Небольшое
вступление или виват системе!
Перво-наперво скажу: очень рада - один из моих любимых сайтов «Дрим» вновь
заработал! ведь это означает, что я вновь могу читать так интересующие меня
новости мира фэнтези. За время в разлуке у меня накопилась масса наработок,
чтобы в будущем порадовать вас интересными постами. Что до иных, я весьма
огорчена информативностью контента обновленного сайта, который из моей любимой
обзорной тематики превращается в сборник экспромтов юных писателей.
Сим, взяла на себя смелость несколько разбавить творческий хаос и внести в него что-нибудь новостное-обзорное. Осмелюсь выступить в тематикой такого титана как Терри
Пратчетт.
Мне потребовалось чуть более полугода, чтобы не только открыть для себя Плоский Мир, но и стать ярой его фанаткой. Ведь столкнувшись с его книгами невозможно не влюбится в творение человека, называющего себя не столько писателем, сколько репортером Плоского мира.
Огромным ударом для всех
ценителей фэнтези была смерть Терри 12 марта этого года. Мы все скорбим и
помним, ведь он живет в своем колоссальном наследии.
Собственно, о его наследии и пойдет речь. Когда-нибудь на
Дриме непременно появится обзор Плоского мира, идущий далеко впереди
копированных из Википедии статей. С нетерпением буду ждать этого.
В этой статье я познакомлю вас с частью эксклюзивной
коллекции, а именно с Артбуком Плоского мира - выдержками из перевода в адоптированном мной варианте.
Артбук Плоского Мира
В России не существует лицензированного перевода Артбука.
Поэтому заказа из-за рубежа пришлось ждать целых 2 месяца. Это того стоило:
потрясающая по красоте книга, с работами художника Пола Кидби сейчас у меня в
руках. И если эксклюзивные иллюстрации возможно найти на страницах сети, то
перевод с моим скудным знанием английского пришлось делать самой. Сейчас он в
процессе, и несказанно радует меня комментариями Терри и Пола, обзором
персонажей, историей создания Плоского Мира.
Убедительная просьба к читателям данной статьи: если
существует готовый перевод артбука, пожалуйста дайте мне ссылку, чтобы не
утомляла себя и вас моим «вольным» творчеством. Во избежание так же скандалов с
авторским правом, перевод выполнен в свободной манере, лишь отчасти
приближенной к авторскому слогу. Все-таки речь Терри полна фразеологизмов и
довольно сложно применимых к русской культуре. В тексте я так же стараюсь выделить речь Терри и Пола отдельным курсивом. Мои комментарии так же представлены отдельным шрифтом. Добавлю еще немного замечательных иллюстраций художников помимо пола, чтобы разнообразить текст.
Рисунок: Katea_Deviantart
DISCWORLD
Вступительное слово
Терри
«Плоский мир – это тот фантастический мир, который, да-да,
проплывает сквозь космическое пространство на спине гигантской черепахи, и так
далее и тому подобное. Ты, наверняка уже знаешь это, поэтому держишь в руках
настоящую книгу, если конечно ты не взял ее по ошибке.
Иногда я жалею, что немного отдалился от самой гиганской
черепахи. Это довольно весомый и респектабельный мировой миф, но некоторые
прогрессивные читатели могут отнестись к нему пренебрежительно несерьезно.
По правде сказать, черепаха не влияет абсолютно ни на один
сюжет. Она лишь символ, некая аллегория, сигнал, указующий на фантастический
самобытный мир, населенный волшебниками, ведьмами, богами и героями. И суть не
в серьезном отношении к фантазии, а в восприятии мира в целом.
Поэтому я многим обязан г-ну Честертону, сумевшему
разглядеть в фантастических переплетениях событий обыденную, ежедневную рутину,
в общем-то, не представляющую ровным счетом ничего примечательно невероятного.
Возьмем, например, волшебный свет. Волшебник щелкает
пальцами – и вуаля - свет загорается! Что в этом забавного? Он делает то же что
и все волшебники обычно делают. Но и толпа обезьян на протяжении миллионов лет
повторяла за другой толпой обезьян, что нужно щелкнуть и соединить, чтобы в
результате получился банальный электрический свет.
Арт: Katea_Deviantart
В общем, Плоский мир работает, более или менее. Люди возделывают поля, жизнедеятельничают,
делают свечи, поставляют письма и детей*, выпускают газеты, и ежедневно
производят десятки тысяч незначительных компактных городских чудес. Магия здесь
в статусе науки о ядерной энергии: контролируемая и приносящая благо, возможно
даже необходимая, но дающаяся в своем непостоянстве настолько высокой ценой,
что только законченный псих будет использовать ее для ловли рыбы…
*(deliver letters and babies – английский юмор, игра слов, дословный перевод «доставлять письма и рожать» )
Сегодня цикл Плоский мир включает тридцать с хвостиком книг,
не считая карт, дневников, поваренных книг. Сопутствуют еще несколько
настольных игр. Со временем появилось несколько пьес и любительских театральных
постановок. Несомненно, появится что-нибудь еще, - это лишь вопрос времени.
К сожалению, на сегодняшний день отсутствуют широкоформатные фильмы. Мы были к этому достаточно близки, очень близки, однако как это печально было отмечено, ни одна компания не видит целесообразности создания столь широкомасштабного и детализированного проекта*.
(* здесь я прошу прощения за
столь вольный и возможно неточный перевод данного абзаца, так как он включал
множество непереводимых на русский язык оборотов и названий компаний, дословный
или аналогичный перевод которых мне не удалось подобрать).
* К 2010 году все же было снято три фильма в Плоском мире, с Терри исполняющим эпизодические роли: «Санта Хрякус» Пратчетт в роли игрушечных дел мастера, «Цвет волшебства», где автор сыграл астрозоолога, и «Ополчтарение», где финальной сцене Терри показан в роли почтальона.
Кадр из фильма "Цвет Волшебства"
Кадр из фильма "Опочтарение"
Кадр из фильма "Санта Хрякус"
*Существует и
несколько малобюджетных мультфильмов, с довольно скудным графическим
исполнением, но практически достоверно передающие сюжет книг: «Вещие сестрички»
и «Роковая музыка». Есть информация о том, что студия Disney к 2014 году вела работу над мультфильмом по мотивам книги
«Морт», однако со смертью Автора и некоторыми законодательными трудностями в
авторских правах проект был приостановлен на неопределенное время.
Мультфильм "Вещие сестрички"
Мультфильм "Роковая музыка"
Вернемся к откровениям Терри:
"Для меня Плоский мир всегда был «движущейся картинкой»,
кином. Когда я закрываю глаза, тут же всплывают образы персонажей. Я слышу их
голос, то КАК они говорят. Некоторую манерность речи я стараюсь передать в
печатном тексте, так как будто диалоги в скором времени переведут на пленку. Я
всегда задумываюсь, как бы тот или иной персонаж предстал бы в исполнении
актеров, как бы передался его характер".
*Персонажи фильма "Опочтарение" по одноименной книге. На мой взгляд, актеры подобраны просто идеально. Особенно Чарльз Дэнс в роли Витинари.
Джош Кирби– человек, который на протяжении многих лет и до своей смерти в 2001г. оживлял Плоский мир своими иллюстрациями. Джордж всегда довольно аккуратно интересовался критическими предпочтениями автора при прорисовке персонажей и практически всегда им следовал. Практически… Как то раз на обложке английского издания «Equal rights»* ( *дословно «Равные права», в русском издании - «Творцы заклинаний» ) он нарисовал себя в образе волшебника, точнее сказать волшебника в образе себя! "Джордж всегда знал, что делать,когда дело касалось обложек книг, к примеру, преднамеренно меняя расцветки и
формы одежды в иллюстрациях и до последнего, отстаивал позицию своего видения.
В точности видения наши с Полом взгляды совпадали на
семьдесят пять процентов, как будто он читал мои мысли, с учетом того, что до
взгляда на его наброски некоторые картины я представлял себе весьма расплывчато.
Он, так же, с пугающей точностью припоминал малейшие перемены в образах
персонажей, происходящие с ними на протяжении доброй дюжины книг!
И поскольку не существует никакого фильма, вот он небольшой
путь к тому, чтобы взглянуть на Плоский мир без поиска парковочного
автомобильного места перед экраном уличного кинотеатра и вытряхивания попкорна
из собственного пиджака».
Джош Кирби - Обложка к Английскому изданию "Мор-Ученик смерти"
Обложка "Мрачный Жнец"
Обложка "Пирамиды"
Обложка "Ведьмы за границей"
Обложка "Движущиеся картинки"
Вступительное слово
Пола Кидби:
Минуло свыше десятка лет с того момента как я открыл для
себя Плоский мир, когда моя сестра подарила мне на день рождения экземпляр
«Цвета волшебства». С тех пор в порядке фриланса я разрабатываю образы этого
мира. Моя повседневная работа не была настолько творческая и скорее находилась
в упадке. Плоский мир подарил мне именно то вдохновение, которого я так жаждал.
Герои Терри настолько реалистично описаны, что в процессе
создания рисунков мне казалось, что я просто перевожу существующий мир в
двухмерные линии. Созданное Терри настолько логично, что ничего не стоит
поверить в реальность творения. Я стремлюсь к максимальной правдоподобности
работ, всего лишь дополняющих текст. Такая работа над огромным количеством
деталей доставляет мне несказанное удовольствие.
Я радуюсь, когда читатели узнают в созданных мной образах
знакомые им черты, но лучшей наградой для меня всегда было утверждение, что
люди в точности представляли себе героев именно такими, какими я изобразил их в
рисунках.
Я вырос в Западном Лондоне, но мне посчастливилось проводить
каникулы в Шотландии и Уэльсе. Городская жизнь была довольно замкнута,
поэтому в 1988 году я перебрался загород
в Вайлдшир. Сельская местность впечатляющая необъятными просторами,
способствовала созданию многих иллюстраций и набросков, особенно при работе с
книгами «Вольный народец» и «Шляпа полная небес».
"Шляпа полная небес"
"Вольный народец"
"The Free Men people" Наг-Мак Фиглы
Наг Мак Фигл Скетч
Я всегда нахожу нужных мне персонажей в лицах людей,
представляя как Плоский Мир будет выглядеть наполненный теми или иными
образами.
Общеизвестно: я нетороплив, зато довольно дотошен в попытках
придать своим работам реалистичность. Желание запечатлеть ощущение истории наиболее
сильно, именно поэтому я использую приглушенные «старые» краски, в то время как
в индустрии иллюстраторов все больше приживается яркость, броскость и
насыщенность цвета. Я работаю на бумаге с карандашом, холстом,
масляными и акриловыми красками, в то время как современность активно
окрашивается в палитру компьютерной графики. Скорее всего, я уже считаюсь
динозавром, но для меня ничто не сравниться с удовольствием поставить на холсте
завершающие штрихи. Создание с пустого листа, ощущение кисти в руке, пятна от
красок - навсегда останутся моей первой любовью.
На страницах артбука представлены мои работы в
«процессе»: от набросков, до расписанных картин. По возможности большую часть
времени я уделял карандашному наброску: здесь впервые представлено множество
моих эскизов, предшествующих этапу чистовых скетчей и их раскраски.
Благодарю за внимание!
В следующем обзоре я продолжу перевод Артбука и познакомлю
вас с историей Черепахи, с городом Анк-Морпорком и его правителем. Убедительная просьба
высказать свои пожелания по поводу статьи, перевода, а так же подобранных иллюстраций
и дополнительных материалов. Нужно ли в точности передавать иллюстрации артбука
или допустимы дополнения других авторов? Хотели бы вы видеть обзор книг? С
нетерпением жду ваших комментариев. Спасибо.