Ледяное пламя. Глава 6. Не верь ночному городу
Если оказался в незнакомом месте - берегись...
Глава VI. Ðе верь ночному городу.
Ларкан был не очень большим, но Ильвиллин, никогда не видевшей городов, он показалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто огромным. Мощные каменные Ñтены окружали его Ñплошным кольцом, а выÑокие Ñторожевые башни придавали ему вид грозный и неприÑтупный. Лишь шпили и крыши Ñамых выÑоких домов были видны за Ñтой зубчатой твердыней, похожей на гигантÑкого дракона, Ñвернувшего Ñвое тело вокруг города людей. Стража уже в Ñтот ранний Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð° Ñтены по дневному раÑпорÑдку, и двое друзей поÑпешно ÑпрÑталиÑÑŒ в тени – не хватало еще, чтобы их заметили!
- Ðу, не знаю, как выглÑдÑÑ‚ другие людÑкие города, - прошептала Ильвиллин, - Ðо мне вполне хватило и Ñтого. Ðикогда такого не видела!
- Это что, - махнул рукой Эвана, - Так, грубое Ñкопище зданий, ничего более. Ргде изÑщеÑтво, краÑота, полет фантазии? Ð’Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾ÑÑ‚ÑŒ прÑмо, а не город.
- Спорим, что очень мало людей разделÑÑŽÑ‚ твое мнение? – уÑмехнулаÑÑŒ дракониха, - Так что Ñледи за тем, что будешь говорить, Ñльф, а не то неотеÑанные люди решат Ñами вправить тебе мозги!
- Возможно, - улыбнулÑÑ Ð¾Ð½, - но Ð´Ð»Ñ Ñтого им нужно дождатьÑÑ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€Ð°.
- И мы тоже подождем, - кивнула Ильвиллин и, забравшиÑÑŒ в какую-то щель между Ñкалами, Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð·Ð°Ð´Ñ€ÐµÐ¼Ð°Ð»Ð¸. Правда, день, Ñловно Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ Ð¸Ñ…, Ñ‚ÑнулÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ медленно, а когда они, вконец измаÑвшиÑÑŒ, уÑнули, то едва уÑпели вÑкочить до заката. К ÑчаÑтью, над горизонтом виÑели плотные облака, и Эван, получив от подруги поÑледние напутÑтвиÑ, закуталÑÑ Ð² Ñвой плащ и Ñтремительно зашагал к воротам. Стража, что ÑтоÑла у поднÑтой решетки, Ñвно заметила его в поÑледний момент, так легко и быÑтро передвигалÑÑ Ñльф, и заметно наÑторожилаÑÑŒ, но никакой враждебноÑти не проÑвила, и, дождавшиÑÑŒ, пока Эван подойдет поближе, один из людей вполне любезно его поприветÑтвовал:
- Мир по дороге, Ñтранник! Я Хальмар, хранитель ключей Ñеверных врат Ларкана, Города Снегов, что рад вÑем, кто пришел в него без злого умыÑла. Позволь же узнать, кто Ñ‚Ñ‹, и что за дело привело Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ðº нам?
- ПриветÑтвую тебÑ, Хальмар, хранитель ключей Ñеверных врат Ларкана, - почтительно поклонилÑÑ Ñльф, - Мое Ð¸Ð¼Ñ Ð­Ð²Ð°Ð½Ð³Ð¾Ñ€ Селендиан из Ðттарайи, Ñ ÑŽÐ¶Ð½Ñ‹Ñ… границ Эртельдара, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ», чтобы вÑтретитьÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из жителей вашего города, дабы получить у него вÑе необходимое Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñвоего пути. Думаю, Ñтой же ночью Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½Ñƒ Ларкан, хотÑ, разумеетÑÑ, еÑли бы у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ больше времени, Ñ Ð±Ñ‹ Ñ ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑтвием задержалÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ.
- Что ж, видно, иногда и Ñльфам приходитÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, - уÑмехнулÑÑ Ñтраж и жеÑтом приглаÑил его пройти. Эван ответил благодарным кивком, и уже почти миновал арку ворот, как второй Ñтражник воÑкликнул:
- Смотрите! Вон там, Ñмотрите!
- Что такое? – прищурилÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¹, - Я ничего не вижу!
- Ðо там только что было что-то белое! Огромное и белое, как Ñнег!
- Да Ñто тебе Ñ ÑƒÑталоÑти мерещитÑÑ… не обращай вниманиÑ, - он обернулÑÑ Ðº оÑтановившемуÑÑ Ð¸ заметно побледневшему Ñльфу – впрочем, учитываÑ, что он и так не был череÑчур румÑн, в полумраке разглÑдеть Ñто изменение врÑд ли было возможно, тем более человечеÑкими глазами, - Он у Ð½Ð°Ñ Ð² первый раз ворота Ñтережет, уÑтал немного, вот и Ñ€Ñбит в глазах. Со мной тоже так было в первом карауле – чуть корÑгу за йети не принÑл!
Эван натÑнуто улыбнулÑÑ. Ильвиллин, видно, решила проконтролировать его путь до Ñамых ворот, и, решив, что уÑтроит драконихе выговор – их же могли заметить! – Ñльф быÑтро зашагал по улице Снега. Изнутри город понравилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ еще меньше – Ñкучное Ñерое однообразие, никакой индивидуальноÑти, вÑе дома на один фаÑад, а улица теÑÐ½Ð°Ñ Ð¸ грÑзнаÑ, Ñо множеÑтвом отходÑщих от нее еще более узких и полноÑтью захламленных переулков. Ðевольно приходили на ум воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ его родном городе, едином произведении иÑкуÑÑтва, Ñозданном архитекторами, Ñкульпторами, резчиками, художниками… Ðо, видно, жизнь Ларкана была отнюдь не тем почти безмÑтежным ÑущеÑтвованием, что было приÑуще белым Ñльфам, и нравы его жителей отпечаталиÑÑŒ на лице города, так что Эван не решилÑÑ Ñудить их Ñлишком Ñтрого – мало ли до чего можно дойти, еÑли знаешь, что твои Ñтены Ñплошь окружены чудовищами, которыми полнÑÑ‚ÑÑ ÑÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÑƒÐ½Ð´Ñ€Ð° и заоблачные Северные горы? Они их не боÑлиÑÑŒ, в Ñтом Эван был Ñовершенно уверен, лишь раз увидев лица городÑких Ñтражников, но вели ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñтороже, хоть и не забывали о вежливоÑти и гоÑтеприимÑтве – врÑд ли хоть один из них Ñлышал о белых Ñльфах, не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ ÑƒÐ¶ о том, что видел вживую, однако они его вÑе же впуÑтили. И вÑе же он отчетливо чувÑтвовал их подозрительноÑÑ‚ÑŒ, их поÑтоÑнную готовноÑÑ‚ÑŒ к борьбе, и потому, запахнув полы плаща, как можно быÑтрее зашагал дальше, ÑтремÑÑÑŒ как можно быÑтрее выбратьÑÑ Ð¸Ð· Ñтого города… но тут его чуткие уши уловили шорох чьи-то шагов, и, резко обернувшиÑÑŒ, он увидел неÑколько приземиÑÑ‚Ñ‹Ñ… теней, тут же Ñкользнувших в переулок. Эльф прищурилÑÑ â€“ он был уверен, что Ñто за ним. СлучиÑÑŒ Ñтой в Ðттарайе – и ему бы не ÑоÑтавило труда Ñбить их Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ на первом же повороте, но здеÑÑŒ, где вÑе было незнакомо, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑ Ð±Ñ‹Ð» Ñвно на Ñтороне противников, и потому он проÑто побежал. Эльфы вообще легки на ногу и ÑлавÑÑ‚ÑÑ Ñвоим умением бегать, а Эван ÑчиталÑÑ Ð²ÐµÑьма проворным даже по меркам Ñвоего народа, и потому понеÑÑÑ, как на крыльÑÑ…, при Ñтом едва каÑаÑÑÑŒ земли и не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ñ€Ð¾Ð²Ð½Ð¾ никакого шума. Добежав до центральной площади, поÑреди которой возвышалÑÑ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ñ‹Ð¹ памÑтник, изображавший воина Ñ Ñ€ÐµÐ±ÐµÐ½ÐºÐ¾Ð¼ на руках, у чьих ног ÑкорчилоÑÑŒ мертвое чудовище, Ñльф Ñвернул на ИÑкриÑтую аллею и, не ÑбавлÑÑ ÑкороÑти, помчалÑÑ Ð¿Ð¾ ней, поÑтепенно Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° торопливый шаг. Эта улица ничем не отличалаÑÑŒ от предыдущей, и он уж Ñтал подумывать, не ошибÑÑ Ð»Ð¸ дорогой, но тут же Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ увидел выÑокий кирпичный дом Ñ ÐºÑ€Ñ‹ÑˆÐµÐ¹ из краÑной черепицы, на которой поблеÑкивал в лунном Ñвете флюгер в виде раÑкрытой книги – он даже Ñумел разобрать буквы, выцарапанные на Ñтальных лиÑтах, впрочем, не понÑв ни Ñлова. Однако его Ñто нимало не Ñмутило, и, Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ðº двери, он поÑтучал в дверь. Звук получилÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ гулким, точно барабан-ный бой, да и ему так долго не отвечали, что Эван, поÑтучав Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ð½Ð¾Ñти еще пару раз, хотел уже отойти назад и проверить еще раз, тот ли Ñто дом – Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не ÑомневалÑÑ, что тот! – но тут поÑлышалиÑÑŒ шаркающие шаги, щелкнул замок, и в дверь выÑунулÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¹ крючковатый ноÑ, а пронзительный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñообщил:
- Лавка закрыта, приходите завтра! Рлучше – никогда! – и дверь тут же подалаÑÑŒ обратно, но Эван Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтавил руку и удержал ее. Ð’ живот ему тут же ткнулоÑÑŒ оÑтрие длинного кинжала, но Ñльф, знаÑ, что вÑегда уÑпеет отÑкочить, Ñовершенно Ñпокойно оÑведомилÑÑ:
- Кобул, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑŽ?
- Может, и да. Рможет, и нет. Чего тебе надо?
- Я пришел от гоÑпожи Орвен Лунд. И Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ Ð´ÐµÐ½ÑŒÐ³Ð¸, чтобы заплатить за кое-что из твоих запаÑов. Вот, - и, доÑтав из ÐºÐ¾ÑˆÐµÐ»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ñƒ монет, он щелкнул пальцами, заÑтавив их взлететь и перевернутьÑÑ Ð² воздухе, - Что Ñкажешь?
- Ðу что ж, - заÑопел Кобул, и Эван заметил, как заблеÑтели его пороÑÑчьи глазки, - Ладно, Ñльф, заходи, - и, убрав оружие, он впуÑтил его, тут же захлопнув дверь за его Ñпиной. Эвану Ñто не понравилоÑÑŒ, но он промолчал, знаÑ, что покинуть дом можно не только через дверь, но и еще, по крайней мере, дюжиной ÑпоÑобов. Внутри было темно, пыльно, но не пуÑто – вÑюду валÑлÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ð¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¹ хлам: Ñщики, ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ð°, Ñломанные перьÑ, обрывки кожи, чучело кошки Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ ухом и так далее. Ðо Эвана больше интереÑовал Ñам хозÑин Ñтого кавардака – низенький, в заÑаленном халате и длинном колпаке Ñ ÐºÐ¸Ñточкой на конце, он напоминал крупного крота в Ñвоей норе, нетерпеливо перебирающего толÑтыми мÑÑиÑтыми пальцами.
- Пошли, - пробурчал Кобул и повел гоÑÑ‚Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñто царÑтво непроходимого бардака. Сначала Эван еще пыталÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ дорогу, но потом броÑил, понÑв, что Ñто Ñовершенно беÑполезно. Пару раз он ÑпоткнулÑÑ, но не упал – Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾ÑÑ‚ÑŒ уберегла, однако вÑе больше и больше удивлÑлÑÑ, как Кобул живет в Ñтом хаоÑе и не запутываетÑÑ. Рон не запутывалÑÑ â€“ ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как уверенно он Ñеменил впереди, ему пробиратьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ кип бумаги и гор Ñщиков было не в новинку, так что довольно Ñкоро он довел его до Ñвоего кабинета. ЗдеÑÑŒ царило хоть какое-то подобие порÑдка – в шкафах лежали Ñтопки книг, лежали груды раÑÑортированных Ñвитков, да и Ñтол был почти пуÑÑ‚, еÑли не Ñчитать колоÑÑального ÑÐ»Ð¾Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð¸Ñтой Ñерой пыли. Затеплив огарок Ñвечи, Кобул уÑелÑÑ Ð½Ð° Ñтул, даже не предложив ничего гоÑÑ‚ÑŽ, и, ÑкреÑтив руки на груди, уÑтавилÑÑ Ð½Ð° него.
- Ðу, выкладывай. Зачем ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒÐ¼Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾ мне поÑлала? ОпÑÑ‚ÑŒ морали мне читать? Сама, небоÑÑŒ, давно уÑтала?
- ДоÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐžÑ€Ð²ÐµÐ½ Лунд лишь указала мне дорогу к тебе, Кобул, - Эван решил обходитьÑÑ Ð±ÐµÐ· лишних вежливоÑтей, Ñтот тип ему Ñтрашно не нравилÑÑ, - Дело еÑÑ‚ÑŒ у менÑ, и мне Ñказали, что Ñ‚Ñ‹ можешь мне помочь.
- Так говори быÑтрее! Сидишь, мозги мне пудришь, а ничего толком Ñказать не можешь!
- Мне нужна карта.
- У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¹Ð¼Ð° карт! ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾?
- Карта земель, лежащих к югу от Северных гор. Крайне желательно, чтобы на ней были обозначены горы, называемые Мор-Дельгур, Огненный Хребет. ЕÑÑ‚ÑŒ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ?
- Огненный Хребет, Огненный Хребет… да, Ñ Ñлышал об Ñтом жутком меÑте. И карта, разумеетÑÑ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ, причем довольно подробнаÑ. Ðо тебе, Ñльф, она обойдетÑÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ðµ, чем в две монеты.
- У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ еще, - Эван отвÑзал от поÑÑа мешочек и вÑÑ‚Ñ€Ñхнул его так, что у Кобула от звона денег чуть Ñлюнки не потекли, - Ðо Ñ‚Ñ‹ не получишь ни монетки, пока Ñ Ð½Ðµ увижу карту.
- Да, да, разумеетÑÑ, - торопливо забормотал Кобул и, вÑкочив, затруÑил к огромному Ñтеллажу, заваленному бумагами. Перебирал он их довольно долго, но Эван умел ждать, и в конце концов Кобул вытÑнул из горы пергаментов один, плотно Ñложенный и перевÑзанный веревочкой Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒÑŽ. Без оÑобого изÑщеÑтва Ñорвав ее, торговец Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÐµÑ Ð±ÑƒÐ¼Ð°Ð³Ñƒ к Ñтолу и развернул, а Эван ÑклонилÑÑ Ð½Ð°Ð´ ней, пытаÑÑÑŒ разобратьÑÑ, что к чему. Ð’ Ñамом верху карты были изображены Северные горы, причем веÑьма точно – во вÑÑком Ñлучае, в изображении трех оÑновных хребтов – Лунной Волны, СеребрÑных Вершин и ХозÑина Ледников – Эван ÑущеÑтвенных ошибок не обнаружил. Рвот дальше, к низу карты, меÑтноÑÑ‚ÑŒ была ему Ñовершенно незнакома.
- ÐадеюÑÑŒ, в картах Ñ‚Ñ‹ разбиратьÑÑ ÑƒÐ¼ÐµÐµÑˆÑŒ? – ворчливо ÑпроÑил Кобул, - Ð’ общем, как бы то ни было, зеленый цвет обозначает леÑа, желтый – равнины, Ñерый – горы, а Ñиний, еÑтеÑтвенно, реки и водоемы. Коричневым Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð» оÑновные дороги и торговые пути, черные точки Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑми – города и ÑелениÑ, краÑный пунктир – границы гоÑударÑтв. Ð’Ñе ÑÑно? Рвот и твои вулканы, - он ткнул в Ñамый низ карты, - Ðе знаю, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð° понеÑло, белый Ñльф, да и знать не хочу, не мое Ñто дело, но вÑе же Ñоветую быть оÑторожнее. Это не твои вечные Ñнега, и опаÑноÑÑ‚ÑŒ может подÑтерегать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñюду.
- СпаÑибо за предупреждение, - пробормотал Ñльф и протÑнул руку за картой, но, заметив выражение лица Кобула, чуть оÑкорблено поджал губы и переброÑил ему мешочек Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ – тот Ñцапал его Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ ловкоÑтью и принÑлÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ монеты, а Эван Ñпокойно Ñложил карту и Ñунул ее в кожаную Ñумку, притороченную к поÑÑу.
- Ðе Ñлишком-то щедро, - проворчал тем временем торговец.
- Ð Ñ Ñчитаю, что вполне доÑтаточно, - отозвалÑÑ Ñльф.
- Другой покупатель заплатил бы за такую карту вдвое больше!
- Другой покупатель был бы либо Ñлишком занÑÑ‚, либо Ñлишком глуп, - улыбнулÑÑ Ð½Ð°Ñˆ герой, - Ðо ÑпаÑибо тебе за помощь, Кобул. Возможно, в Ñледующий раз к тебе заÑвитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтодушный и богатый дурак, которого Ñ‚Ñ‹, без ÑомнениÑ, легко заÑтавишь раÑкошелитьÑÑ.
- Да уж, - буркнул Кобул и жеÑтом указал ему на выход, пропуÑÐºÐ°Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, но Ñльф Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», как он ÑнÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ и вроде бы незаметно припрÑтал за Ñпиной увеÑиÑтую дубинку. ПритворившиÑÑŒ, что ничего не видел, Эван Ñпокойно направилÑÑ Ðº двери, но, едва почувÑтвовав за Ñпиной легкое шевеление воздуха, резко броÑилÑÑ Ð² Ñторону, толкнув плечом кипу толÑÑ‚Ñ‹Ñ… книг. Кобул не уÑпел даже вÑкрикнуть, как Ñльф, которого он вознамерилÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½ÑŒÐºÐ¾ Ñтукнуть по макушке и обобрать Ñо вÑем приÑущим ему маÑтерÑтвом, как он уже выÑкочил из комнаты, а колонна из его драгоценных фолиантов Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ обрушилаÑÑŒ на голову хозÑину, полноÑтью Ñкрыв его и поднÑв в воздух тучу пыли. Эван, уÑлышав за Ñпиной шум, лишь понадеÑлÑÑ, что ненароком не зашиб Кобула наÑмерть, однако думать об Ñтом ему было некогда – не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, он мчалÑÑ Ð¿Ð¾ дому, Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ шкафов и куч муÑора, пока не увидел впереди Ñветлое пÑтно приоткрытого окна. Кошкой взлетев на целый Ñклад Ñтульев, Ñльф, не дожидаÑÑÑŒ, пока Ñ…Ñ€ÑƒÐ¿ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑÑ, Ñиганул вперед. К ÑчаÑтью, в детÑтве он понабралÑÑ Ð´Ð¾Ñтаточно опыта в подобного рода прыжках, и полет вниз Ñо второго Ñтажа ему нимало не повредил – пара кувырков погаÑили Ñилу удара о камни моÑтовой, а в третьем Ñльф уже вÑкочил на ноги и полетел по улице, а его плащ летел за ним, точно белое знамÑ. Впрочем, он Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñообразил, что Ñлишком заметен в бледном лунном Ñвете, и, добежав до первого подходÑщего дома, он ловко взобралÑÑ Ð½Ð° крышу и побежал дальше, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð½Ð¸Ð·Ð° на карниз и раÑÐ¿ÑƒÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑпÑщих там птиц. Порой ему приходилоÑÑŒ во веÑÑŒ дух неÑтиÑÑŒ по узкому, шириной вÑего в детÑкий шаг краю, вплотную прижимаÑÑÑŒ к крыше, или перемахивать через переулки, паутиной разбегающиеÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то далеко внизу, но он привык к таким фокуÑам, когда Ñ Ð²Ð°Ñ‚Ð°Ð³Ð¾Ð¹ ÑверÑтников еще мальчишкой бегал по ледÑным крышам Ðттарайи, и ни разу не то, что не упал – не потерÑл равновеÑие. Старым путем он решил не возвращатьÑÑ, а вмеÑто Ñтого Ñрезал угол и побежал к Ñеверным воротам напрÑмик, через оÑобо мрачную и неприÑтную чаÑÑ‚ÑŒ Ларкана. Ðе знал же он, что здеÑÑŒ проÑтираютÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÑƒÑ€ÐºÑƒÐ½Ð³Ð° Ðожа-Ð’-Спину, одного из Ñамых отъÑвленных бандитов, которого влаÑти иначе, как Поземной КрыÑой, и не называли! Он обитал в канализационных каналах под городом, но ночами чаÑто выходил на поверхноÑÑ‚ÑŒ в поиÑках наживы! Его люди имели довольно хитрую тактику Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоих кошелей – открыто они не грабили, но почти четверть пÑтитыÑÑчного Ларкана ходило под их «опекой», и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени бандиты заÑвлÑлиÑÑŒ к их порогам, а еÑли Ñтроптивый и неблагоразумный горожанин отказывалÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ, то чаще вÑего на Ñледующую же ночь он оказывалÑÑ Ð·Ð°Ñ€ÐµÐ·Ð°Ð½, его ÑÐµÐ¼ÑŒÑ â€“ перебита, а дом – дочиÑта ограблен. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени влаÑти города клÑтвенно обещали вытравить Куркунга из подземелий, однако вÑе попытки были тщетны – там он был как дома, другие же люди ÑвлÑлиÑÑŒ лишь непрошенными гоÑÑ‚Ñми, и через пару дней трупы поÑланных под землю Ñолдат находили заÑÑ‚Ñ€Ñвшими в кованых решетках, которыми были перегорожены Ñливы в реку. ПоÑле Ñтого на некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ñ†Ð°Ñ€ÑлоÑÑŒ затишье, но потом вÑе начиналоÑÑŒ Ñначала. Ðо Эван от Ñтого не знал, как не знал и того, Ñколько глаз заметили его еще в тот момент, когда он по толÑтой бельевой веревке переÑек улицу, ÑвлÑющуюÑÑ Ð½ÐµÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ границей владений зловещей шайки, и как быÑтро болтливые Ñзыки да резвые ноги Ñообщили о необычном нарушителе главарю. Тот не заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, и даже ÑльфийÑкие уши не Ñразу заÑлышали шорох шагов, а когда он опомнилÑÑ, то было уже поздно – из-за трубы на его пути вышел невыÑокий, примерно на полголовы ниже Ñамого Эвана человек и, ÑкреÑтив руки на груди, перегородил ему дорогу. Эльф, почуÑв неладное, метнулÑÑ Ð² Ñторону, но отовÑюду, из каждой щели уже выÑтупили другие люди, зажав его в плотное кольцо.
- Ты на моей территории, Ñльф! – крикнул ему Куркунг, - И бежать тебе некуда, так что лучше ÑдавайÑÑ Ð¿Ð¾-хорошему!
Эван не ответил, но его лук как бы Ñам Ñобой оказалÑÑ Ñƒ него в руках. Ð ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледовала незамедлительно – заÑкрипели натÑгиваемые тетивы, и наш герой внезапно понÑл, что на таком раÑÑтоÑнии они врÑд ли промахнутÑÑ, и Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑкороÑÑ‚ÑŒ его теперь не ÑпаÑет. Ðо он вÑе равно выдернул из колчана Ñтрелу и приготовилÑÑ Ðº бою.
- Тебе не ÑпаÑтиÑÑŒ! – крикнул ему Куркунг, - ÐÐ°Ñ Ð´Ð²Ðµ дюжины, а Ñ‚Ñ‹ вÑего один! И живым тебе отÑюда не выбратьÑÑ!
- Так какой мне ÑмыÑл ÑдаватьÑÑ? – ответил Эван подозрительно звенÑщим голоÑом, - Уж лучше Ñ Ñперва хоть кого-нибудь из Ð²Ð°Ñ Ñ Ñобой прихвачу, чем проÑто так умру! Ðу, подходите! – и он заÑмеÑлÑÑ, - Кому жить надоело!
Ðикто не ÑдвинулÑÑ â€“ лезть под Ñтрелы не хотелоÑÑŒ никому, тем более при той внушавшей уважение Ñлаве непревзойденных лучников, что издревле закрепилаÑÑŒ за Ñльфами. ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¼Ñ‹ÑˆÑ†Ð° Эвана дрожала от напрÑжениÑ, и он ждал первого подозрительного рывка, Ñлова, жеÑта… Ðо шло времÑ, ожидание выматывало нервы, и в конце концов Эван не выдержал – зарычав, он ÑпуÑтил Ñтрелу и, еще до того, как она впилаÑÑŒ в тело врага, прыгнул в Ñторону, рванув из колчана еще три, так что одна Ñтрела, Ð½Ð°Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐµÐ¼Ñƒ в грудь, улетела в Ñторону, Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ð»Ð° плащ, две пронзили волну метнувшихÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ длинных волоÑ, но поÑледнÑÑ Ð¾Ñлепительной болью резанула бок, и туника тут же намокла от горÑчей крови. Однако Эван не заÑтавил ÑÐµÐ±Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ, и Ñразу три Ñтрелы ÑорвалиÑÑŒ Ñ ÑеребриÑтой тетивы, заÑтавив троих противников упаÑÑ‚ÑŒ Ñ Ñерьезными ранами, тут же покрывшимиÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтым Ñлоем льда, и, хоть он и прыгнул в Ñторону, Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñтрела его вÑе же наÑтигла, заÑев глубоко в плече. Рука тут же онемела, а через мгновение взорвалаÑÑŒ огненной болью, от которой он, закричав от боли, повалилÑÑ Ð½Ð° колени, но вÑе же Ñумел ÑпуÑтить поÑледнюю Ñтрелу. ЛедÑной наконечник ÑвиÑтнул у Ñамой щеки Куркунга, обдав ее мертвÑщим морозом, а Ñам Ñльф, чувÑтвуÑ, как из его тела толчками выходит тепло и жизнь, упал на крышу дома, выронив ÐльÑингир и уÑлышав, как верное оружие, Ñловно прощаÑÑÑŒ, Ñ Ð³Ð»ÑƒÑ…Ð¸Ð¼, похожим на Ñтон Ñтуком повалилоÑÑŒ на черепицу… он уже не мог ни поднÑÑ‚ÑŒ его, ни ÑражатьÑÑ… потому что вокруг была только тьма. Чей-то Ñапог грубо ткнул его в раненый бок, и еще более ÑÑ‚Ñ€Ð°ÑˆÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ накрыла Ñльфа, но он Ñмог лишь Ñлабо дернутьÑÑ Ð¸ заÑтонать, а глаза его, в поÑледний раз отразив лунный Ñвет, закатилиÑÑŒ. Ðад миром ÑгуÑтилиÑÑŒ тьма и тишина…
- Ðу где же он? – уже почти Ñтонала Ильвиллин, Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°-Ñюда и тревожно поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° воÑток, где уже поÑветлело предраÑÑветное небо, - Куда он запропаÑтилÑÑ? Говорил же, что к полуночи вернетÑÑ… Рчто он будет делать в Ñтой каменной дыре, когда взойдет Ñолнце? О-о, - и она хлеÑтнула землю хвоÑтом, - Ðе надо его было одного отпуÑкать! ОпÑÑ‚ÑŒ же навернÑка в неприÑтноÑти влÑпалÑÑ, не будь Ñ Ð»ÐµÐ´Ñной дракон! Он же ничего не ÑмыÑлит в том, что такое Ñтот мир, наÑколько он может быть жеÑток и коварен! Вечно везде Ñо Ñвоими дурацкими принципами лезет! Ртеперь… Где его иÑкать? И как? – она мучительно поÑмотрела на Ñтены Ларкана, - Камни и раÑщелины, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти жалею, что Ñ Ð½Ðµ человек! – и она опÑÑ‚ÑŒ принÑлаÑÑŒ мерить шагами землю, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно беÑпомощной. Она нередко оказывалаÑÑŒ в незнакомых меÑтах, когда убегала из дома и лазила по Ñкалам, куда даже взроÑлые драконы редко решалиÑÑŒ забредать, и почти вÑегда – в одиночку, но еще никогда отчаÑние, Ñтрах и тревога не ÑмешивалиÑÑŒ в ее душе и не причинÑли такую Ñильную боль. И в конце концов. Покинув Ñвое ненадежное убежище во мху, она зашагала вдоль городÑких Ñтен, ища в них щель, потайную дверь, подкоп – хоть что-нибудь, чтобы пробратьÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ, и при Ñтом она Ñтарательно прÑталаÑÑŒ за каждым холмом, в каждой лощине, и внимательно Ñледила за Ñтражей, но пока что ничего подходÑщего не находила, и поÑтепенно чувÑтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе более ÑмÑтой и подавленной. Стены были выÑоки и прочны, а такому крупному животному, как она, не было и ÑмыÑла пытатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»ÐµÐ·Ñ‚ÑŒ через них. ЕдинÑтвенной надеждой Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ оÑтавалаÑÑŒ река, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· город, но, добравшиÑÑŒ до нее, она лишь Ñокрушенно вздохнула – из воды торчали металличеÑкие прутьÑ, а Ñама река Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ иÑчезала в низкой арке, почти каÑаÑÑÑŒ каменного потолка.
- ПроклÑтье! – прорычала Ильвиллин, ÑроÑтно Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ð¿Ð¾ земле когтиÑтой лапой, - Мне в такую нору ни за что не пробратьÑÑ!
- ЕÑли полезешь напролом – разумеетÑÑ, - неожиданно раздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð´ ее головой, - РеÑли проÑвишь немного ÑообразительноÑти – почему бы и нет?
Ильвиллин от неожиданноÑти отпрыгнула прочь, едва не ÑвалившиÑÑŒ в реку, но Ñто не помешало ей оÑкалить клыки и приготовитьÑÑ Ðº отпору… однако веÑÑŒ ее пыл пропал, как только она увидела Ñвоего ÑобеÑедника. Им оказалÑÑ… кобольд! Вонючий, жутко грÑзный и толÑтый речной кобольд! РоÑтом он был Ñ Ð¿Ñтилетнего ребенка, но Ñ Ð½ÐµÐµÑтеÑтвенно раздутым, почти круглым животиком и небольшой бородкой, больше похожей на ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ñ‚Ð¸Ð½Ñ‹, чем на волоÑÑ‹, так что Ильвиллин решила, что лет ему вÑе-таки немало. У него были длинные руки Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð½Ñ‡Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ киÑÑ‚Ñми и такие же ноги, да и в широком лице его Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ ртом и немного чешуйчатой и отвратительно оÑклизлой кожей Ñквозило что-то не то лÑгушачье, не то рыбье. Выпученные глаза кобольда Ñмотрели чуть наÑмешливо, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñо Ñтрахом и робоÑтью, приÑущей Ñтим изгоÑм Ñтихии воды, не принимаемым за равных ни одной другой раÑой. Из одежды на нем было только какое-то рваное Ñ‚Ñ€Ñпье, больше похожее на кем-то выброшенную половую Ñ‚Ñ€Ñпку, но кобольда Ñто, кажетÑÑ, ничуть не Ñмущало, и он почти гордо воÑÑедал на краю какой-то дыры, Ñверху вниз глÑÐ´Ñ Ð½Ð° дракониху, пока мимо него не пролетела Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑƒÑ…Ð°, и, мигом переключив на нее Ñвое внимание, он молниеноÑно выброÑил вперед липкий Ñзык, который обхватил наÑекомое и Ð´Ð¾Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ до рта даже раньше, чем Ильвиллин моргнуть уÑпела.
- ИзвинÑÑŽÑÑŒ, - утробно Ñказал кобольд, облизнувшиÑÑŒ и отрыгнув прозрачное крылышко, - Обожаю навозных мух. Ðи одну не могу пропуÑтить.
- Да ничего, - Ильвиллин немалого труда Ñтоило Ñдержать отвращение – ну и гадоÑÑ‚ÑŒ! – Ты кто такой?
- Квуль Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚. Реще Мухоед, Слизелюб, Паукожор, ГрÑзнулÑ, Вонючка… ну, и так далее. Ð Ñ‚Ñ‹, Ñ Ð³Ð»Ñжу, в город ÑобралаÑÑŒ? Людишки надоели?
- Мне до них дела нет. Я друга ищу.
- Уж не оÑтроухого ли?
- Ты-то откуда знаешь?
- Да видели мы одного Ñтой ночью. Эльфами их, кажиÑÑŒ, зовут?.. Так вот, был он у Ð½Ð°Ñ Ð² городе. Бледный, как луна, веÑÑŒ в белом, аж ÑиÑет. Хотели проÑледить за ним, а он, видно, Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð», и как побежит! Будто ветром Ñдуло.
- Значит, Ñто он, - кивнула Ильвиллин.
- Значит, у него большие неприÑтноÑти, - поправил ее Квуль, ковырÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ¼ в гнилых зубах.
- Почему? С ним что-то ÑлучилоÑÑŒ?!
- С ним ÑлучилÑÑ ÐšÑƒÑ€ÐºÑƒÐ½Ð³ Ðож-Ð’-Спину, Ñамый отъÑвленный мерзавец во вÑем Ларкане. Он и его люди ограбили твоего приÑÑ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ броÑили умирать от ран в одном Ñтаром колодце, - проквакал кобольд, но договорить не уÑпел – Ильвиллин, резко подпрыгнув и одновременно ударив по воздуху крыльÑми, Ñхватила-таки его крыльÑми и Ñтащила вниз, поÑле чего приблизила к его лицу рычащую морду, а ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ð» его, как огонь:
- Где?!
- Я же Ñказал, в Ñтаром колодце! – заверещал тот, извиваÑÑÑŒ под ее лапой, - Туда уже много лет никто не ходит, даже не заглÑдывает!
- Как мне туда попаÑÑ‚ÑŒ?! Отвечай, жаба пучеглазаÑ, или Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾ земле ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ð¶Ñƒ!
- Это на другом конце города! Ð’ Ñтарых районах! Очень далеко!
- Ты отведешь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°?
- Я… Ñ Ð½Ðµ знаю! Туда очень трудно попаÑÑ‚ÑŒ!
- Говори! Как туда добратьÑÑ?
- Ðужно плыть по реке до двадцатого Ñлива, но Ñначала нужно попаÑÑ‚ÑŒ в город. Там, на Ñамом дне реки, еÑÑ‚ÑŒ пролом в решетке, но Ñ Ð½Ðµ знаю, пролезешь ли Ñ‚Ñ‹ в него!
- Пролезу, еÑли захочу, - Ильвиллин наморщила губы.
- Ðо тебе не найти Ñвоего товарища без моей помощи, а Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ тебе, еÑли Ñ‚Ñ‹ поможешь вÑем нам!
- Кому Ñто – нам? – подозрительно прищурилаÑÑŒ дракониха.
- Ð’Ñем нам. Моему роду. Мы живем в канализационных каналах под Ларканом, и много Ñотен лет они были в наших владениÑÑ… – люди даже не подозревали, что мы ÑущеÑтвуем! – но потом пришел Куркунг Ñо Ñвоими бандитами и выгнал Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ñ‚Ñ‹Ñ… меÑÑ‚, занÑл наши туннели, разрушил наши дома и заÑтавил Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð² Ñамые холодные и грÑзные коридоры, где нам нечего еÑÑ‚ÑŒ и негде жить! Мы пыталиÑÑŒ дать ему отпор, но он Ñлишком Ñилен, и даже городÑкой Ñтраже Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не Ñ‚ÑгатьÑÑ! Ðо еÑли Ñ‚Ñ‹ нам поможешь…
- ПоÑмотрим. Сколько у него людей?
- Двадцать… ну, двадцать пÑÑ‚ÑŒ.
- Вооружены?
- Ð’ оÑновном ножами, луками… у Куркунга нож длинный, богатый. Почти как кинжал.
- Тогда можно попробовать… - дракониха задумчиво поÑтучала когтем по земле, - Ðо только поÑле того, как оÑвобожу Эвана, тебе ÑÑно?
- ЯÑно, ÑÑно! – кобольд аж подпрыгнул от радоÑти, - Следуйте за мной, гоÑпожа дракониха! – и, прыгнув в реку, он быÑтро поплыл вперед. Ильвиллин тут же броÑилаÑÑŒ Ñледом, а течение тут же подхватило ее и потащило за Квулем. Ð’ довольно холодной и чиÑтой воде видно было ÑовÑем не плохо, и она заметила, как кобольд, в реке Ñтавший еще больше похожим на жабу, махнул ей лапой и иÑчез у Ñамого дна, в довольно широкой щели, образованной Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ почти наполовину прутьÑми, поддерживаемыми лишь поперечными перекладинами. Оценив толщину пролома, Ильвиллин заÑомневалаÑÑŒ, пролезет ли она в него, но делать было нечего, и, ударив по воде хвоÑтом, она рванулаÑÑŒ вперед, вытÑнувшиÑÑŒ Ñтрелой и плотно прижав ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ðº телу. Металл угрожающе заÑкрипел по ее чешуе, но, изворачиваÑÑÑŒ змеей и чувÑтвуÑ, как Ñдавило легкие, дракона упорно протиÑкивалаÑÑŒ дальше, пока не проÑкользнула под прутьÑми и тут же броÑилаÑÑŒ вверх, шумно втÑнув Ñпертый влажный воздух, ÑохранившийÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ камнем арки и водой реки. Квуль вынырнул чуть поодаль, и его огромные круглые глаза влажно моргнули в темноте.
- Дальше придетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾ канализационным каналам, гоÑпожа, - пробулькал кобольд, - Солнце уже взошло, река чиÑта, и вашу Ñверкающую шкуру могут заметить Ñ Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ð°.
- Отлично, - проворчала дракониха, - Веди.
- Тогда нырÑйте и Ñледуйте за мной, - квакнул он, и Ильвиллин покорно поплыла за ним Ñледом. К ÑчаÑтью, до Ñлива было недалеко, а туннель довольно Ñкоро и резко начал подниматьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, так что не прошло много времени, прежде чем ее ноздрей коÑнулÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… грÑзи, отброÑов и дерьма – типичное амбре Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ñкой канализации, от которого ей опÑÑ‚ÑŒ захотелоÑÑŒ нырнуть.
- За мной, - кобольд уже зашагал по коридору, ÑˆÐ»ÐµÐ¿Ð°Ñ Ñвоими перепончатыми лапами и разгонÑÑ Ð±Ð»Ð¾Ñ…Ð°ÑÑ‚Ñ‹Ñ… крыÑ, роющихÑÑ Ð² муÑоре – правда, Ñтому больше ÑпоÑобÑтвовала Ильвиллин, ÑÐ»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð° ним. Драконихе тут очень не нравилоÑÑŒ, а кобольд, к тому же, вел ее Ñамыми кружными, грÑзными и запутанными путÑми, боÑÑÑŒ ÑтолкнутьÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ Куркунга, и только Ñтрах за Эвана заÑтавлÑл ее протиÑкиватьÑÑ Ð² Ñти узкие лазы, форÑировать мутные грÑзевые потоки и едва ли не на брюхе проползать по горам муÑора и Ñлизи – а ни то, ни другое она терпеть не могла! Ðо, тем не менее, наÑтороженноÑти Ñвоей она не потерÑла, и, когда, откуда ни возьмиÑÑŒ, прÑмо ей под лапы выÑкочил еще один кобольд, то его вÑтретили оÑкаленные зубы.
- Бикл! – Квуль броÑилÑÑ Ðº нему, - Ты что здеÑÑŒ делаешь?
- Т-Ñ‚-Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ñ‰-щу, - не Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñда от дракона, проблеÑл тот, - Ð… а Ñто… Ñто кто… кто?
- Это друг, - уÑпокоил его Ñоплеменник, - Я отведу ее к Ñтарому колодцу на западе, а потом она поможет нам раÑправитьÑÑ Ñ ÐšÑƒÑ€ÐºÑƒÐ½Ð³Ð¾Ð¼! Мы будем Ñвободны! Свободны! – и, не в Ñилах ÑдержатьÑÑ, он изо вÑех Ñил Ñжал его в объÑтиÑÑ…, но Бикл долго молчал, Ñ Ñ€Ð°Ñкрытым ртом глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ильвиллин, пока не выдавил:
- Это… правда?!
- Да, - кивнула та, и тут же об Ñтом пожалела – кобольд, как подкошенный, рухнул в обморок, и, не подхвати его Квуль, точно набил бы Ñебе шишку.
- Это он… радуетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, - неÑколько Ñмущенно поÑÑнил Квуль, уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰Ð° у Ñтены и Ñнергично Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ по дрÑблым щекам, - Эй, Бикл! Ð’Ñтавай, у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ нет тут Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð°ÑƒÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ, чтоб, пока Ñ‚Ñ‹ валÑешьÑÑ, крыÑÑ‹ тебе уши не отгрызли!
- О-о, - Бикл закрыл лицо руками, его плечи затрÑÑлиÑÑŒ, - Уйди, Ñ‚Ñ‹ мне приÑнилÑÑ! Этого не может быть!
- Ð’Ñтавай! – Ñ€Ñвкнула Ильвиллин, и ее челюÑти клацнули в волоÑке от лица раÑкиÑнувшего кобольда, - Мой друг, может быть, умирает, пока Ñ‚Ñ‹ тут кривлÑешьÑÑ, и, клÑнуÑÑŒ вÑеми лавинами, мое терпение на иÑходе! Проваливай!
- СлушаюÑÑŒ! – пиÑкнул Бикл и чуть ли не на вÑех четырех конечноÑÑ‚ÑÑ… припуÑтил прочь, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ не хуже наÑтоÑщей лÑгушки.
- Вперед, - проворчала Ильвиллин, Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ°Ñ ÐšÐ²ÑƒÐ»Ñ, - И побыÑтрее!
- СлушаюÑÑŒ, гоÑпожа, - кивнул он и торопливо зашлепал по коридору. Однако веÑти о том, что в подземельÑÑ… поÑвилÑÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½, раÑпроÑтранилиÑÑŒ удивительно быÑтро, и вот уже наша Ð³ÐµÑ€Ð¾Ð¸Ð½Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° замечать, как в боковых коридорах мелькают приземиÑтые Ñкачущие тени – желающих лично удоÑтоверитьÑÑ, что Ñто правда, что у них дейÑтвительно поÑвилÑÑ ÑˆÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑпаÑение… Ее Ñто очень тронуло, и она решила, что, еÑли Эван еще дейÑтвительно жив, она Ñделает вÑе, чтобы помочь речным кобольдам вытравить гнуÑного бандита из подземельÑ! ЕÑли же нет, и она вÑе-таки опоздает… Ðу что ж, обещание она Ñвое в любом Ñлучае выполнит, но без Эвана она не была уверена, что попутно не зальет кровью вÑÑŽ канализацию, и неважно, чьей – людÑкой или кобольдовой!
- Вот он, Ñтарый колодец, - наконец Ñказал Квуль, - Мы на меÑте, гоÑпожа.
Ильвиллин оглÑделаÑÑŒ. Кобольд привел ее в какое-то проÑторное и Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð»Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ðµ помещение, круглое, как и наÑтоÑщий колодец, но раз в двадцать более проÑторное и более вонючее. Темно тут было, как в бочке, и дракониха Ñперва лишь беÑÑильно хлопала глазами, ÑилÑÑÑŒ что-то разглÑдеть, но тут раздалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹, едва ли громче Ñтука капель падающей воды Ñтон – и она, не Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, напролом броÑилаÑÑŒ через кучи муÑора. Тем временем Квуль отыÑкал какую-то ÑветÑщуюÑÑ Ð³Ð½Ð¸Ð»ÑƒÑˆÐºÑƒ, и в ее неверном зеленоватом Ñвете Ильвиллин Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ увидела Ñвоего друга – тот лежал на куче отброÑов, веÑÑŒ избитый и ободранный, на лице его запеклаÑÑŒ кровь, а руки были крепко ÑвÑзаны.
- Эван! – закричала дракониха, броÑаÑÑÑŒ к нему, - Эван, Ñ‚Ñ‹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь?
Тот едва дышал. Ð’ его боку торчал обломок Ñтрелы, еще один заÑел глубоко в плече, а вÑе тело было покрыто Ñтрашными ÑинÑками и ÑÑадинами – видно, его долго избивали, прежде чем броÑить умирать в заброшенном колодце. ОÑторожно, почти нежно дейÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñ‡ÐµÐ»ÑŽÑÑ‚Ñми, Ильвиллин оÑвободила его от веревок и принÑлаÑÑŒ Ñнергично лизать его холодные руки, ÑтремÑÑÑŒ разогнать по ним кровь, но прошло еще немало времени, прежде чем Ñльф пошевелилÑÑ Ð¸ приоткрыл измученные глаза. Очень долго он молчал, но потом разбитые губы дрогнули, породив легкую улыбку, и он тихо прошептал:
- Ð’ который раз Ñ‚Ñ‹ мне жизнь ÑпаÑаешь…
- Да уж, Ñама не знаю, почему! – проворчала Ильвиллин, даже не пытаÑÑÑŒ Ñкрыть облегченное мурлыканье в голоÑе, - Вечно Ñ‚Ñ‹ в беду попадаешь! – и от души лизнула его в щеку, - Ð’Ñтавай уж, нам пора, - поÑле чего подÑтавила ему Ñвою длинную шею, на которую он кое-как Ñмог облокотитьÑÑ, поднимаÑÑÑŒ на ноги. Его туника была жеÑтоко порвана у ворота, плащ был залит кровью и грÑзью, а ÐльÑингир, зачарованный колчан и волшебный амулет иÑчезли.
- Ты Ñильно ранен? – ÑпроÑила Ильвиллин.
- Ðет, не очень, - прошептал он, - Ðо крови вытекло порÑдочно.
- Тогда ÑадиÑÑŒ ко мне на Ñпину, - непререкаемым тоном потребовала она и нагнулаÑÑŒ, чтобы дать ему возможноÑÑ‚ÑŒ залезть к ней на загривок и уÑтроитьÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, ухватившиÑÑŒ за длинные шипы. УбедившиÑÑŒ, что он Ñидит более или менее уÑтойчиво, она повернула к нему голову и, прищурившиÑÑŒ, ÑпроÑила:
- Ðу что, пойдем за ÐльÑингиром? Я бы хотела, чтобы оружием, названным в мою чеÑÑ‚ÑŒ, владел хозÑин более благородный, чем подземный ворюга! К тому же, у Ñтого подлеца твой амулет, да и мне он задолжал целое утро Ñплошных тревог, а Ñ Ð½Ðµ очень-то люблю Ñильно волноватьÑÑ! – и, угрожающе оÑкалив зубы, она повернулаÑÑŒ к Квулю, кивнув, - Веди. Уговор еÑÑ‚ÑŒ уговор.
- С радоÑтью, гоÑпожа дракониха, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ радоÑтью! – воÑкликнул тот, и его поддержали еще Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñотни голоÑов, поÑле чего Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð° кобольдов хлынула из туннелей, окружив дракониху Ñплошным кольцом. Каждому хотелоÑÑŒ дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ нее, погладить по белой чешуе или поймать взглÑд ÑÑных золотых глаз, но Ильвиллин, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð²Ñ‹ÐºÑˆÐ°Ñ Ðº таким нежноÑÑ‚Ñм, нетерпеливо толкнула КвулÑ, и тот, замахав лапами, повел их вперед, а уж за ними почетной Ñвитой хлынули его Ñородичи. Ðекоторые из них держали в руках оÑтрые ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ Ð¸ камни, но было видно, что бойцы из них не Ñамые проÑлавленные, и оÑновном они надеÑлиÑÑŒ лишь на помощь Ильвиллин. Рта Ñпокойно шагала по грÑзным коридорам, и в душе ее медленно закипала ÑроÑÑ‚ÑŒ, предвеÑтница готовÑщейÑÑ Ñхватки. Даже Эван, в его-то ÑоÑтоÑнии, заметил, как по-кошачьи упруга Ñтала ее походка, как плавно заÑтруилиÑÑŒ клубки мышц под белоÑнежной шкурой, и подруга, как когда-то, Ñотню лет назад, в первую ночь их знакомÑтва, вновь показалаÑÑŒ ему диким, Ñтрашным и Ñвирепым ÑущеÑтвом. Хищником, вышедшим на охоту. И пора было уже петь погребальные пеÑни тем, на кого она решила поохотитьÑÑ… Ðападай – или будешь убит, вÑпомнилоÑÑŒ ему. Ðо на Ñтот раз он промолчал.
- Да уж, немало мы Ñможем выручить за такое отличное оружие! – ворчал один из бандитов, так и ÑÑк Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ñ ÐльÑингир, - Эти оÑтроухие вÑегда ÑлавилиÑÑŒ, как отменные воины!
- Ðо не против же двух дюжин, верно? – оÑкалил желтые зубы другой, и оба, незнамо что Ñмешное Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð² Ñтих Ñловах, раÑхохоталиÑÑŒ. Куркунг, что Ñидел чуть поодаль и вполуха Ñлушал болтовню подчиненных, не Ñтал им мешать – пуÑÑ‚ÑŒ повеÑелÑÑ‚ÑÑ. Ðочь и вправду была ÑƒÐ´Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ â€“ они обчиÑтили два дома, да еще и бродÑгу-Ñльфа Ñумели заарканить, а Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð° нечаÑто попадаетÑÑ! Правда, денег у Ñтого бледнокожего не было, но, думаетÑÑ, за ÑеребрÑный амулет, Ñвно обладающий магичеÑкой Ñилой, и великолепный лук у Ñговорчивого торговца можно будет получить не одну Ñотню звонких монет! ÐашлаÑÑŒ у него, к Ñлову, еще и карта, но бандитам Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ‰ÑŒ была не нужнее, чем йети мозги – Ñвои туннели они знали, как ÑобÑтвенные бородавки, в Куркунг вообще мог Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами пройти куда угодно, ни разу не ÑбившиÑÑŒ Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸, так что он без лишних Ñожалений оÑтавил Ñту бумажку Ñльфу – еÑли он, конечно, еще хоть раз в жизни Ñумеет ей воÑпользоватьÑÑ. Рчто удивительно, так то, что на карте той ÑтоÑла печать Кобула СкрÑги – раÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° – а у Ñтого Ñтарикана мало кто из чужаков мог хоть что-то заполучить из его запаÑов! Лениво подумав, что неплохо бы навеÑтить Ñтого наÑквозь пропахшего чернилами и пергаментом торговца да поинтереÑоватьÑÑ, Ñколько же Ñльф ему заплатил, Куркунг уже хотел прикрикнуть на Ñвоих людей, чтобы положили лук на меÑто – еще Ñломают или поцарапают, отдувайÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ перед каким-нибудь купцом, чтобы не придралÑÑ Ð¸ не Ñбил цену! – но тут он уÑлышал шаги в боковом коридоре, и его Ñто наÑторожило. Он точно знал, что Умурт еще должен ÑтоÑÑ‚ÑŒ в дозоре, а в его банде ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð»ÑƒÑ‡ÐºÐ° Ñ Ð¿Ð¾Ñта была немыÑлимым делом, и лишь потом он разобрал, что Ñто были шаги не одного человека, а, по крайней мере, двух, причем шлепающие показалиÑÑŒ ему подозрительно знакомыми. Впрочем, до конца он так и не поверил, пока из полумрака коридора не показалÑÑ Ð¶Ð¸Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ кобольд, и на Ñтот раз не было похоже, что он Ñ‚Ñ€ÑÑетÑÑ Ð¾Ñ‚ ужаÑа при виде его знаменитой перÑоны, одно упоминание о которой заÑтавлÑло бледнеть даже отважную и неуÑтрашимую городÑкую Ñтражу!
- Смотрите-ка, кто пришел, - наÑмешливо протÑнул Куркунг, - Вонючка! И что же Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ делаешь, еÑли не Ñекрет?
- СобираюÑÑŒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, - Ñовершенно Ñерьезно заÑвил тот.
- Вот как? И что же, один?
- Да нет, Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми, - и он ткнул перепончатой лапой через плечо, в темноту туннелÑ, откуда, пошатываÑÑÑŒ, вышел тот Ñамый Ñльф, который, как полагал Куркунг, давно должен был еÑли не Ñдохнуть, то быть веÑьма близко от Ñтого. Ðо вот Ñтот, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ его пылающим ÑеребрÑным глазам и Ñжатым кулакам, умирать пока что вовÑе не ÑобиралÑÑ.
- ÐÑ…, так значит, Ñто Ñ‚Ñ‹ ÑобралÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ, задохлик? – Куркунг упер руки в бока, и кто-то из его банды громко заржал, но тут еще одна неÑÑÐ½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ возникла за Ñпинами пришлецов. Ðе Ñльф, не кобольд – Ñто была какаÑ-то Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, о ÑущеÑтвовании которой Куркунг, будь на то его волÑ, предпочел бы и вовÑе и знать, но вот Ñто, кажетÑÑ, был вовÑе не мираж, а вполне живое ÑущеÑтво, и оно двигалоÑÑŒ прÑмо на них, тут же заÑтавив Ñмешки утихнуть.
- Ðет, - Эван, никогда не отличавшийÑÑ Ð·Ð»Ð¾Ñ€Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñтью, на Ñтот раз улыбалÑÑ ÐºÐ°Ðº-то уж очень нехорошо, - Она.






Калейдоскоп. Часть 3

Читать далее
Работы художницы Sandra Chang


Читать далее
Театр мёртвых

Читать далее

Автор поста
Аннаэйра  
Создан 7-12-2009, 23:20


633


0

Оцените пост

Нравится 0

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное

Автор поста
Аннаэйра  
Создан 7-12-2009, 23:20


633


0

Оцените пост
Нравится 0

Теги

ОММЕНТАРИИ








Добавление комментария


Наверх