Сказание о золотом грифоне. Часть 10
Глава юбилейная... а потому - длинная... и жаркая! Рассказывать ничего не буду - прочитайте сами! wink
- Дельтериан? – в полном изумлении охнул Веррагул, - Откуда?
- От Эндимиона! – раÑхохоталÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, поднимаÑÑÑŒ на лапы и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð²Ñтать ХаллариÑль, - Я Ñ Ð½Ð¸Ð¼ договорилÑÑ, так что теперь мы можем поболтать вÑе вмеÑте. Прошу, - и он кивнул на ÑветÑщуюÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ портала.
- Э-Ñ, - Ñтарый воин Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой покоÑилÑÑ Ð½Ð° нее, - Ðет, Ñ Ð¿Ð¾Ñледним!
- Ðе получитÑÑ, поÑледним должен идти Ñ, потому что портал закроетÑÑ Ð·Ð° моей Ñпиной, - фыркнул молодой грифон и поклонилÑÑ Ð¥Ð°Ð»Ð»Ð°Ñ€Ð¸Ñль, - Ðу, тогда будем вежливы: дамы вперед.
- Ð Ñто безопаÑно? – ÑпроÑила она.
- Ðу, Ñ Ð¶Ðµ прошел, - Дельтериан только плечами пожал, - Да не волнуйÑÑ, Ñто даже веÑело! Портал Ñам Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтавит на меÑто.
- Ладно, попробую, - и ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ñ„Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°, поднÑв Ñвой мешок, глубоко вздохнула и Ñделала шаг вперед. Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ вÑпыхнула, едва она коÑнулаÑÑŒ ее – и ХаллариÑль иÑчезла.
- Это точно безопаÑно? – Веррагул Ñмотрел на портал так же, как на Ñдовитую змею.
- Точно, точно.
- Хм, что ж, поверю тебе на Ñлово. Ðо учти, шалопай: еÑли что…
- Я понÑл, - тот капитулирующе поднÑл лапы, и Ñерый грифон иÑчез вÑлед за ХаллариÑль. ПоÑмеиваÑÑÑŒ, Дельтериан поднÑл Ñвой поÑох и, уже не боÑÑÑŒ, прыгнул вперед. Дверь за ним взорвалаÑÑŒ мириадами Ñверкающих иÑкр, и молодой волшебник, на вÑÑкий Ñлучай развернувшиÑÑŒ лапами вперед, полетел по ÑкручивающемуÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€Ñƒ, как по ледÑной горке, и ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько мгновений вылетел из арки поÑтпорта – прÑмо в лапы Эндимиона, что бережно подхватил его в воздухе и поÑтавил на землю.
- Ðу, вот и Ñ‚Ñ‹, - удовлетворенно Ñказал дракон, - Ðикого не забыл?
Дельтериан помотал головой.
- Отлично, - кивнул он и, повернувшиÑÑŒ к Веррагулу и ХаллариÑль, Ñлегка поклонилÑÑ, - Эндимион, к вашим уÑлугам. Ваш юный друг умудрилÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ вам помочь, так что Ñ Ñто Ñделаю, но Ñначала давайте перемеÑтимÑÑ Ð² более приемлемое Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑеды меÑто. Попрошу Ñюда, - и он повел их вÑех обратно в гоÑтиную, - К Ñожалению, Ñтульев и креÑел ваших габаритов у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, так что не обижайтеÑÑŒ.
- Да ничего, ничего, - автоматичеÑки пробормотал Веррагул, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам, - Мы тут вÑе, чай, не на пуховых перинах выроÑли.
- Вот и хорошо, - дракон вновь ÑвернулÑÑ Ð½Ð° диване, обвив ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом, - Ртеперь можно и поговорить. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ð±Ñ‹ хотел узнать, Ñ ÐºÐµÐ¼ имею чеÑÑ‚ÑŒ разговаривать. Кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ – вам извеÑтно, а Ñто, понимаете ли, уже нечеÑтно.
- Я – Дельтериан, - поклонилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ грифон.
- Сын Кваргона? – Ñнтарные глаза вÑпыхнули.
- Да.
- Так Ñ Ð¸ думал… ÐÑ…, проÑти, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð». Продолжай, пожалуйÑта.
- Это – ХаллариÑль, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, а Ñто – Веррагул, Рыцарь Тумана.
- Что-то припоминаю… Ð’Ñ‹, гоÑподин Веррагул, чаÑом не были ли при дворе Кваргона?
- Был, - кивнул Ñерый грифон.
- ÐÑ…, вот где Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»â€¦ - дракон чуть улыбнулÑÑ, - Я, правда, тогда был значительно моложе, и врÑд ли вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ. Я был там Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ наÑтавником, Ирфидоном, еще когда не поÑтупил в обучение к Ðрхимагу… может, у Ð²Ð°Ñ Ð² памÑти зацепилоÑÑŒ нечто подобное?
- Такой маленький непоÑедливый дракончик, что вÑюду Ñовал Ñвой ноÑ? – Веррагул раÑхохоталÑÑ, - Помню, как же не помнить! Реще Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, как Ñтот Ñамый дракончик полез на Ñтатую Лайфарона…
- И ÑвалилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, - Эндимион поморщилÑÑ, как будто ему на Ñзык попал целый лимон, - Ðе надо мне об Ñтом напоминать! Мало того, что Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¾ зашиб, так мой учитель к тому же чуть Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ñƒ за Ñто не ÑпуÑтил Рчто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñделал? Я проÑто хотел поÑмотреть!
- Ðу хорошо, не буду, - заÑмеÑлÑÑ Ð’ÐµÑ€Ñ€Ð°Ð³ÑƒÐ», - Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ Ñлучай, к вашему Ñведению, вошел в золотой фонд анекдотов, раÑÑказываемых при дворе! Ð Ñто уже немалого Ñтоит… вÑе, вÑе, молчу! – и он поднÑл лапы, потому что Эндимион Ñвно начал ÑердитьÑÑ Ð¸ поднÑл чешую на шее дыбом, а его клыки как-то уж очень неприÑтно показалиÑÑŒ из-за чешуйчатых губ.
- Вот и Ñлавно, - рыкнул дракон, взмахнув длинным хвоÑтом Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ð°Ñтой «булавой» на конце, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ желании могла бы одним движением переломить Ñерому грифону позвоночник, - Итак, вам нужно попаÑÑ‚ÑŒ во дворец, верно? И куда точно – вы не знаете?
- Ðе имеем ни малейшего предÑтавлениÑ, - покачал головой Дельтериан.
- Грхм. Ðу что ж, полагаю, что, еÑли верить легендам… - и, приподнÑвшиÑÑŒ, он аккуратно ÑнÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ толÑтенный фолиант в краÑной коже, - Вот, «Хроники Валладельфии». С момента ÑÐ¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° и до Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐµÑ€Ñ€Ð° УжаÑного. ÐеÑколько Ñ‚Ñ‹ÑÑчелетий – под одной обложкой! – уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½, Ñловно Ñтот факт был Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñмешон, - Ðо нам, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, нужны Ñтак воÑьмидеÑÑтые годы пÑтого века нынешнего Ñ‚Ñ‹ÑÑчелетиÑ, - и он, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½ÑƒÑŽ закладку, раÑкрыл книгу, - Самое начало Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐµÑ€Ñ€Ð°â€¦ ÐÑ…, вот, - и он зачитал:
ТалиÑман Солнца, наиболее древний и могущеÑтвенный артефакт Страны ПÑти Стихий, был раÑколот на две чаÑти Керром УжаÑным, Темным ВлаÑтелином МглиÑÑ‚Ñ‹Ñ… Земель, ибо понимал он, что, оÑтаньÑÑ Ð¸Ñточник равновеÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð² Валладельфии целым – ему никогда не захватить влаÑÑ‚ÑŒ. Куда затем пропали его обломки – никому не извеÑтно… гм, Ñ Ð±Ñ‹ поÑпорил – кое-кому вÑе же оказалоÑÑŒ извеÑтно, - и он глÑнул на наших друзей, - ПоÑле Ñтого на нашу Ñтрану опуÑтилÑÑ Ñ…Ð°Ð¾Ñ, и паутина раздоров окутала Ñердца ее жителей… бла-бла, много-много краÑивых Ñлов… в чем недоÑтаток книги – ее пиÑали люди, а они так любÑÑ‚ увлекатьÑÑ! Ð, ну вот… Ðо древние легенды глаÑÑÑ‚, что, еÑли чаÑÑ‚Ñм ТалиÑмана и Ñуждено вернутьÑÑ Ð² Ñтот мир, то они вÑеми Ñилами будут ÑтремитьÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ ÑлитьÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾, и, даже еÑли на Ñвободе окажетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один обломок, он почувÑтвует близоÑÑ‚ÑŒ недоÑтающей половины, и хоть не Ñможет Ñам Ñ Ð½ÐµÑŽ ÑоединитьÑÑ, но точное меÑтоположение ее покажет. Далее: Ñм. ÑÑ‚Ñ€. 3589,чаÑÑ‚ÑŒ «ДевÑтое Ñ‚Ñ‹ÑÑчелетие», отдел «ШеÑтой век», глава «Величайшие герои Ñпохи», подзаголовок «Мелинайра и Ильтиан».
- Духи, ну и ÑÑылочка! – дракон покачал головой, поÑле чего перелиÑтнул неÑколько Ñтраниц, - Ð, вот оно… величайшие герои… Ñначала, конечно, люди, а уж потом вÑпоминают о наÑ… ах, вот, Ñлушайте:
ПоÑле того, как обломок ТалиÑмана Солнца был возвращен в Валладельфию, Мелинайра и Ильтиан отнеÑли его в Золотые горы, где Верховный Маг племени грифонов по имени Ðельмурагх Ñоздал величеÑтвенный храм, позднее названный Храмом Золотого Грифона, в котором и по Ñей день хранитÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼Ð¾Ðº древнего артефакта.
- Хм, надо будет потом припиÑать, что уже не хранитÑÑ, - фыркнул дракон.
- Ркто они такие, Ñти Мелинайра и Ильтиан?
- Мелинайра, дочь Ðрмундара – Ñто ÑÐ¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñ…Ð°â€¦ еÑли не ошибаюÑÑŒ, она и доныне жива, и благополучно здравÑтвует вмеÑте Ñо Ñвоими Ñородичами на Ñклонах Туманных гор. РИльтиан – Ñто ее названый брат…
- ФеникÑ? – ÑпроÑил Дельтериан.
- Да. Рты откуда знаешь?
- У храма… там были Ñтатуи двух Ñолнечных драконов, и у драконихи на плече Ñидел феникÑ! ÐœÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñто здорово озадачило…
- Да уж, Ñочетание и впрÑмь незаурÑдное.
- РИльтиан еще жив? ФеникÑÑ‹ же долго живут?
- Да, они живут немало, но, к Ñожалению, Ильтиан погиб много лет назад. Его могила находитÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то на окраинах Серых Ñкал, а в Междуречной долине его поныне Ñчитают героем Ñвоего народа.
- ПонÑтно… - Дельтериан тут же болезненно дернул щекой и Ñменил тему, - Так значит, еÑли верить Ñтой книге, то та половина ТалиÑмана, что еÑÑ‚ÑŒ у наÑ, едва она почувÑтвует близоÑÑ‚ÑŒ недоÑтающего куÑка…
- То она, так или иначе, Ñообщит вам об Ñтом, - кивнул Эндимион и, закрыв книгу, поÑтавил ее на меÑто, - Верно. Так что Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ – Ñто незамеченными попаÑÑ‚ÑŒ во дворец. Ðе Ñкажу, что Ñто проÑто, но, по крайней мере, Ñто четко Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑÑиÑ. Уже не так мало.
- Ð Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ порталом? – ÑпроÑила ХаллариÑль.
- Сомнительно, - он покачал головой, - Ðеужели вам не говорили, что телепортироватьÑÑ Ð² незнакомое меÑто невозможно? Чтобы портал заработал, необходимо задать ему конечную цель – предмет, на который Ñтоит ориентироватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ желании перемеÑтитьÑÑ Ðº нему. Ðо ни Ñ, ни вы никогда не были во дворце, и не знаете ничего из того, что там находитÑÑ. К тому же, навернÑка его внутренние Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ñ‹ от возможноÑти Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом. И тогда вы и вовÑе риÑкуете заÑÑ‚Ñ€ÑÑ‚ÑŒ в Ñкладках проÑтранÑтва, а в таком Ñлучае даже Ñ Ð½Ðµ Ñмогу Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° вытащить. Впрочем, теперь у ваÑ, по крайней мере, еÑÑ‚ÑŒ четко Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ, а как говорÑÑ‚ мудрецы моей раÑÑ‹, - он улыбнулÑÑ, - была бы цель, а уж решение найдетÑÑ.
- ПонадеемÑÑ, что их утверждение подтвердитÑÑ, - проворчал Дельтериан, Ð¾Ð±Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ðº лапой и Ñлегка раÑкачиваÑÑÑŒ взад-вперед, - Заклинание невидимоÑти?
- Ð’Ñ€Ñд ли. Охранные чары Ñдерут его Ñ Ð²Ð°Ñ, как Ñтарую шкуру Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ¸, и вы вот Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ хлопком, - он резко щелкнул хвоÑтом по камню, - поÑвитеÑÑŒ на глаза, поÑреди дворцовых Ñтражников. Ðаши молодые чародеи не раз проворачивали такой фокуÑ, и каждый раз попадалиÑÑŒ. Вот только они отделывалиÑÑŒ лишь легким иÑпугом… - и он краÑноречиво покоÑилÑÑ Ð½Ð° наших друзей.
- Рмы отделаемÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑающей молнией в Ñпину, - проворчал Веррагул, - РеÑли она окажетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ и разветвленной – то вÑе трое Ñразу. И будет Ñразу три жаренных окорока… замечательно! ЕÑли не ошибаюÑÑŒ, дворцовые Ñтражники бьют без промаха?
- Без единого, - подтвердил Эндимион не без гордоÑти, - Даже по таким маленьким целÑм, как вы. Так что Ñоветую не проверÑÑ‚ÑŒ на Ñебе.
- Да уж, не хотелоÑÑŒ бы… Ркак наÑчет перевоплощений?
- Дельтериан, Ðрхимаг же говорил тебе…
- Я помню. Ðо нам важна не Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸ÑтичноÑÑ‚ÑŒ, а именно незамет-ноÑÑ‚ÑŒ. Главное, чтобы Ñтражники Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ заметили, а не чтобы любой, Ñ ÐºÐµÐ¼ мы повÑтречаемÑÑ, поверил, что мы драконы. Важно Ñоздать иллюзию.
- Чтобы ÑлитьÑÑ Ñ Ð¾Ñтальными? – прищурилÑÑ Ð­Ð½Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ð¾Ð½.
- Именно. Рв пределах дворца нам как раз лучше оÑтаватьÑÑ Ð² Ñвоем ÑобÑтвенном обличье, чтобы быть как можно… незаметнее. И мне так кажетÑÑ, что грифону Ñто будет Ñделать намного легче, чем такому крупногабаритному ÑущеÑтву, как дракон.
- Ðу что ж… может, и Ñработает. Ðо учтите: еÑли кто-нибудь заметит ваÑ…
- Ðам не поздоровитÑÑ, - кивнул Дельтериан, - Это понÑтно. Сперва мы проÑто иÑпользуем заклинание невидимоÑти, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ входа во дворец, а уж там перевоплотимÑÑ, чтобы не тратить Ñтолько Ñнергии понапраÑну, - он глубоко вздохнул, - ÐадеюÑÑŒ, получитÑÑ.
- Ð Ñ-то как же? – раздраженно ÑпроÑил Веррагул, - Вечно вы Ñо Ñвоими волшебными штучками про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ!
- Рвы Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, конечно, - уÑмехнулÑÑ Ð”ÐµÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð½, - Я наложу чары и на ваÑ, а во дворец… ну, во дворец мы уж как-нибудь проберемÑÑ. Ð’ крайнем Ñлучае Ñ Ð²Ð°Ñ Ðº Ñебе под крыло ÑпрÑчу и так пронеÑу.
- Ðœ-да, - Ñтарый грифон поморщилÑÑ, - Я, значит, ÑвернуÑÑŒ, как котенок, под вашей иллюзией, а вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ðµâ€¦ ну именно, как котенка, за шкирку, - и он издал какой-то Ñтранный звук, могущий иÑтолковыватьÑÑ ÐºÐ°Ðº презрительный кашель, - Ðу что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ делать… Ладно, валÑйте, чародеи. Ðо когда дело дойдет до меча и кинжала – тут Ñ ÑƒÐ¶ покажу вам, на что Ñ Ð³Ð¾Ð´ÐµÐ½!
- Мы и не ÑомневаемÑÑ, - Ñо вÑей иÑкренноÑтью Ñказал Дельтериан, поÑле чего поднÑл поÑох, - Ðу что, идем?
- Уже?
- Рчего Ñ‚Ñнуть? – удивилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ грифон.
- Ðичего, - уÑмехнулÑÑ Ð­Ð½Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ð¾Ð½, - К тому же, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€.
- И что?
- Рто, что Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ñтража уже почти закончила Ñмену, а Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ и не начала, - фыркнул Веррагул, - Ð’Ñе очень проÑто, почти банально. Ðналогичный Ñффект был бы утром, но тогда, как мне кажетÑÑ, мы бы оказалиÑÑŒ поÑреди Ð´Ð½Ñ Ð² Ñамом пекле – не Ñамый удачный раÑклад.
- Именно, - кивнул Эндимион, - И потому вам надо торопитьÑÑ, пока поздно не Ñтало. Да, а вот Ñто, Дельтериан, тебе от менÑ, - и он протÑнул лапу, - Так Ñказать, в памÑÑ‚ÑŒ о прошлом. Ðрхимага Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°Ð» больше, чем кого бы то ни было, а он погиб, ÑпаÑÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ выходит, был повод. И, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ его поÑох, думаю, Ñта штука тоже не лишней будет.
Дельтериан неÑколько удивленно подÑтавил ладонь, и дракон, разжав когти, уронил ему в ладонь выкованную из белого золота брошь Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ в нее великолепно ограненным краÑным камнем, но не рубином, а еще более редким, так называемым «кровавым» алмазом – волшебниками и чародеÑми Ñтот камень ценилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ‹ÑˆÐµ вÑÑкого другого. Дельтериан даже невольно охнул от изумлениÑ, когда, ÑоприкоÑнувшиÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ ладонью, краÑный алмаз вÑпыхнул огоньком, а вот Эндимион одобрительно улыбнулÑÑ. Этот зачарованный камень мог ÑветитьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тогда, когда владел им хозÑин благородный и чеÑтный, так что, еÑли бы Дельтериан лгал ему или Ñкрывал правду (Ñкажем, Ðрхимаг не погиб, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, а Дельтериан Ñам толкнул его под удар) – камень тут же прожег бы его до Ñамых коÑтей. РазумеетÑÑ, Ñто была еще одна проверка, но дракон не корил ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что подверг ей молодого грифона – в мире, в котором жил он, царÑтвовал девиз: «ДоверÑй, но проверÑй!» – тем более, что в награду Дельтериан получил артефакт, Ñравнимый по Ñвоей мощи Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ магичеÑких поÑохов!
- Береги его, - прорычал Эндимион, - Этот камень называетÑÑ Ð“Ð²Ð°Ð¹Ñ…Ð¸Ñ€Ð¾Ð½.
- «Гвайхан» - Ñто «кровь», а «ирониум»… значит «клÑтва».
- Да. ПолучаетÑÑ ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ ÐšÐ»Ñтва, или КлÑтва Крови, как тебе больше нравитÑÑ. Когда-то он принадлежал одному великому чародею-дракону по имени Квелинар, которого мы, его потомки, до Ñих пор чтим, как Ñвоего величайшего ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€“ ведь именно от него мы перенÑли многое из того, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÐµÑ‚ÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ драконов. Ðо, что говоритÑÑ, и великие уÑзвимы, а у Квелинара было множеÑтво завиÑтников, и однажды в его доме грÑнул Ñтрашный взрыв. Его Ñамого нашли под обломками, иÑтекающего кровью, и он уже был при Ñмерти, но, перед тем, как иÑпуÑтить поÑледний вздох, он приподнÑлÑÑ Ð½Ð° переломанных лапах и возопил: «Я найду тебÑ, предатель, кровью Ñвоей клÑнуÑÑŒ, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² небытие!» - поÑле чего он рухнул замертво. Кто-то говорил, что Ñто был проÑто неÑчаÑтный Ñлучай, но предÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ñтва опровергала Ñто утверждение. Ð’ ту же ночь из города бежал один из молодых волшебников. Он был учеником Квелинара, но тот отказалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ учить, когда тот начал Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии притеÑнÑÑ‚ÑŒ других – Квелинар Ñказал, что Ñвоими поÑтупками он опозорил Ñлавное Ð¸Ð¼Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ, и потому недоÑтоин ноÑить его. Впрочем, далеко он не ушел. Его нашли мертвым, недалеко от города, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, он умер от Ñтраха, - дракон невольно ÑкривилÑÑ, Ñвно ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽ Ñмерть наиболее низкой и грÑзной, - И, едва Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ñтигла его кара, камень, прежде прозрачный, заалел. Его прежнее Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ утерÑно, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор он хранитÑÑ Ð² нашей Ñемье, передаваÑÑÑŒ от отца к Ñыну, от матери к дочери… до менÑ. Ðо Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°ÑŽ его тебе – тебе он нужнее, чем мне, - в голоÑе дракона ÑлышалаÑÑŒ горечь, но была там и ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, так что Дельтериан не Ñтал вертетьÑÑ, отказываÑÑÑŒ от Ñтоль драгоценного подарка, - Ð’ нем заключена Ñила, котораÑ, в Ñлучае нужды, будет питать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸, по крайней мере, даÑÑ‚ ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. ЕÑли Карахаронт или его Ñын, ДаÑкариан, узнают, что Ñто Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» тебе Гвайхирон, то, боюÑÑŒ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ еще те неприÑтноÑти, так что не иÑпользуй ее без лишней надобноÑти. Это – на Ñамый крайний Ñлучай. Ртеперь идите.
- СпаÑибо тебе, Эндимион, - низко поклонилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ тот, - Ðе знаю, как и благодарить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° такую чеÑть…
- Отблагодаришь, когда воÑÑтановишь ТалиÑман Солнца, - проворчал дракон, ворочаÑÑÑŒ на Ñвоем ложе, - Ртеперь проваливайте. Ðу же, прочь! – рыкнул он, и в его паÑти, между клыков, Ñркой змейкой промелькнула молниÑ, так что грифоны Ñочли за лучшее поÑлушатьÑÑ.
- Вот так вÑегда, - Веррагул через плечо оглÑнулÑÑ Ð½Ð° Эндимиона, что уже ÑвернулÑÑ Ð² клубок и ÑÑно давал понÑÑ‚ÑŒ, что не намерен больше ни Ñ ÐºÐµÐ¼ разговаривать, - Хорошо еще, что молнией на прощание не угоÑтил… Ðикогда не знаешь, чего ждать от дракона! Крайне непредÑказуемые ÑущеÑтва!
- Да ладно, он Ñвое дело Ñделал, - Ñказал Дельтериан, - Он пошел против Ñвоего правителÑ, против Ñвоего народа – и ради кого? Ради кучки оборванных путешеÑтвенников, которых он до Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð¸ знать не знал. ЕÑтеÑтвенно, что поÑле вÑего Ñтого ему нужно разобратьÑÑ Ð² Ñебе! Ртеперь, будь добр, не шевелиÑÑŒ, - и, заÑтегнув драгоценную брошь на Ñвоем плаще, он поднÑл поÑох. Веррагул тут же замер, как олень, готовый вот-вот ÑорватьÑÑ Ð¸ побежать, а Дельтериан, вполголоÑа Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкую формулу, начал заклинание. Он не то чтобы Ñоздавал Веррагулу его ÑобÑтвенный щит – Ñкорее уж Ñто походило на то, что он как бы оттÑгивал на него чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоей Ñилы, прикрывал его ÑобÑтвенным заклинанием – и вот они вмеÑте, как Ñмываемый водой детÑкий риÑунок, начали таÑÑ‚ÑŒ в воздухе, пока не раÑтворилиÑÑŒ окончательно.
- О Духи! – ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звуку, Веррагул едва не запуталÑÑ Ð² ÑобÑтвенных невидимых лапах и не потерÑл равновеÑие, - Керровы рога! – выругалÑÑ Ð¾Ð½, хватаÑÑÑŒ за Ñтену, - Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ детенышем!
- Ðичего, Ñто ненадолго, - ответил Дельтериан, пытаÑÑÑŒ приÑпоÑобитьÑÑ Ðº Ñтому ÑоÑтоÑнию и по-прежнему раÑÑ‚Ñгивать щит невидимоÑти на них двоих, морщаÑÑŒ от неприÑтного ощущениÑ, - ÐриÑль, теперь Ñ‚Ñ‹, - он повернулÑÑ Ðº Ñвоей подруге. Та, краÑнаÑ, как вареный рак, Ñлегка кивнула… но не удержалаÑÑŒ, и Ñлезы ручьÑми потекли по ее щекам.
- Ты чего? – удивилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ грифон.
- Я… не Ñмогу-у-у… - вÑхлипнула она.
- С чего Ñ‚Ñ‹ решила? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе получитÑÑ!
- Ðет, потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° ничего не получаетÑÑ! Я не Ñмогу, понимаешь, не Ñмогу!
- Это еще что за разговоры? – раздалÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ гневный, еÑли не Ñказать – ÑроÑтный голоÑ, и невидимые лапы Веррагула, Ñхватив юную грифоницу за плечи, крепко вÑÑ‚Ñ€Ñхнули ее, да так, что голова заболталаÑÑŒ, как у Ñ‚Ñ€Ñпичной куклы, - Рну хватит нюни раÑпуÑкать! Ðе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑейчаÑ! Давай, девочка, пуÑкай в ход Ñвою магию, пока мы тут вÑе корнÑми к земле не прироÑли! Ðу!
- Он прав, ХаллариÑль, - поддержал Ñтарого грифона Дельтериан, - Ðаплюнь на вÑе, что говорил Хильден, проÑто наплюнь – и верь в ÑебÑ! Ты – чародейка, наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, что бы там ни говорил твой так называемый брат! И Ñ‚Ñ‹ Ñможешь Ñто Ñделать! Ðу-ка, ÑобериÑÑŒ! И что там говорил Ðрхимаг на уроке? «СоÑредоточить магичеÑкую Ñилу…»
«… не в Ñамом Ñебе, а лишь по периферии тела, так, чтобы она образовала оболочку, защитный кокон, гибкий щит, что окружит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñо вÑех Ñторон, и поÑле Ñтого произноÑи заклинание, - ХаллариÑль Ñлово в Ñлово повторÑла отрывок из лекции, воÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ интонацию, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ говорил Ðрхимаг, поÑле чего, Ñлегка задрожав, она выговорила: - ÐÑталла маара виеренгалма таракко! – и Дельтериан тут же почувÑтвовал вÑплеÑк магичеÑкой Ñнергии, а ХаллариÑль, тоненько вÑкрикнув, упала на колени, и ее тело поплыло, и цвета Ñтали неÑтерпимо бледными, голубые глаза потуÑкнели, поÑтепенно делаÑÑÑŒ ÑовÑем прозрачными. Заклинание подейÑтвовало безукоризненно, Ñловно хорошим лаÑтиком Ñтерев видимоÑÑ‚ÑŒ тела ХаллариÑль, но, похоже, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто оказалоÑÑŒ череÑчур большим шоком, потому что, как ни напрÑгал Дельтериан Ñлух, он не уÑлышал, чтобы она вÑтала на лапы.
- Ðу, ну, малышка, - а, вот и Веррагул. Хм, хоть и невидимый, а ухватки воина не раÑтерÑл, безошибочно отыÑкал на полу юную грифоницу! – Ðу что Ñ‚Ñ‹ так Ñлезы-то льешь, а? Ðичего же не ÑлучилоÑÑŒ. Плохого, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать.
- Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ хлюп, хлюп, - п… получилоÑÑŒ?
- Конечно же получилоÑÑŒ! Давай, вÑтавай, - и он помог ей поднÑÑ‚ÑŒÑÑ, - ДьÑвол… Слушай, Дельтериан, а нам обÑзательно не видеть друг друга? Мы же не можем поÑтоÑнно перекличку уÑтраивать!
- ПридетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ, - Дельтериан развел лапами, лишь мгновение ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ñознав, что Ñтого его жеÑта никто не увидел, - Тут уж ничего не поделаешь. Впрочем, можно взÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ за друга. Первым полечу Ñ, Веррагул, вы возьметеÑÑŒ за мой плащ, потому что мне нужно держать на Ð²Ð°Ñ Ñ‰Ð¸Ñ‚, а ÐриÑль будет замыкающей, - и он Ñделал шаг вперед, к тому меÑту, где в поÑледний раз видел ХаллариÑль… и налетел на Веррагула.
- Ой… больно!
- ПроÑти… - он не Ñтал упоминать, как нелаÑково вÑтретила его обтÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ‡ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ грудь Ñтарого грифона, - Вот, держи, - и он вÑунул ему в лапу край Ñвоего плаща, - И держи крепче! ÐриÑль, бериÑÑŒ за лапу Веррагула… взÑлаÑÑŒ?
- Да, - отозвалаÑÑŒ она.
- Замечательно. Итак, мы летим ко дворцу и приземлимÑÑ Ñлева от главного входа – Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ заприметил шикарную Ñтатую, что прикроет Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ взглÑдов Ñтражи. Ртеперь идем. Пора выходить на охоту, - и он зловеще уÑмехнулÑÑ. Ð’ полном молчании они покинули пещеру и вышли под открытое небо. Город раÑÑтилалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ними, грозный в Ñвоей дикой краÑоте, и где-то на западе, в обрамлении низких туч, медленно умирало Ñолнце почти угаÑшего днÑ. Дельтериан бегло оÑмотрелÑÑ Ð½Ð° предмет неÑвоевременных прохожих и ÑпроÑил:
- Готовы? Ðа Ñчет три… раз… два… три! – и, приÑев, он подпрыгнул, тут же раÑправив ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ начав набирать выÑоту. Плащ немного натÑнулÑÑ, но в целом Веррагул уÑпел за ним, и плащ Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ не Ñодрал, и ХаллариÑль, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, за Ñобой утащил. Правда, в полете держать заклинание было труднее, но Дельтериан молча вцепилÑÑ Ð² Ñвой поÑох, медленно вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° кое-какую ÑкопившуюÑÑ Ð² нем Ñнергию – не зрÑ, не Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñгивал оÑтатки из ночных охранных заклинаний, воиÑтину не зрÑ! – так что обошлоÑÑŒ. До дворца они добралиÑÑŒ быÑтро, и Дельтериан уверенно отвел Ñвой отрÑд в Ñторону, к довольно приметной Ñтатуе громадного дракона, что вцепилÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми в Ñвой поÑтамент и зловеще выгнул шею, опуÑтив ее к земле, и при Ñтом его кожиÑтые ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñвернуты таким хитрым образом, что между ними и телом образовывалÑÑ ÐºÐ°Ðº бы гамак, в который тут же забралиÑÑŒ три грифона. ПомеÑтилиÑÑŒ они там вÑе, и даже меÑто оÑталоÑÑŒ, а уж там, под прикрытием темноты, Дельтериан и ХаллариÑль не без удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑнÑли Ñвои чары.
- Ðу вот, - Дельтериан говорил шепотом, но и так в его голоÑе ÑлышалоÑÑŒ удовлетворение, - Четверть дела Ñделана.
- ОÑталоÑÑŒ еще три четверти, и при том не Ñамых легких, - проворчал Веррагул, не такой оптимиÑтичный, - Вот только Ñ ÑомневаюÑÑŒ, что мы Ñумеем так легко и проÑто решить вÑе проблемы, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² Ñтой мышиной норе. Что дальше-то, Дельтериан?
- Дальше… разведать надо, что к чему, а уж потом лезть, - проворчал тот, - Ðу что ж, попробуем. Кральгар!
Он в первый раз Ñам вызывал орла, и, признатьÑÑ, в глубине души веÑÑŒ ÑжалÑÑ: а не получитÑÑ? Ð’ тот-то раз его Ð¤ÐµÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð°, не он… Однако, как ни Ñтранно, ничего плохого не ÑлучилоÑÑŒ. Как и тогда, в пещере, кажетÑÑ, целую вечноÑÑ‚ÑŒ назад, деревÑнные Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð²Ñпыхнули золотиÑтым Ñветом – хоть бы никто в Ñтот момент не Ñмотрел на Ñтатую! – и деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, Ñлегка раÑправив ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ (больно уж теÑновато ей тут было), негромко клекотнула.
- Она… оно… оно что, живое? – кажетÑÑ, Веррагул был готов заорать в полный голоÑ, но пока что воинÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹ÑƒÑ‡ÐºÐ° делала Ñвое дело.
- Да, Ñто Кральгар, - Дельтериан запоздало припомнил, что Ñерый воин еще не видел его зачарованного помощника, - Он верный друг и надежный товарищ. Ему можно верить, Веррагул.
«Хм, - раздалÑÑ Ð² его голове неÑколько Ñкептичный, ни на что не похожий музыкальный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ орла, - Ðе думал Ñ ÑƒÐ¶Ðµ, что вызовешь менÑ, хозÑин новый, - в его голоÑе наÑмешка мешалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрываемым нетерпением, - Или же не доверÑешь Ñ‚Ñ‹ мне, Дельтериан, Ñын Кваргона?»
«Я доверÑÑŽ тебе, Кральгар, но, поиÑтине, уж лучше не беÑпокоить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾-вÑе, чем звать по пуÑÑ‚Ñковым делам. Я Ñлишком уважаю тебÑ, и Ñто не недоверие, Ñто лишь мое почтение к тебе, - тоже мыÑленно ответил Дельтериан, - Прошу, не держи на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ñƒ по такому, право, мелочному поводу».
«И не ÑобираюÑÑŒ, - фыркнул тот, - ЕÑли бы Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° каждого моего хозÑина, мне бы уже давно Ñледовало бы удавитьÑÑ â€“ еÑли, конечно, такое возможно, - он уÑмехнулÑÑ, - И вот Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ понадобилÑÑ, верно?»
«Да. Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ÑÑ Ð² Ðлагандоре».
«Замечательно, никогда раньше здеÑÑŒ не бывал, - кажетÑÑ, орел даже улыбнулÑÑ, - И что же вам понадобилоÑÑŒ в городе драконов?»
«Мы ÑтремимÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ту миÑÑию, что была возложена на Ð½Ð°Ñ Ðрхимагом Гинароном – воÑÑтановить ТалиÑман Солнца. И Ð´Ð»Ñ Ñтого нам нужно попаÑÑ‚ÑŒ во дворец Карахаронта, где, наÑколько мы полагаем, находитÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтающий обломок, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° не мог бы Ñ‚Ñ‹ разведать обÑтановку?»
«Могу, - кажетÑÑ, орла ничуть не удивило подобное задание, - Что конкретно вы хотите узнать: точный план дворца, количеÑтво Ñтражников, нынешнее нахождение членов правÑщего ÑемейÑтва?»
«И Ñ‚Ñ‹ вÑе Ñто можешь выведать?» - Дельтериан был удивлен – мÑгко говорÑ.
«Прошу прощениÑ, но за кого вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚Ðµ? – орел даже неÑколько оÑкорбилÑÑ, - Я, конечно, знаю, что пока что вы Ñчитаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ожившей Ñтатуей, Ñтаким орлом-перероÑтком, разве что еще болтать выучившемуÑÑ… Ðу так вот, птенцы полуоперившиеÑÑ, Ñкажу вам четко и ÑÑно: по Ñравнению Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ ваши магичеÑкие Ñилы – иÑкорка коÑтра перед леÑным пожаром! Мне уже почти Ñемь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñ‚Ñ‹ÑÑч лет – так неужели вы думаете, что вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð» на положении обычной домашней птицы?!» – кажетÑÑ, он разве что не дымилÑÑ Ð¾Ñ‚ переполнÑвшего его гнева, и Дельтериан поÑпешно Ñдал назад.
«Я не хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорбить, Кральгар, во Ð¸Ð¼Ñ Ð›Ð°Ð¹Ñ„Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð°, и в мыÑлÑÑ… не держал подобного! ПроÑто Ñ‚Ñ‹ менÑ… удивил».
«Оно и заметно, - буркнул орел, - Так что вам нужно?»
«Ðу… вообще-то, и то, и другое, и третье, - Дельтериан отчаÑнно покраÑнел, как девчонка, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² ванной мывшегоÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ ÑокурÑника мужÑкого пола, - И… побыÑтрее, еÑли можно, конечно» - поÑле чего он замолчал, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¹ отповеди Ñо Ñтороны вÑпыльчивой птицы, но Кральгар лишь Ñухо оÑведомилÑÑ:
«ÐаÑколько Ñкоро?»
«Пока не ÑменилаÑÑŒ Ñтража».
«Хорошо», - и, не добавив больше и Ñлова, орел ÑорвалÑÑ Ð² полет упругой волной золотиÑто-коричневых перьев. Ловкой рыбкой выÑкользнув из-под Ñтатуи, он Ñтремительно полетел к дворцу, а Дельтериан Ñ‚Ñжело приÑлонилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ к каменному чешуйчатому боку.
- И? – ÑпроÑила его ХаллариÑль.
- Ждем, - проÑто ответил он, и дальнейших раÑÑпроÑов не поÑледовало, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ мгновение, что они Ñидели тут, хоронÑÑÑŒ, казалоÑÑŒ вечноÑтью, и Ñловно не холодный камень был под ними, а ледÑные иглы, какие, порой, выраÑтают на Ñклонах гор, ближайших к великой ледÑной пуÑтыне на Ñевере. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ³Ð°Ñ€ вернулÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñкоро, Ñвив небывалую ловкоÑÑ‚ÑŒ и умение, его вÑтретили жадно-нетерпеливо, Ñловно он отÑутÑтвовал, по меньшей мере, меÑÑц.
- Ðу, так что там? – ÑпроÑил Дельтериан, едва орел опуÑтилÑÑ Ð½Ð° вершину поÑоха и Ñложил крыльÑ, но тот не Ñтал отвечать – вмеÑто Ñтого он издал какой-то до ÑтранноÑти резкий, рвущий ухо крик, к ÑчаÑтью, довольно негромкий – и воздух между Дельтерианом и Веррагулом Ñ Ð¥Ð°Ð»Ð»Ð°Ñ€Ð¸Ñль озарилÑÑ Ð¼Ñгким Ñветом, поÑтепенно вычертившим какую-то Ñложную паутину, или, вернее, трехмерное изображение, приглÑдевшиÑÑŒ к которому, Веррагул охнул.
- Мать мою, да Ñто же план дворца!
«ÐаÑчитал около двадцати Ñтражников, здеÑÑŒ, здеÑÑŒ и здеÑÑŒ, - тем временем зазвучал в ушах Дельтериана Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ орла, и, по мере того, как он Ñообщал подробноÑти, Ñркие точки вÑпыхивали в ÑоответÑтвующих меÑтах карты, - Еще около деÑÑтка – в Ñтой комнате, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему – Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтража, еще не Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° поÑÑ‚. Эти, - неÑколько точек заÑиÑли голубым – ÑпÑÑ‚. ОÑтальные не покидают поÑтов. Карахаронт вмеÑте Ñ Ñыном ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð² Ñвоих покоÑÑ…, - еще две Ñркие белые точки, - МеÑтоположение принцеÑÑÑ‹ Сильваноры уÑтановить не удалоÑÑŒ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ее нет во дворце».
- Итого, около тридцати Ñтражников, двадцать из которых – Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑÐ¼Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°, - пробормотал Дельтериан, - ЖеÑтко! И что Ñ‚Ñ‹ нам поÑоветуешь, Кральгар?
«Я? – орел крайней изумилÑÑ, - Ты Ñпрашиваешь об Ñтом менÑ?»
«Ðу да… Рчто такого? Ты Ñтарше и мудрее вÑех наÑ! ÐавернÑка Ñ‚Ñ‹ знаешь, как нам поÑтупить!»
«Хм, - орел поÑмотрел на него более чем Ñтранно, - Впервые за поÑледние… не помню, Ñколько лет кто-то ÑподобилÑÑ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнуть, что Ñ Ð½Ðµ только Ñтар, но и, наверное, мудр. Ðу что ж, Ñын Кваргона… Да, дейÑтвительно, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ кое-какие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñей Ñчет. Положение у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ невыгодное, но, как ни банально звучит, нет худа без добра, и в Ñамом Ñкверном можно найти Ñвои преимущеÑтва. Ð’Ñ‹ намереваетеÑÑŒ идти через главный вход?»
«Да. Ру Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ другой путь?»
«ЕÑли приглÑдитеÑÑŒ повнимательнее, то увидите, - и одно из больших маховых перьев Кральгара ткнулоÑÑŒ в противоположную Ñторону дворца, - Вот, Ñмотри. Это, еÑли можно так выразитьÑÑ, черный вход. Ведет на кухню».
«Рпотом, через Ñтот подъем – в верхние коридоры, по Ñтой леÑтнице вниз, потом направо… - коготь Дельтериана прочерчивал их гипотетичеÑкий маршрут, - вот по Ñтому коридору до конца… как раз в тронный зал. Чудно! Замечательно! И как только Ñ Ñам до Ñтого не додумалÑÑ…» Ð’Ñе, еÑÑ‚ÑŒ! – Ñто он уже выкрикнул вÑлух, - Вот он, наш путь! Видите? Через кухню, по леÑтнице, потом по Ñтому коридору, затем вниз – и вот он, тронный зал, лапой подать! И там-то мы, Ñкорее вÑего, найдем Ñтот обломок! К тому же, таким образом мы минуем большую чаÑÑ‚ÑŒ поÑтов Ñтражи, чем значительно уменьшим вероÑтноÑÑ‚ÑŒ на оных же напоротьÑÑ.
- Через кухню? – в голоÑе Веррагула поÑлышалÑÑ ÑкепÑиÑ.
- Рчто тут такого? – Дельтериан наÑмешливо выгнул бровь, - Ð’Ñ‹ боитеÑÑŒ разделочных ножей, Рыцарь Тумана?
- Ðу, ножей-то мы там, Ñкорее вÑего, не увидим – драконам, Ñ Ð¸Ñ… зубами, никакие ножи не потребны! – но вот Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ беÑпокоит то, что в кухне обычно толпитÑÑ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°-Ñ‚ÑŒÐ¼ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ, и…
- Рнам Ñто и нужно! ЕÑли там будет тьма-Ñ‚ÑŒÐ¼ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ – да Ñто же замечательно! – широко улыбнулÑÑ Ð”ÐµÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð½, - Значит, никто Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ заметит, и мы, тихо и незаметно, как и положено незваным гоÑÑ‚Ñм, проберемÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ них внутрь дворца!
- РеÑли Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÑÑ‚? ЕÑли заклинание не выдержит? Что Ñ‚Ñ‹ будешь делать, оказавшиÑÑŒ поÑреди такого Ñкопища драконов? Сколько их там может быть? Один? Или двадцать один?
«Я могу проверить», - предложил Кральгар.
«Ðет, - мыÑленно же ответил Дельтериан, - У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ так много времени, и мне бы не хотелоÑÑŒ пробиратьÑÑ Ð¿Ð¾ коридорам мимо ÑменÑющихÑÑ Ð¿Ð¾Ñтов Ñтражи. К тому же, мне проÑто надоело ждать». Мы отправлÑемÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, - не терпÑщим возражений тонов заÑвил он, - Хватит уже пререкатьÑÑ, пора дейÑтвовать, - и, ни Ñлова больше не добавив, он выÑкользнул из-под крыла Ñтатуи и, пригибаÑÑÑŒ и прÑчаÑÑŒ в тени, побежал вокруг дворца. Кральгар, не раздумываÑ, полетел Ñледом, и за ними, тоже оÑобо не колеблÑÑÑŒ, побежала ХаллариÑль, но вот Веррагул немного задержалÑÑ Ð¸, Ð¿Ð¾Ñ‰Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° подбородок, проворчал:
- Вот Ñорвиголова выиÑкалÑÑ, единорог его забодай… И что мне Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ прикажете делать? – поÑле чего, покачав головой, он выпрыгнул из их каменного убежища и уÑтремилÑÑ Ð²Ñлед за друзьÑми. Ðа Ñтот раз Дельтериан о маÑкировке даже не задумалÑÑ â€“ гуÑтой беззвездный мрак, окутавший Ðлагандор, и без того Ñожрал вÑе краÑки и цвета, так что даже белые, точно Ñнег, Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ ÑŽÐ½Ð¾Ð³Ð¾ принца были не приметнее Ñерого валуна. Без лишних Ñлов, тихо, точно ожившие тени, они пробиралиÑÑŒ мимо громадного дворца, аккуратно Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð¾Ñвещенные огненными иллюзиÑми учаÑтки Ñтен, и довольно Ñкоро увидели то, что иÑкали – больше похожую на подÑвеченное изнутри краÑным уÑтье пещеры дверь, ведущую… туда. То еÑÑ‚ÑŒ в никуда. Ð’ бездну. Ð’ огненное пекло. Ð’ жерло вулкана. И во вÑе прочее, что еще ÑпоÑобна придумать Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ на голову огненного чародеÑ. Более, чем живопиÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпектива. Даже Дельтериан невольно Ñглотнул, но медлить не Ñтал, и, жеÑтом загнав Ñвой отрÑд под прикрытие довольно вычурной Ñтатуи Ñтраховидной горгульи, Ñам прыгнул туда же.
- Ты Ñвободен, Кральгар, - первым делом обратилÑÑ Ð¾Ð½ к орлу, - Ты хорошо поÑлужил мне ÑегоднÑ, и Ñ Ð±ÐµÑконечно тебе за Ñто благодарен. Ðо теперь Ñ‚Ñ‹ можешь идти. Иди, и жди, потому что Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ.
«Я буду ждать, Дельтериан, Ñын Кваргона», - кивнул тот, и, не Ñказав больше ни Ñлова, Ñел на верхушку поÑоха и вновь обратилÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнной фигурой.
- Итак, - Ñто Дельтериан обращалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ к ХаллариÑль и Веррагулу, - Задача у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ проÑтаÑ, но вполне нам по зубам. Рзначит – мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑправимÑÑ, верно, ÐриÑль? – и он грозно поÑмотрел на грифоницу. Та вздохнула.
- Верно…
- Тогда не будем медлить, - кивнул он и, прикрыв глаза, ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° том, что ему предÑтоÑло провернуть. ÐеприÑтно, неприÑтно, но что ж поделать… Ради такого дела и потерпеть можно. Это было довольно больно – таким образом корежить Ñвое тело, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· него нечто наÑтолько… Ñтранное. Ðи на что другое не похожее. Ðо, по крайней мере, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð°, и прÑмо на глазах ÑилуÑÑ‚ Дельтериана, а чуть позже – и ХаллариÑль заÑверкал Ñрким Ñветом, у него – краÑным, а у нее – голубым, Ñтремительно увеличиваÑÑÑŒ в размерах и менÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ. Дельтериану казалоÑÑŒ, что его рвут изнутри, выдергивают коÑти и разлохмачивают на отдельные волокна мышцы, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тихому Ñтону ХаллариÑль, она иÑпытывала те же потрÑÑающие ощущениÑ. Хорошо еще, что заклинание дейÑтвовало быÑтро, иначе в конце концов, наплевав на Ñвою гордоÑÑ‚ÑŒ, молодые волшебники попроÑту бы ÑкрючилиÑÑŒ на полу, извиваÑÑÑŒ от боли, а так перевоплощение завершилоÑÑŒ, и над Веррагулом молчаливо навиÑли два огромных дракона. Серых, как заÑÑ‚Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð»Ð°Ð²Ð°, только вот более крупный, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Дельтериан, отливал Ñтранным Ñеребром, и рога у него были длиннее, чем у его более изÑщной Ñпутницы.
- Уф, - выдохнул Дельтериан, в воздухе запахло Ñерой, - Вроде… вÑе. Похоже получилоÑÑŒ?
- Даже очень, - немного нервно хохотнул Веррагул, - ВаÑ, ребÑтки, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ и мамы родные не узнали бы.
- Замечательно, - дракон потрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, - О, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе перед глазами плывет! – и он пошатнулÑÑ, едва не упав, но ХаллариÑль поддержала его плечом.
- ДержиÑÑŒ, - рыкнула она, - Самое Ñтрашное позади.
- Хм, Ñ Ð± не Ñказал, - хмыкнул Веррагул, - По-моему, Ñамое Ñтрашное как раз впереди, - и он кивнул на провал пещеры, - Ðу что, мы идем или как?
- Идем, - вздохнул Дельтериан, и, без лишних объÑÑнений и предупрежде-ний, подцепил Веррагула паÑтью и Ñунул к Ñебе под крыло, вмеÑте Ñо Ñвоим поÑохом – благо, крыло было огромное, под такое хоть вдвое больше заÑовывай. УбедившиÑÑŒ, что ничего оÑобо не торчит и не выпирает, дракон оглÑнулÑÑ Ð½Ð° подругу, кивнул, и они оба, ÑтараÑÑÑŒ веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº можно еÑтеÑтвенней, направилиÑÑŒ к кухне. И что там творилоÑь… ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° поздний чаÑ, шум там ÑтоÑл невообразимый, потому что беÑпреÑтанно ÑлышалиÑÑŒ крики, Ñмех, ругань, и вÑе Ñто примешивалоÑÑŒ к жуткой какофонии, когда что-то падало, гремело, разбивалоÑÑŒ, взрывалоÑÑŒ и так далее, и тому подобное. То и дело потолок озарÑли мертвенные вÑпышки молний – кажетÑÑ, драконы не ÑкупилиÑÑŒ на, так Ñказать, подбадривающие Ñтимулы, и в воздухе, помимо запахов жаркого, вареного и тушеного, витал запах паленой Ñеры и металла… или, может быть, так пахла кровь? Ðа парочку молодых драконов никто оÑобого Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ обратил, и они ловко пробиралиÑÑŒ между Ñтолами, уже решив, что вÑе миновало, вот только у Ñамого выхода какой-то невмерно толÑтый дракон швырнул Дельтериану пуÑтой мешок и Ñ€Ñвкнул, да так, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° едва пыль не поÑыпалаÑÑŒ:
- Кильдаран! Вот Ñ‚Ñ‹ где прохлаждаешьÑÑ, бездельник! Рработать кто будет, Ñ, что ли? Марш на Ñклад, и чтобы мигом Ñюда дюжину оленьих туш притащил, ÑÑно тебе? Ðу, чего вÑтал, пошел! – и он выпуÑтил из паÑти великолепную молнию, что ударила в землю у Ñамых лап молодого волшебника, оÑновательно его вÑÑ‚Ñ€Ñхнув, и Дельтериан, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ðµ отвечать, подхватил мешок и припуÑтил по леÑтнице, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñвое неуклюжее тело, которое казалоÑÑŒ ему каким-то ватным и до Ñмешного легким, а за ним, ÑпотыкаÑÑÑŒ и негромко поÑÑ‚Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ душившего ее хохота, побежала ХаллариÑль. Ðаверху, к ÑчаÑтью, никого не оказалоÑÑŒ, и двое друзей, ÑпрÑтавшиÑÑŒ за вычурным гобеленом, при виде которого вÑе ткачи ÐрванÑкого королевÑтва дружно бы утопилиÑÑŒ от завиÑти, отÑмеÑлиÑÑŒ вволю.






Мы вампиры


Читать далее
Иллюстрации испанского художника Nacho Fernandez Castro

Читать далее
Иллюстрации к Саге о Драколингах


Читать далее

Автор поста
Аннаэйра  
Создан 12-10-2009, 22:17


533


0

Оцените пост
Нравится 0

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх