Ð¸Ð´Ð½Ð°Ñ Ð±Ñ‹ ждала его Ñудьба, еÑли бы не Ñтарый дракон. Откуда в нем взÑлоÑÑŒ Ñтолько прыти? Эдальфир не уÑпел даже вÑкрикнуть, как длинный хвоÑÑ‚, захлеÑтнув его в поÑÑе, отброÑил его прочь, как пушинку, и длинные челюÑти Ñщера жутко клацнули у Ñамого лица одного из воинов, заÑтавив того отшатнутьÑÑ. Ðо вперед тут же броÑилоÑÑŒ еще два Ñтражника, чьи ÐºÐ¾Ð¿ÑŒÑ ÑветилиÑÑŒ Ñлабым Ñветом, и только поднÑÑ‚Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑÑ Ð»Ð°Ð¿Ð° ÑпаÑла дракону жизнь – оÑтрые наконечники вонзилиÑÑŒ в нее, а не в грудь. Тем временем оÑтальные Ñтражники уже приготовилиÑÑŒ метнуть Ñвое оружие в голову дракона, и тот, Ñ€ÐµÐ²Ñ Ð¾Ñ‚ боли, рванулÑÑ Ð² Ñторону, но цепи, натÑнувшиÑÑŒ, дернули его назад, и он Ñо вÑего размаху рухнул на бок, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ живот. Еще бы неÑколько мгновений – и вÑе было бы кончено, но тут раздалÑÑ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¹ грохот, и в зал, на куÑки разломав двери, ворвалÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один дракон, ÑовÑем молодой, но Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ блеÑком в Ñверкающих лазурных глазах. Стража загородила ему путь, но он, Ñвирепо зарычав, Ñам помчалÑÑ Ð² атаку, Ñловно ураган, ÑмÑв Ñразу двоих и оÑкалив Ñвои громадные клыки. Ð’ тот же миг Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñпины, Ñверкнув, Ñловно раÑÑыпалиÑÑŒ ÑеребриÑтые иÑкры, и одному дальгару незнамо откуда прилетевшее Ñтальное лезвие вонзилоÑÑŒ в горло, а другому два клинка пробили грудь, мгновенно выпуÑтив из него жизнь. ОÑтальные невольно отшатнулиÑÑŒ, и тут, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñверкающим трезубцем, Ñо Ñпины дракона Ñпрыгнула ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, мгновенно врубившаÑÑÑ Ð² их Ñ€Ñды и раÑÑˆÐ²Ñ‹Ñ€Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ñ‹Ñ… воинов, как котÑÑ‚. Ее кольчуга переливалаÑÑŒ, точно жемчужное платье, черные кудри разметалиÑÑŒ по плечам, и она Ñо вÑей ÑроÑтью крутилаÑÑŒ на меÑте, Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ñ‹ и наноÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ðµ – в диком ритме Ñвоего безумного танца! СинÑÑ Ñтрела, не Ñумев даже доÑтигнуть ее тела, раÑтворилаÑÑŒ, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑиÑющим Гамалионом, а Шквал, что тут же проÑледил направление удара и без труда опознал Ñредних лет дальгара Ñо Ñветлыми волоÑами, тут же взвыл: «Ты-Ñ‹-Ñ‹!» - и, отшвырнув Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ поÑледнего врага, пригнулÑÑ, точно кот, и броÑилÑÑ Ð½Ð° него, выÑтавив Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð° Ñвои огромные когти. Ðа Ñтот раз не уйдет! Ðе ÑкроетÑÑ Ð² туннеле! Ðе обманет! Ðе Ñолжет! Хингалор резко вÑкинул копье, готовÑÑÑŒ к обороне, но молодой дракон не иÑпугалÑÑ Ð¸ не отпрÑнул, вÑе же обрушившиÑÑŒ на него вÑем Ñвоим веÑом. ОÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ пронзила его грудь, точно Ñтрела – навылет, но он только оÑкалилÑÑ Ð² ответ, потому что была в Ñтой боли и Ð·Ð»Ð¾Ð²ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, ведь одна из его лап вÑе же наÑтигла врага…
Ðежные женÑкие руки обнÑли Эдальфиру за шею, а волна пушиÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñ‰ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð°Ð»Ð° лицо. Мерланда, радоÑтно подумалоÑÑŒ ему. Его Мерланда, его единÑтвеннаÑ, его любимаÑ… Она пришла за ним. Она здеÑÑŒ, Ñ€Ñдом… но откуда же Ñтот Ñкрежет? И боль в боку – там, где его ударили чьи-то оÑтрые шипы? Разве в мире мертвых ÑущеÑтвует нечто подобное? Сквозь Ñилу, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ поднÑв веки, и его рука медленно опуÑтилаÑÑŒ на дрожащую девичью Ñпину, на худенькое тело, прижавшееÑÑ Ðº его груди, и ÑознаниÑ, Ñлабо тлеющего в недрах головы, коÑнулоÑÑŒ тихое, радоÑтное: «Отец!»
Отец! Ðо нет, Ñтого не может быть! ПриподнÑвшиÑÑŒ, он обхватил руками девушку, что обнÑла его за шею, заглÑнув ей в лицо, в ее ÑÑные, как Ñамо море, Ñиние глаза… что-то до невозможноÑти натÑнулоÑÑŒ в его теле, что-то, державшее его в путах вÑе Ñти годы, зазвенело… и лопнуло, а он Ñмог лишь прошептать: «Это ты…» и крепко, так крепко, как только мог, прижать дочь к Ñебе, зажмурив глаза и чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð¾Ñтно, проÑто нереально ÑчаÑтливым. Вновь раздавшийÑÑ Ñкрежет немного отвлек его, и, повернув голову, он увидел молодого дракона, что ÑтоÑл Ñ€Ñдом Ñо Ñтарейшиной и клыками и когтÑми разламывал цепи на его лапах. Словно почувÑтвовав взглÑд королÑ, он обернулÑÑ â€“ блеÑнули Ñапфиры в цепи на его груди – и, выплюнув куÑок металла, Ñказал:
«ЗдравÑтвуйте, Ваше ВеличеÑтво», - и вернулÑÑ Ðº Ñвоей работе, рыча от напрÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ боли в жеÑтоко раненной груди – еÑли бы не его доÑпехи и ÑÐ°Ð¿Ñ„Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ, копье пробило бы ему Ñердце, а так лишь кровь ÑочилаÑÑŒ потихоньку, да ныли мышцы. Эдальфир недоуменно поÑмотрел на дочь, и та улыбнулаÑÑŒ:
«ПознакомьÑÑ, отец – Ñто Шквал, мой лучший друг и названый брат, тот, Ñ ÐºÐµÐ¼ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ»Ð° веÑÑŒ Ñтот долгий путь, что привел Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´, в Океан. Я не раз была обÑзана ему Ñвоей жизнью».
«Как и Ñ â€“ ей, - тут же добавил дракон, - И будьте уверены, король Эдальфир, - он Ñовершенно Ñерьезно поÑмотрел на него, - еÑли бы мне предÑтавилÑÑ Ñлучай отдать жизнь за вашу дочь – Ñ Ð±Ñ‹ Ñделал Ñто, не раздумываÑ», - и, поÑледним рывком Ñодрав Ñ Ð»Ð°Ð¿Ñ‹ Ñтарого дракона поÑледние оковы, он помог ему вÑтать.
«СпаÑибо, - кивнул тот, - И тебе ÑпаÑибо, принцеÑÑа. Я в тебе не ошибÑÑ».
«Я же обещала, что вернуÑÑŒ, - Ñказала она, - Тебе обещала, Ñтарейший».
«Да, верно, - он чуть улыбнулÑÑ, - И вы нашли менÑ. Ðашли то, что иÑкали, - и тут он вздохнул, - Видишь, Эдальфир… ПовторÑÑŽ еще раз: зачем? Ради чего?»
«Я… Ñ Ð±Ñ‹Ð» неправ, - король Ñклонил голову, длинные Ñедоватые прÑди упали ему на лицо, - Я был не прав вÑе Ñти годы… Двадцать лет! Как же Ñ Ð±Ñ‹Ð» глуп, что не Ñумел отличить друга от врага! ПроÑтите менÑ… проÑтите! Ðе знаю, Ñмогу ли Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ когда-нибудь вымолить Ñвое прощение… проÑтите».
«Мы, драконы – ÑÑ‚Ð°Ñ€ÐµÐ¹ÑˆÐ°Ñ Ñ€Ð°Ñа Ñтого мира, - заметил Шквал, - Мы Ñтарше Ñльфов, людей и дальгаров. Мы живем на земле и в море уже Ñ‚Ñ‹ÑÑчи лет. Мы помним, как рождалиÑÑŒ ÑтолетиÑ, мы помним, как они умирали. Мы ничего не забываем. Ðо еÑли бы мы помнили вÑе плохое, что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ ÑлучалоÑÑŒ, то, боюÑÑŒ, в конце концов потонули бы в Ñвоей ненавиÑти и чувÑтве меÑти. Рпотому, король Эдальфир, драконы умеют прощать».
«Умеют прощать и дальгары, - Ñказала Лиринель, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ†Ð° за талию и ÑклонÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ ему на грудь, - Ð’Ñе мы порой Ñтоим на краю пропаÑти, отец. Ð’Ñе порой заноÑÑÑ‚ ногу, чтобы Ñделать шаг в бездну. И не Ñтоль важно, Ñколько раз мы обнаруживаем ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, на Ñамой грани, за миг до Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ â€“ важно лишь Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑтановитьÑÑ Ð¸ отойти от краÑ».
«Важно не дать Ñебе упаÑÑ‚ÑŒ, - кивнул Ñтарейшина и, оÑторожно подплыв к иÑтерзанному трупу, в котором Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ можно было узнать Хингалора, он наклонил голову и вырвал из руки Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑеребрÑную корону, поÑле чего оглÑнулÑÑ Ð¸, резко дернув головой, броÑил ее Шквалу. Молодой дракон подхватил реликвию невероÑтно бережно, Ñловно она была хруÑтальнаÑ, поÑле чего подошел к Эдальфиру. Король Ñмотрел на него во вÑе глаза, и дракон, наклонил огромную голову, опуÑтив корону на голову законного Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐœÐ¸Ð»ÑŒÐ¼ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ð¾Ð½Ð°.
«Важно Ñуметь признать Ñвои ошибки», - пророкотал он негромко.
«Важно уметь их не повторÑÑ‚ÑŒ, - в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ брату прошептала Лиринель, прижимаÑÑÑŒ к отцу, - Важно помнить о них – вÑегда. Во вÑе времена Ñвоей будущей жизни – жизни, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ начинаетÑÑ, потому что мы наконец-то вернулиÑÑŒ! Мы вернулиÑÑŒ домой!


Автор поста
Аннаэйра
Создан 19-11-2009, 10:31


114


0

Оцените пост

Теги


Похожие посты

Наследие солнечного дракона. Часть 2.
Проза

Дракон по имени Смерть
Стихи

Возвращение в океан. Глава 12, 13
Проза

Наследие солнечного дракона. Часть 23
Проза

Ледяное пламя. Глава 2. Через Коридор Смерти
Проза


Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх