Тинувиэль!
Тинувиэль!
"...Что встретил в пути Берен, с какими трудностями столкнулся, - неизвестно. Ведомо лишь, что в Дориат он добрался поседевший и согбенный, словно провел в дороге многие годы. Но вот однажды летом, бродя светлой лунной ночью в лесах Нелдорета, он повстречал дочь Короля, Лютиэн. Стоило ему увидеть дивный силуэт, танцующий на вечно-зеленом холме возле Эсгалдуина, как перед очарованием волшебного видения разом отступили, забылись усталость и муки, перенесенные в пути, ибо волшебно-прекрасна была Лютиэн, прекраснее всех Детей Илуватара в этом мире. Синий, как вечернее небо, плащ струился за спиной Лютиэн, мерцая золотым шитьем; темные волосы, словно сгустившийся сумрак, волной ниспадали на плечи, и искрились серые глаза, словно сумерки, пронизанные светом звезд. И вся она была волнующимся бликом в листве, голосом чистых звенящих струй, жемчужным сиянием туманов вечерней земли; нездешним светом, мягким и таинственным, озарено было лицо Лютиэн.

И вдруг она пропала, исчезла меж ветвей, растаяла в сумерках, оставив очарованного Берена в полной неподвижности. Очнувшись, долго искал он ее, бродил в лесах, крался осторожно к полянам, залитым лунным светом, и не заметил, как пришла осень, а за ней - зима. Не зная имени девушки, он звал ее про себя Тинувиэль, Ночной Соловей - Дочь Сумерек на языке Серых Эльфов. Несколько раз ему казалось, что он то видит ее образ в летящих по ветру листьях, то представляет ее звездой, сверкающей сквозь траву на вершине холма, но каждый раз нападало на него странное оцепенение и тело отказывалось повиноваться..."


Тинувиэль!

Stephanie


Тинувиэль!

Billy Mosiq


Тинувиэль!

Joanne Sanow



Тинувиэль!



Был зелен плющ, и вился хмель,
Лилась листвы полночной тень,
Кружилась звездная метель
В тиши полян, в плетеньи трав.
Там танцевала Лютиэн;
Ей пела тихая свирель,
Укрывшись в сумрачную тень
Безмолвно дремлющих дубрав.


Тинувиэль!


Тинувиэль!


Тинувиэль!

Ebe Kastien


Тинувиэль!


Шел Берен от холодных гор,
Исполнен скорби, одинок,
Он устремлял печальный взор,
Во тьму, ища угасший день.
Его укрыл лесной чертог,
И вспыхнул золотой узор
Цветов, пронзающих поток
Волос летящих Лютиэн.



Тинувиэль!

Margherita Bientinesi


Тинувиэль!


Тинувиэль!

skadj


Тинувиэль!

Ted Nasmith


Тинувиэль!



Он поспешил на этот свет,
Плывущий меж густой листвы,
Он звал, но слышался в ответ
Лишь шорох в бездне тишины.
И на соцветиях травы
Дрожал под ветром светлый след
На бликах темной синевы,
В лучах бледнеющей луны.


Тинувиэль!


Тинувиэль!

Peter Gaber


Тинувиэль!

Alveli


Тинувиэль!

Liliane


Тинувиэль!

Alan Lee


Тинувиэль!

Тармиэль Феанфриен



При свете утренней звезды
Он снова шел и снова звал;
В ответ лишь шорох темноты,
Ручьев подземных смех и плач.
Но хмель поник, и терн увял,
Безмолвно умерли цветы,
И землю медленно объял
Сухой листвы шуршащий плащ.



Тинувиэль!

Nifrodel


Тинувиэль!


Тинувиэль!

Lady Elleth


Тинувиэль!

Wings of Dust


Тинувиэль!

Vigshane



Шел Берен через мертвый лес,
В тоске бродил среди холмов,
Его манил полет небес
И дальний отблеск зимних грез.
В случайном танце облаков
Он видел облик, что исчез,
В извивах пляшущих ветров
Он видел шелк ее волос.


Тинувиэль!

gosik


Тинувиэль!

melime6


Тинувиэль!

Ninquelen


Тинувиэль!

Ebe Kastein


Она предстала перед ним
В наряде солнечных огней,
Под небом нежно-голубым
В цветах оттаявшей земли;
Так пробуждается ручей,
Дотоле холодом томим,
Так льется чище и нежней
Мотив, что птицы принесли.


Тинувиэль!

Anke Katrin Eisman


Тинувиэль!

Юлия лязгина


Тинувиэль!

Marta Aguado


Тинувиэль!

Ebe Kastein


Тинувиэль!

Elgalanda


Она пришла - и в тот же миг
Исчезла вновь, но он воззвал:
-Тинувиэль! - И скорбный крик
Звучал в лесах и облаках.
И светлый рок на землю пал,
И светлый рок ее настиг,
И нежный свет ее мерцал,
Дрожа у Берена в руках.


Тинувиэль!

Anke Katrin Eisman


Тинувиэль!


Он заглянул в ее глаза -
В них отражался путь светил,
В них билась вешняя гроза,
И в этот час, и в этот день
Несла рожденье новых сил
Ее бессмертная краса.
Свершилось то, что рок сулил
Для Берена и Лютиэн.


Тинувиэль!

Светлана Николаева


Тинувиэль!

Shanith Outwood


Тинувиэль!

Ebe Kastein


Тинувиэль!

Lehmusto


В глуши лесов, где гаснет взор,
В холодном царстве серых скал,
В извивах черных рудных нор
Их стерегли моря разлук...



Тинувиэль!

Юлия лязгина


Тинувиэль!


Тинувиэль!

Anke Katrin Eisman


Тинувиэль!

Ted Nasmith


Тинувиэль!

Gustavo Malek


Тинувиэль!


Тинувиэль!

Luca Michelucci


Тинувиэль!


Но миг свиданья вновь настал,
Как рок сулил, и с этих пор
На том пути, что их призвал,
Они не разнимали рук.


Тинувиэль!

Meneldil


Тинувиэль!


Тинувиэль!

Юлия Лязгина



Тинувиэль!


А вот и "настоящая" Лютиэн - Эдит Толкин, жена писателя.

Тинувиэль!


Они прожили вместе 55 лет. Скорее всего, эти годы не были безоблачными, но все же счастливыми были. Джон Рональд Руэл Толкин и его жена Эдит полюбили друг друга, когда ей было 19, а ему 16 лет. Они были не то чтобы одиноки, но всё же раннее сиротство наложило на них некий болезненный отпечаток. Скорее всего, они понимали друг друга – серьезный, спокойный Рональд и нежная сероглазая Эдит. Сероглазая и темноволосая – это мы знаем точно: её внешность сохранили не только старые потемневшие фото, но и книги Толкина: «Одеяние ее было голубым, как безоблачное небо, а глаза прозрачно-серыми, как звездная ночь; плащ ее был расшит золотыми цветами, а волосы темны, как вечерние тени...»
Это не о ней, но это, несомненно, она – женщина, достойная и любви, и книг своего мужа.
Без доверие, готовности пожертвовать своими желаниями ради любимого человека, без поразительных мудрости, любви и уважения не было бы этой удивительной пары, не было бы и произведений Толкина, наполненных надеждой, нежностью и мужеством.
Когда читаешь их, вспоминаются слова самого автора о его любимой: «Кто-нибудь из моих близких должен знать то, о чем я нигде не писал: о страданиях, которые выпали нам обоим в детстве, и от которых мы спасли друг друга, но так и не сумели полностью залечить те давние раны; о страданиях, которые мы перенесли, когда возникла наша любовь. Это поможет понять и простить то ошибочное и дурное, что временами омрачало нашу совместную жизнь; объяснит, что все это было поверхностным и не могло погасить воспоминаний о любви нашей молодости. В течение всей нашей жизни (особенно когда мы были наедине) нам случалось вновь оказаться на лесной поляне, и много раз, взявшись за руки, мы уходили от тени неминуемой смерти - вплоть до последней разлуки».

Эдит Мери Толкин покинула этот мир в 1971 году, а Джон Рональд Руэл Толкин умер два года спустя. Они похоронены рядом на небольшом католическом кладбище на окраине Оксфорда. А на надгробиях, кроме обычных дат и имён, выбиты ещё два. Это имена двух героев, Берена и Лютиэн, история любви которых была написана благодаря любви серьёзного, спокойного Рональда и нежной сероглазой Эдит.

* Картинки найдены на просторах Интернета; все авторы работ, имена и ники которых удалось установить, перечислены под изображениями.
* Тексты: Дж.Р.Р.Толкин, "Сильмариллион" (глава 19), и вот эта страничка
* Стихи: Дж.Р.Р.Толкин, перевод Григорьевой и Грушицкого.




Спасибо за внимание,
Ваша Jenott







Сходка в Алматы!

Читать далее
Два цвета ночи. Часть первая

Читать далее
Тайны дамасской стали


Читать далее

Автор поста
Архив Дрима  
Создан 27-10-2021, 21:11


403


0

Оцените пост

Нравится 0

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное

Автор поста
Архив Дрима  
Создан 27-10-2021, 21:11


403


0

Оцените пост
Нравится 0

Теги

ОММЕНТАРИИ








Добавление комментария


Наверх