Пиратские переводы фильма "Гарри Поттер и Философский Камень" (истерика и смех обеспечен)! | |
Пиратские переводы фильма "Гарри Поттер и Философский Камень" (истерика и смех обеспечен)!
Пиратский перевод "Гарри Поттер и Философский Камень" Начало фильма. Дамблдор (а здесь его величают как Элвис Долмудор) обращается к Минерве-кошке: - Вам есть куда идти? Хагрид: - Профессор Долмудор, сэр. Я профессор МакГаллиган. (И давно вы преподаёте, профессор МакГаллиган?) Дамби: - Ничего страшного, прошу вас, я вам доверяю... - Нет, сэр, над нами веет волшебная тайна. «Профессор МакГаллиган» протягивает одело, в котором спит маленький Гарри, Дамблдору. - Попробуйте не удивляться. Вот. Посмотрите. МакГонагалл: - Мы никогда не сможем назвать его своим сыном. Он другого рода. Мы даже не знаем его имени. (Мерлин, сколько тайн сразу раскрыто… 1. Гарри – сын МакКарихал и Долмудора, но они вынуждены это скрывать 2. Гарри – девочка, раз другого рода 3. Гарри – его ненастоящее имя, раз Долмудор и МакКарихал его не знают) - Ахиллес и всё такое! (это вариация заклинания «Окулус
Репаро»)
Минерва встречает первокурсников: - Но прежде чем вы займете свои места, вы должны пройти через древний ритуал Хаффлкал, Липенкал, Сливерин, Макнкал. (Бедные дети…) - Вы будете жить в своих комнатах. У вас будут личные вещи. Но если вы нарушите какие-то правила, то вы лишитесь определенных привилегий. (Пока вы никто и ничего у вас нет, но у вас будут личные вещи. И комната…)
-
Смотрите, Гарри Поттер. Гарри Поттеры. (слова Драко) - Я
хочу сказать несколько вещей, а также несколько объявлений, которые я хотел бы
объявить. Прежде
всего, я хотел сказать, что ходить в Черный Лес запрещено для всех учеников.
Также мистер
Бруш , который заботится обо всём и обо всех, хотел сказать то, что вам не
стоит шляться по
подвалам, поскольку это может закончиться очень ужасной смертью. (Дамблдор –
оратор. А заботящийся
о всех и вся мистер Бруш – это Филч )
(распределение
по факультетам)¬ МакГонагалл: - Хармани
Грейнжер. Рон: - Ну я
так и знал, что у нее какое-то странное имя и фамилия. (Рон не ошибался) Шляпа: - Гриффиндол!
Макгонагалл: - Гарри
Поттер. Шляпа: - Слозно.
Очень слозно. Я вижу твое мужество, достаточно сильный талант, о да.
Грифиндооо!
- Моя
мать ведьма, отец тоже. Жизнь такая… (Отец тоже ведьма?)
Гарри
спрашивает у Перси, кто сидит рядом с Квиррелом¬: - Это профессор Гидрик. (Если бы Снейп только услышал, как назвал его Перси…) - А чему он учит? (гидрированию, блин) - Всяким смесям. (очень лестно о великой науке) Вообще-то он тут не на главных ролях. (А кто на главных? Элвис?)
- Сэр Николас Ник. Если вы не против, конечно. - А почему вас так называют? - Из-за моей головы. (Раз, два, три: логика – умри!)
- Пароль. - Каппарг Рекёнес. ( Что?!)
- Добро пожаловать в общежитие Гриффиндом. Мальчики будут жить слева (слева от камина или куда там Перси рукой махнул?), девочки наверху, но только справа. Все ваши вещи уже в ваших комнатах.
(первый урок по Трансфигурации) Рон: - Успели. Я представляю себе какая морда была бы у училки, если бы она увидела нас как мы опоздали. (после превращения М.М. обратно в человека)¬ Рон: - Это было чертовски гениально. Минерва М.: - Спасибо, мистер Уизли. Может быть было бы полезно, если бы я превратила вас в мышек (и поиграла бы с вами) или ещё в кого-нибудь. Почему вы опоздали? Гарри: - Мы заблудились. М.М: - Может быть вам карту сделать, а? (а?! А!?!) Я понимаю, вам не нужна таковая, чтобы найти ваши места. Здесь.
(первый урок Зельеварения) - Нет. В этом классе не будет никаких городских шепотов (городских шепотов?!) и переговорчиков за моей спиной. Я так понимаю, что многие из вас не ценят высокое искусство смешивания элементов. Однако, среди вас есть некоторые, которые обладают соответствующим талантом и даром. Я могу вас научить, как можно накладывать заклинания, заклятья. Я могу вас привести к славе, которая будет вашим величием, и ничто не сможет вас остановить. Даже смерть. Хотя с другой стороны может быть некоторые из вас прибыли в фанфарах, слишком уверенные в себе.
- Мистер Поттер, наша новая знаменитость. Скажите, если смешать вольмут и мутиний (WTF?!?!), что получится? Вы не знаете? Давайте попробуем еще раз. Так, мистер Поттер, если бы я попросил найти квизель , где бы вы искали? Какая разница мезду (именно меЗду) синей пылью и черной пылью? (О_о) - Я не знаю, сэр. - Какая жалость. Судя по всему знаменитость это еще не все. Как я понимаю, мистер Поттер.
- Ух ты, мунзель. (Рон о совиной почте… Что вообще за слово?)
(Гарри читает газету)¬ - Посмотри-ка. Что в беде. (Это типо «Ежедневный Пророк»?!) В Шотландии есть место, где живут темные волшебники (это Хогвартс, Гарри. Я же говорю, Снейп у себя в кабинете выращивает темных лордов) Это место считается заколдованным. Подожди, но судя по картинке, это то самое место, где я был. Там были сейфы. Странно.
Мадам Хуч: - Добрый день, класс. Ученики хором: - Добрый день. Мадам Хуч: - Главная ведьма. Добрый день, добрый день. (Шизофрения…)
(метла стукнула Рона по лицу)¬ Рон: - Ну надо же, какой я сильный.
- Итак, пожалуйста, не отрывайтесь от земли (да, прилипните к ней и почувствуйте связь с природой и может быть силу земли!), пока я отведу мистера Лонгборда на соответствующее лечение. Если хоть кого-нибудь увижу в воздухе, накажу как следует, уж поверьте мне на слово. (Странные угрозы у мадам Хуч…)
- А вот если эту штучку («напоминалку» Невилла) использовать и размахнуться как следует, можно ей (мадам Хуч) по заднице попасть. (Драко, ты ли это?!..)
(Гарри собирается взлетать вслед за Драко)¬ Гермиона: - Ни в коем случае! Ты ведь слышал, что училка сказала?! (воспитанная мисс Грейнджер)
(«Золотое трио» о миссис Норрис)¬ - Да это просто кошка. - А может быть и нет. Бежим! (А кто тогда?!)
Зотолой стукач (Это снитч…)
(Оливер Вуд и Гарри) Оливер: - Квиддиш достаточно легко понять. Есть один хранитель, есть один искатель, три битера, три ситера, семь хранителей и семь воителей. Есть также гонители. (вопрос: сколько людей в команде?) Так вот, гонитель должен взять мяч и побежать туда, а я хранитель. Так что это кажется должно быть у меня. Гарри: - Ну да, наверное. А это что такое? Оливер: - Возьми лучше вот это. (дает Гарри биту… Далее, смотря на бладжер) Смотри-ка, возвращается. (Гарри отбивает бладжер.) Оливер: - Совсем неплохо, Поттер. Из тебя отличный битер получился бы. Гарри: - Что эт такое было? (комплимент, Гарри) Оливер: - Поттер… знаешь… эти штучки конечно… имеют свои фокусы, однако вот ты - искатель. И что тебе нужно, так это вот это. Золотой стукач. Гарри: - Стукач? Оливер: - Да. Поверь мне, эта штучка так быстро передвигается, что ее вообще невозможно увидеть. Гарри: - А что я должен сделать? Оливер: - Поймать эту штуку, прежде чем ее еще кто-нибудь увидит. Если ты поймаешь, то тогда игра будет закончена и мы победим. (но если ее кто-нибудь увидит, эту штуку, то мы проиграем…) (Урок Чар) Флитвик: - У хороших волшебников есть элементарные качества и таланты. Допустим, левитация – способность заставлять предметы летать. (хм, а по-моему у Флитвика нет даже элементарных знаний своего предмета…) Итак, ваши перья при вас? Да. И не забудьте то движение (далее здесь идет какое-то слово, которое я так и не разобрала… что-то связанное с кастингом…), которое мы репетировали с вами. Итак, давайте попробуем все вместе. Ученики: - ТакИш макИш (?!?!!?!?) Флитвик: - Хорошо. Не так. Я хочу, чтобы вы произнесли заклинание Индавиум Левиоса. (я же говорю нет знаний. Никаких.) Ученики: - Виндавиум Левиоса. Рон: - Виндавиум Левиоса. Гермиона: - Нет, нет. Прекрати, прекрати. Нельзя так. Нужно делать это аккуратно. К тому же ты неправильно произносишь – левиоса, а не ле-ви-о-са. ( а он как сказал о_О?) Рон: - Слушай, если ты такая умная, давай попробуй сама. Давай, давай! Гермиона: - Вавлиоса. (О_О) Флитвик: - Ух ты, надо же! Молодец, девочка. Вот видите все, у нее это получилось. Финниган: - Вавлиоса. (небольшой взрыв… Так, а почему у Грейнджер получилось тогда?)
Рон: - Левиооооооса, а не левиосаааа… Кошмар какой-то! Нет, на самом деле, а! Не удивительно, что у нее там были с родитеями проблемы. (что? О_О)
Хэллоуин. Ужин. В зал вбегает Квирелл: - Там! В подвале, в подвале! Я просто хотел, чтобы вы знали. (ну! Так что там в подвале??? Кстати, есть ещё один вариант пиратского перевода: Квирелл: - О, Великий!!! /это он так к Дамблдору обращается/ Посмотрите, что твориться за моей спиной!!! /О_о/ Ужас… Вы все умрёте…) Дамблдор: Так, ладно, успокоиться всем. Пожалуйста, все, не паникуйте. Итак, у нас есть в доме двери и через двери мы и покинем дом. (да ладно?!) А учителя пойдут в подвал.
Рон: - Это что, та самая штука из подвала, о которой все так беспокоились? Ни фига себе, какой большой! (Рон о тролле)
Рон троллю: - Эй ты, балбес большой!
Тролль лежит без сознания, в туалет вбегают учителя. Минерва М.: Ой, боже! Гарри, Рон: - Что? Гермиона: - Она напала на вас, это я виновата. (видимо, это была троллиха…) М.М.: - Мисс Крейнжер? Гермиона: - Я заперлась у себя в комнате (вот нахалка, этот туалет не твоя собственность!), потом вышла и шаталась по коридорам (а про траву, которую курила, не расскажешь?) Но я была не права. (мне плохо уже, хихихи) Если бы Гарри и Вэсли не нашли бы меня, то я, наверное, была бы мертва. (ага, передоз…) М.М: - Вообще-то вы очень глупо поступили. Я ожидала с вашей стороны более рационального поведения (это как???) Вам придется ответить за свое безрассудное поведение. (обращаясь к Гарри и Рону): - Конечно, что касается вас двух джентльменов, надеюсь, что вы понимаете, как сильно вам повезло. Немногие ученики могли бы справиться со взрослым троллем (так какого пола существо?!) и после этого остаться в живых так, чтобы рассказать об этом. (странная фраза…) Но вы получите свои награды. (жаль конечно, что вы остались в живых, но награды вы, так и быть, получите…) Хотя конечно это чистая удача. Дурачкам везет.
(Обед. Или завтрак) Гермиона: - Что ты такой расстроенный? Гарри, ты что, злишься? Гарри: - Нет, не злюсь. (вообще, если отбросить нафиххх английский за кадром, то получается, что фразу «Гарри, ты что, злишься?» говорит подошедший к столу Гриффиндора Снейп )¬ Снейп: - Ну что же, ты справился с троллем, твоя слава растет и все идет тебе на пользу. (после такой фразы каждый бы подумал, что Северус натравил на детишек тролля… А вот зная монолог Снейпа на первом уроке зельеварения, где он обещает всем славу, можно подумать, что Северус уже начал выращивать из Гарри Темного Лорда)
(Матч Гриффиндор – Слизерин) Мадам Хуч: - Помните, есть только один стукач. (все остальные десять лишь ваши глюки) Те, кто поймают стукача, те и выиграют в этой игре. - Итак, пускай сильнейший победит в этой игре. (О_О остаться в живых в погоне за стукачом…) (Золотое трио и Хагрид) Гермиона: - Что бы там Флаффи не охранял, профессор хочет украсть это. Профессор это учитель. Учитель не учитель, но я лично сама видела, как он накладывал заклинание. Он жульничал, а так нельзя. И вообще… он неровно дышит по отношению к Гарри Поттеру. (У переводчика не только заложен нос. Переводчик не только страдает языковым дебилизмом. Переводчик еще и слэшер)
Гарри и Рон играют в шахматы. Гарри: - Офицер на Е5. (Гарри, это был конь! Офицеры буквой Г не ходят!) Рон: - Королева на О5. (какое еще О5?! Нет, ну все дауны! Никто не умеет играть в шахматы!)
Рон: - Я смотрю, ты вещи упаковала. Гермиона: - А я смотрю ты их не упаковал. (Рон, почему ты не упаковал вещи Гермионы?!) Рон: - Ладно, извини.
Гермиона: - Ладно, мальчики. Можете оставаться, счастливо вам провести Рождество. Рон: - Мне кажется, что от нее можно только дурного набраться. ( - Да, Рон, - сказал Гарри, - ты прав. Гермиону придется убрать.)
Рон: - Счастливого Рождества, Гарри. Гарри: - Счастливого Рождества, Уизли. (фи, как грубо!) Что это на тебе надето? Рон: - Ну… мне кажется… мне подарили это… (а вообще я не помню, кто на меня надел этот свитер….)
Рон: - Это плащ-невидимка! Гарри: - Ты думаешь?! Рон: - Конечно… (стальная логика)
Снейп и Квирелл: Квирелл: - Я… Снейп: - Нет. Мне не нужно это одобрение. К: - А что вам нужно? С: - Ты знаешь, что мне нужно.. С: - Итак… у нас есть время для того, чтобы опрниться… (наверное, определиться… но все равно диалог ужс просто) (к ним подходит Филч) С: - Что?! Филч: - В запретном секторе лампа. Должно быть один из учеников был там. (какая удача! Побежим, отслэшим!..)
(Рон смотрится в Зеркало Еиналеж) - Это же я! Только старше! У меня седые волосы, борода! (очки-половинки…) А с тобой то что случилось! (синий, безносый, красноглазый, да?) Даааа, кошмар… Гарри, как ты думаешь, это показывает будущее? (Нет, не будущее… Интересные желания у Рона)
Дамблдор: - Опять ты здесь, Гарри? Я смотрю, ты в конце концов нашел это Зеркало Света. (О_о) Наверное, ты понимаешь, что оно делает? (светит?.. Нет?..) Я подскажу тебе. В этом зеркале ты можешь видеть только себя, если ты ничего другого не видишь. (ёпт…) А другим оно показывает то, что мы хотим видеть (ЧТО!? о_О). Ну, и так, и не так… (А КАК?!) Оно может показать самые тайные, явные желания сердца. А для тебя, Гарри, наверное, важное – семья, поэтому ты видишь то, что ты хочешь. Помни, Гарри, это зеркало дает нам не знания и не правду, так что не трать зря свое время здесь (пра-а-вильно! Нечего сидеть и в зеркало пялиться, лучше бы эту комнату почистил), а то можно даже сойти с ума (Дамби вот уже сошел…), поэтому завтра это зеркало будет перевезено в свой новый дом. И я прошу тебя, не нужно витать в своих мечтах. Выходи из мира грез и забудь об этом. Живи настоящим. (*прослезилась*)
Другой перевод "Гарри Поттер и Философский Камень" (Утро у Дурслей. Голос Петуньи): - Как хороши подарки в день рождения, - обнимает вбежавшего Дадли и обращается к Гарри, - Моё сокровище (О_О), приготовь завтрак и постарайся, чтобы ничего не подгорело.
(В это время Дурсль велит Гарри принести ему кофе, а Петунья произносит): - У него такой талант! (У Дадли к подаркам или у Гарри к завтракам?)
(Гарри принёс почту, Дурсль распечатывает письмо и говорит): - Старина Мардж, опять решил нас посмешить! (да он вообще шалун, в третьей части всех зрителей насмешил)
(Сцена в хижине, вломился Хагрид. Гарри): - Простите, а кто Вы?. Хагрид: - Рубей из Хайгер, хранитель ключей и гробниц Хогвартса! (ОМГ, мало того, что Хагрида зовут Рубей и он из какого-то таинственного Хайгера, так в Хогвартсе есть гробницы!!! Там что ли лежат усопшие тела четырёх создателей?!)
Дурсль орёт: - Я не буду платить за учение, еду и всю эту чушь! Хагрид: - Никогда не оскорбляйте профессора Доломондора в моём присутствии! (А что конкретно тут оскорбительно для Доломондора? Учение, еда или вся эта чушь? Хагрид его больше оскорбляет, по-моему)
(Гарри с Хагридом идут по улице, Гарри читает список): - Каждый учащийся должен иметь стандартный костюм, и, если пожелает - сову, кошку или хомяка (!?!?!?). Неужели это всё можно купить в Лондоне? (А что, в Лондоне дефицит стандартных костюмов и домашних животных?)
(Хагрид открывает проход в Косой переулок и торжественно произносит): - Добро пожаловать, Гарри, в Дай-да-да! (Куда О_О?!?!!)
- Дядя, а сколько нам за всё это придётся платить? У меня совсем нет денег. (ХАГРИД -ДЯДЯ?! ЛОЛШТО?!) Хагрид: - Твои деньги там, Гарри. В Гринготтсе. Самое надёжное место, поверь мне. В Хогвартсе. (Хогвартс и на Гринготтс лапу наложил) (Чуть позже ) - Я же говорил тебе, Гарри - здесь лучший порядок в Хогвартсе. Полная тайна вкладов.
(Гарри у Оливандера, машет палкой, всё летит) Оливандер: - Странно, очень странно, мистер Поттер… Гарри: - Простите, а что тут странного? (действительно.../) Оливандер: - Так получилось, что на Феликса - он живёт в вашем районе - палочка произвела совсем другой эффект, совершенно другой. (ОМГ) Странно, что вы оказались предназначены ей, потому что брат этой палочки оставил вам этот шрам. (а при чём тут Феликс?!)
(Диалог Хагрида и Гарри в "Дырявом котле"): Хагрид: - Вот видишь, Гарри, здесь совсем неплохо! (а Гарри сомневался?) Гарри: - Он убил моих родителей? Тот, кто оставил мне этот шрам? Ты это знаешь, Хайгер, знаешь? Хагрид: - Во-первых, Гарри, ты должен понять одну важную вещь - дела не всегда идут хорошо (да ну??!!), бывают плохие времена. Когда-то мне очень здорово досталось от одного парня (!?!?!). Его звали....Эххеее...е¬го звали... (Склероз – штука серьёзная) Гарри: - Может ты напишешь его имя? Хагрид: - Я не знаю, как оно пишется (шизофрения такая шизофрения…). Ладно. Волдеморт. (Хорошо хоть не забыл, как выговаривается). - Это бали тёмные времена, Гарри. Тёмные. Волдеморт стал притеснять и преследовать нас. На его стороне были тёмные силы. Элибот выступил против него и погиб. Лафгарри выступил против него. Никто не ушёл живым. Все были убиты. (А ты как же?). Все, кроме одного - тебя! " (мда, а Дамблдор, Макгонагалл и иже с ними - зомби что ли?!) Гарри: - МЕНЯ? Значит, он попытается убить и меня? (Логика...) Хагрид: - Да. Он жаждет этого, Гарри, но будет способен на это лишь тогда, когда силы зла нашлют на него новое проклятие (О_о). И к тому же он исчез.
Гарри: - А ты знаешь, что с ним стало? Хагрид: - Некоторые говорят, что он умер. Но я так не думаю. По-моему, он просто очень устал (и прилёг отдохнуть, ага), но ещё способен продолжать бороться. Но в одном я абсолютно уверен - каким-то образом ты встал у него на пути. Вот почему ты знаменит и каждый знает твоё имя.
(Хагрид с Гарри на вокзале) Хагрид: - ... мне придётся тебя покинуть. Мне надо кое с кем встретиться. Впрочем, неважно, с кем. Держись служащих в форме (и избегай служащих без формы - вдруг слешеры), у тебя десять минут. Вот твой билет - береги его, Гарри, это очень важно. (а то неясно, что билеты лучше не терять)
(Чуть позже Гарри спрашивает у "служащего в форме"): - Вы не подскажете, где тут моя платформа? Девять три дробь четыре?. Служащий: - Девять три дробь четыре? Это зависит от того, куда вы едете. (Он уже видимо приехал...)
(В поезде) Рон: - Вообще-то я предпочитаю шоколадные и мятные, но если их смешать вместе, добавить варенье и сахара - это можно сосать целый месяц! И вкус останется таким же! (Так вот чем находчивая Молли питала свой выводок!) - Это неправильная лягушка. Начать с того, кто её будет есть, если она скачет? (французов спроси) Кстати, у меня есть отличные сосиски в тесте. И соус Анкл бенс! ( лолшто?!)
(Заклинание Рона (должно превратить крысу в гризли)): - Солнце свет маргаритки дыня медь - получается медведь! (неудивительно, что Гермиона засомневалась) (К двери купе подбегает Гермиона): - Я там так устала. Они ищут какие-то медали. Вы их не видели? (девочка, ты от санитаров сбежала?) - Нет. - А вы колдуете? Можно посмотреть? (Далее она чинит очки Гарри суперзаклинанием "Ахиллес и всё такое")
(Выступление Драко на распределении): -Значит, это правда? В Хогвартс приехал Гарри Поттер? - Гарри Поттер! - громко шепчет Невилл. Драко: - Прекрати нести чушь! (мда…) Хотя я не обращаю на это внимания. Совсем не обращаю. (оно и видно) (Обращаясь к Рону): - Рыжий, неопрятный. Ты наверно из деревни! (*лежит пацсталом*)
(Отрывок из речи Доломондора): - ...ученики первого года, запомните вещи, строго запрещённые всем учащимся. В связи с этим мистер Филмч просил меня уведомить вас, что в первый коридор с правой стороны вход строго запрещён всем, кто не хочет умерет самой мучительной смертью. Спасибо. (тебе спасибо, добрый дедушка Доломондор...)
(Перси ведёт первокурсников в башню Гриффиндора): -…старайтесь не идти в ногу. Меняйте почаще ногу. (проще вприпрыжку...)
(У портрета Полной Дамы. Она, замогильным голосом): - Пароль. Перси: - "Капуста.Поляк"! (Оригинально. И главное, никто не догадается)
(Первый урок зельеварения. Снейп влетает в лучших своих традициях и сходу по делу): - Что за глупости! (Это не глупости, это ученики, профессор…) Я уже наслышан о дурных настроениях в этом классе. Я- исследователь и не ожидаю, что многие из вас оценят утончённую науку точного искусства магии, которая открывается лишь немногим избранным, обладающим предрасположенность¬ю. (так они вроде все того, не магглы?)
(Далее, спрашивает у Поттера): - Скажи мне, что я получу, если увеличу энергию и применю принцип распыления Винпуда? А чем отличается Макствуд и Волпен?
(Прилетает совиная почта Невилл получает напоминалку, Дин орёт: - Посмотри, Невилл, это лярембра! (Чо?) (Тут же как всегда встревает Гермиона): - Я читала об этом! Когда появляется красная дымка, можно забыть обо всём на свете (Жестокая у него бабуля-то…) Невилл: - Проблема в том, что я не смогу вспомнить о том, что я забуду...
(Первай урок полётов): - Добрый день, класс! - Добрый день, Сан Тюч! (што?!)
(Когда "Сан Тюч" уводит упавшего Невилла (которого упорно величает "Мистер Ломбош"), Малфой поднимает напоминалку и заявляет): - Помню, нас учили, что если хорошенько сжать такой шарик - у его хозяина рожа треснет! (и где ж ты такому учился, а? В спецшколе?) Гарри: - Отдай его, Манфри! Драко: - Нет. Если хочешь, найди себе такой же! (и пусть твоя рожа тоже треснет)
(Гермиона - собирающемуся взлететь Поттеру): - Ты что, не помнишь, что сказала пани? (О! Гермиона - полька!) Кроме того тебе что, так хочется умереть? (Так Сан Тюч вроде только вылетом из Хога угрожала...) Нате, съешьте, да? (лол)
(Гарри назначен ловцом, троица идёт по коридору, подбегают близнецы): - Отлично сработано, Гарри, нам только что сказали. Да, теперь Джо будет от злости локти кусать (Джо? Роулинг?). Наша задача теперь в том, чтобы помочь тебе завоевать ещё больше влияния, тогда мы станем отличной командой по Уиллинджу. Временами везёт многим, но главное - удержаться не на месяц и не на два. (Остапа несло...)
(Троица, забредя в запретный коридор и увидя Миссис Норрис, с криком "Да это просто кошка!" нелогично пукаются наутёк. По дороге Гарри изрекает мудрую мысль): - Подождите, надо найти дверь. (Тут же натыкаются на дверь. Рон): - Она заперта. Я так и думал, нас надули! Герми: - Подожди. Айова! Айя ахмоа! Рон (потрясённый не меньше зрителей): - Айя Ахмоа??? Герми: - Заговор и заклинания, глава седьмая.
(Убежав от Пушка. Рон): - Я чуть не умер со страху, просто окаменел! (подожди, Василиска увидишь - ещё не так окаменеешь) Это всё потому, что ты открыла эту дверь! (фигасе стрелочник!) Гермиона: - Ты не прав, ты не видел, куда шёл! (это не для моего развития) Рон: - Я не смотрел по сторонам, к тому же их никто не заметил (стороны?!). Я что, не прав? Гермина: " - И не думай нас обмануть. Это ты захотел идти дальше. Это не случайность, а хулиганство! (Герми-то стрелочница покруче Рона!) Обалделый Гарри: - Хулиганство? Герми: - Именно так! А теперь, если вы не возражаете, я отправляюсь спать, не хочу ждать, пока у вас появится ещё одна умная мысль, как повысить своё мастерство или вылететь из школы.
(Вуд проводит с Гарри вводное занятие по квиддичу (называя это "Уидж"). Гарри отбивает битой квоффл, Вуд затем ловит его, доползает до чемодана и пристёгивает. Восхищённый Гарри): - Уоу, он что, запирается (ага, это его главное достоинство) Вуд: - Поттер, это мои проблемы. А ты у нас – искатель (…приключений на мягкое место)
После победы над троллем, Макгоногалл - мальчикам: - Не каждый из учащихся способен справиться со взрослым мужчиной, да ещё с таким, и ещё при этом спастись! (ну просто урок логики и изящной словесности)
(Когда за завтраком в Большом зале Снейп желает Гарри удачи в борьбе со Сливерэном и, прихрамывая, удаляется, Гарри озаряет светлая мысль): - Снейп замазал землю у входа кровью! Гермиона: - Кровью? Гарри: - Слушай, вчера к нам ворвался тролль, и он сделал это потому, что почуял кровь! У профессора Долмона Дора в лабиринте хранится что-то секретное. Помнишь пса с тремя головами? Герми: - А при чём здесь пёс? (а он тоже кровь почуял!) Гарри: - Тролль мог бы с ним справиться, и тогда Снейп взял бы единственное сокровище!
(На матче по квиддичу. Метла Гарри начинает брыкаться. Гермиона, отнимая от глаз бинокль): - Это я, это я наколдовала! На Чик-Сноу-Пру! Рон: - На Чик-Сноу-Пру? Что это? Что ты наделала? (доучилась...) (Охваченная манией величия Гермиона убегает, а Рон глядит в её бинокль, потом опускает его и говорит в пустоту): - Пойдём. (это оказалось заразно…)
(После матча трио идёт с Хагридом, разговаривают. Хагрид): - Ты наверно говоришь о Лаппи. Герми: - Лаппи - это что, имя? Хагрид: - Да, это моя собака. Я её купил в том году в парке. Я там был с профессором Долмоном Дором. Гарри: - Да? Хагрид: - Не стоило мне этого говорить. Всё. Больше никаких вопросов. Не надо вопросов. Это сверхсекретные данные! (с кем проф. Долмон Дор бывает в парке?..) Гарри: - Хайгерт, у меня есть доказательства, что профессор Снейп замышлял преступление! Хагрид: - На то божья воля (О_О) Профессор Снейп - добросовестный учитель. (значит, ему можно?) Герми: - Добросовестный учитель? Как же! Я знаю многих из них. Они всегда смотрят в глаза (отличительный признак Добросовестного Учителя - всегда смотрит в глаза!). А Снейп даже глазом никогда не моргнёт! (нет, вы посмотрите - как возмущается, что Снейп ей не подмигнул ни разу!) Гарри: - Точно! (и ему не подмигивает!)
(Гарри в мантии-невидимке, слышит диалог Снейпа и Квирелла). Снейп: - Я не хотел бы быть твоим врагом, Коэлл. Квирелл: - Что ты имеешь ввиду? Снейп: - Я имею ввиду - на людях. Квирелл: - Я не намерен долго ждать. Снейп: - Тебе придётся решать - кому ты будешь верен. Решай!
(Троица, узнав о философском камне и Николасе Фламеле, прибегает к Хагриду с сообщением): - Мы знаем о философском камне! Хагрид: - Что? Гарри: - Я думаю, что змея хочет его украсть! Хагрид: - Змея? Нет, она скорее жертва. Гарри: - Если змея не охотится за камнем, тогда почему она там? Хагрид: - Змея - одно из существ, защищающих камень. Она его сторожит. Гарри: - Что? Хагрид: - Что слышал. Всё, хватит на сегодня, ребята! (побредили и будет) Гарри: - Змея - одно из существ? (не, этот фиг успокоится...)
Гермиона: - Конечно! Там ещё есть и другие! Которые защищают камень. Монстры и привидения. (маразм крепчал) Хагрид: - Верно. Я потратил бы столько времени, отвечая вам. Но я не буду. И не просите - это толЭко для нас с Долмоном Дором. Да и к чему говорить, вы не поймёте. Зачем говорить? (да, зачем детишкам знать о ваших секретных играх с Долмоном Дором?)
(Тут у него дракончик вылупляется. Герми): - Это не дракон? Рон с умным видом: - Это не просто дракон, это дракон-колдун! Хагрид: - Ну иди-ка маме, Бродяга! (именно МАМЕ! Вот к чему приводят походы в парк с Долмоном Дором) Гарри: - Бродяга? Хагрид: - Да, ребята, я назову его Томми!
(Хагрид, заметив в окне Драко): - Что это? Гарри: - Манфорей. Хагрид: - О боже!
(Следующая сцена - трио возвращается в Хогвартс. Рон): - К замку Дракулы вела всего одна тропа, назад никто не возвращался (потому что это была улица с односторонним движением). Было сумасшествием ступить на неё. Просто мистика… Герми: - Я не поняла, это плохо? Рон: - Это плохо. (вот что значит разговор умных людей!) МакГонагалл: - Добрый вечер. (и тебе не хворать!)
(МакГонагалл в речи к провинившимся): - Каждого из вас посадят под замок! (В след. сцене Филч ведёт их к хижине Хагрида и вещает): - В мои времена отсидка не была наказанием - нас секли и морили голодом, не будь я мистер Скрим (да это был просто праздник, мистер Скрим!). Ну что ж, первую ночь заключения (!!!) вы проведёте голодными! К тому же вас ждёт небольшая работёнка в тёмном лесу, - обращаясь к Хагриду, - извини, ты выглядишь таким голодным. О святой боже, и чего не спится этому чёртову крокодилу? (О_о) Хагрид: - Моего Бродягу забрали. Долмон Дор отправил его в Румынию. Герми: - Но это хорошо, не так ли? Он будет жить с такими же, как он. Хагрид: - Я не знаю, как вам, а мне в Румынии не нравится (Долмон Дор это знал, а так бы и Хагрида давно в Румынию отправил). К чему ему другие драконы? В конце концов он всего лишь ребёнок. Филч: - Не морочь мне голову, парень! Я иду в лес и мне не до тебя! Шёл бы ты отсюда. (я в шоке просто…) Драко: - В лес? Мне казалось, разговор идёт о работе. Мы идём туда? Придётся громко кричать. Там же..... (СЛЕШЕРЫ)...дикие ¬звери?
|
Оцените пост
0
Теги
|
|
|
|
|
|