Волшебные дары
I глава

В замке кипела жизнь: множество приглашенных, придворных, а так же слуг ждали радостного события. Пока оставалось загадкой, кто и что стали поводом для торжества, и от этого возбужденное любопытство охватило абсолютно всех. За исключением королевской семьи, нескольких почетных гостей и одного менестреля.
Сидя в алькове у Торжественного Зала, менестрель настраивал свою лютню и еле слышно напевал веселую мелодию. Мимо сновали слуги с подносами, цветами, свертками дорогих тканей, курильницами и огромными подсвечниками. Однако Мартин не обращал ни на кого даже малейшего внимания, сосредоточенно подтягивая струны и пробуя их звучание. Ему осталось сочинить несколько строчек, чтобы последняя песнь была завершена. Это было парой пустяков, но почему-то сегодня сочинительство давалось с трудом.
К менестрелю подбежала девочка, розовощекая, в пестром переднике, с деревянным подносом в руках. Это была кухонная помощница. Она встала напротив алькова и прислушалась к доносившимся оттуда звукам. Ей так хотелось остаться тут подольше, но надо было работать, а иначе старшая кухарка устроит ей самую настоящую взбучку. Девочка потопталась у дверей еще немного, будто сомневаясь, стоит ли уходить, но все же убежала помогать другим служанкам управиться со столом.
- Эй, милая! - крикнул ей вдогонку музыкант, но было поздно: подол юбки уже мелькнул за дверью — и он снова склонил голову над темно-желтой грушей со струнами.
- Чего? - вдруг послышался тонкий голосок.
Девочка вышла из зала с еще не опустошенным подносом и приблизилась к менестрелю.
- Принеси-ка мне воды, - ласково попросил он ее.
Девчужка кивнула и снова скрылась в Зале. Через несколько секунд она вернулась с кружкой терпкого сливового компота.
- Вот спасибо! - поблагодарил ее Мартин, отпил немного и вернул кружку. - А за это я спою тебе песенку!
Девочка разрумянилась, смущенная таким вниманием, склонила головку и пролепетала:
- Ой, спасибо вам, господин менестрель, но мне некогда.
И, не дожидаясь ответа, убежала.
А тем временем часы пробили полдень. «Эх, - подумал с досадой Мартин, - уже скоро, а я застрял на самой середине!» И действительно: ему никак не удавалось подобрать нужных слов для Оды Принцессе. «Что же я за менестрель такой! - корил он себя. - Ладно, пойду в сад, может, что-нибудь и придумаю». Сняв с колен лютню, закинул ее за спину, прихватил сумку из-под скамьи и отправился в сад.
День был чудесен: солнце светило над густыми кронами высоких сосен, ветерок гулял между ними, нежно лаская и нашептывая, а птицы неугомонно щебетали, радуясь теплой погоде и вторя общему радостному настроению. Прохладный весенний воздух наполнил грудь менестреля, и вдруг слова сами полились ему в голову. «Вот это да! - обрадовался Мартин. - Скорее записать!» Он достал из сумки лист и нацарапал пером недостающие строки. Так была окончена Ода прекрасной Принцессе.
К двум часам на главную аллею подъехала последняя карета с запаздывающими гостями. Нужно было торопиться. Мартин вошел в празднично украшенный замок с черного входа и бегом влетел по широкой лестнице на третий ярус, чтобы показать свое творение дворскому. Это был строгий указчик, и следовало все носить ему на доклад, ведь на нем лежала большая ответственность перед самим королем! Насвистывая незатейливый мотив, Мартин миновал длинные коридоры, ведущие в крыло, где обитала королевская семья.
Где-то там, среди больших кабинетов, уставленных дубовой мебелью, и уютных опочивален спрятались покои принцессы. В это время она сидела у огромного зеркала, и руки заботливой камеристки укладывали длинные золотистые волосы в витые локоны и украшали их жемчужными каплями на золотых нитях. Принцесса Изольда была печальна: разглядывая свое прекрасное отражение она не улыбалась, не вздыхала восхищенно, не теребила возбужденно свои золотистые кудряшки у самых ушек. Служанка тоже молчала, поджав пухлые губы. Она была явно недовольна поведением принцессы. «Ну, вот, у нее помолвка на носу, а она киснет, - недоумевала камеристка.- Разве годится так пренебрегать своим счастьем?» И правда, принц Альфред был необычайно хорош собой, и ни одно женское сердце не могло остаться к нему равнодушным. Разве только сердце Изольды.
Когда все приготовления были завершены (вечернее платье надето и расправлено, волосы уложены и надушены), принцесса осталась одна. Сегодня был радостный день, но ликовать не хотелось. И как иначе? Ведь Альфред лишь недавно был представлен принцессе в качестве жениха, но отказать ему она не могла. Так повелел король. А истинная дочь своего отца никогда не пойдет против его воли.
Оставались считанные минуты до начала торжества, и эти мгновения Изольда с теплотой в сердце вспоминала свое детство, ученичество, забавы с подружками и охоту с отцом. Ведь скоро она покинет свою семью, станет хозяйкой в другом доме и забудет прошлую жизнь. Ах, как бы ей хотелось еще побыть здесь, подружиться с Альфредом по-настоящему и тогда уже — а она была уверена, что так и вышло бы — полюбить его всем сердцем.
Прекрасная Изольда последний раз покрутилась у зеркала и шагнула навстречу своей судьбе. У дверей стояли лакеи, которые помогли ей спуститься к Торжественному Залу, где ждали король Рандольф, королева Анна, принц Альфред и огромное множество гостей и придворных. Сквозь звуки восторженных вздохов и радостных приветствий королевская чета чинно прошествовала в Зал, а за ними проследовали и принц Альфред под руку с принцессой Изольдой.
Когда наконец все гости расселись за праздничным столом, взял слово сам король. Он встал со своего массивного кресла, украшенного искусной резьбой и дорогими камнями, и заговорил:
- Приветствую всех в этот радостный день! - голос у короля был звучный, он разливался над столом, проникал во все углы Зала. В ответ отовсюду послышались слова благодарности и почитания. Король Рандольф, улыбаясь, ждал, когда вновь наступит тишина. - Сегодня великий праздник! - продолжил он, когда все утихло. - Наша дочь, принцесса Изольда (король указал ладонью на принцессу, и она встала), и принц Альфред (тут король указал на принца, и он тоже встал), будущий правитель могущественной Грюн-Эрде, пригласили вас в свидетели важного события!
В зале раздались нетерпеливые возгласы удивления. Гул нарастал, но вдруг все смолкло: король Рандольф поднял руку в успокаивающем жесте. Драгоценные камни на его перстнях искрились и переливались, отбрасывая яркие блики.
- Дадим слово нашему дорогому принцу Альфреду!
Король вернулся в кресло и ласково поглядел на свою дочь. Изольда стояла подле принца, изящные руки ее чуть заметно теребили складки белого платья, расшитого золотом. Головка была чуть наклонена, в глазах мерцали отсветы горящих свечей. Словно чудесное видение, легкое, невесомое, стояла она среди жарких свечей, отражений старинных зеркал на стенах, плотных портьер и душных запахов.
Заговорил принц Альфред:
- Приветствую вас, дорогие гости!- по Залу снова пробежали радостные возгласы, Альфред терпеливо ждал. Принцесса стояла, боясь поднять глаза, но все же изредка бросала робкие взгляды на своего нареченного. Он был прекрасен: статную фигуру украшало светлое платье из дорогой заморской парчи, голову украшал тонкий обруч с драгоценными камнями, лицо было спокойно и красиво. - Сегодня мы с прекрасной принцессой Изольдой объявляем о нашей помолвке!
Зал взорвался криками ликования. Сдержанно улыбаясь, принц Альфред предложил принцессе свою руку. Так и стояли они бок о бок, улыбками отвечая на поздравления. В это время придворный художник составлял наброски будущего портрета молодых, а наш знакомый менестрель сидел в сторонке, ождая своей очереди.
Речь принца Альфреда о союзе Либландии с Грюн-Эрде была исполнена мудрости, веры во всеобщее процветание, любви к родным краям. Все присутствующие благоговейно прислушивались к каждому его слову, испытывая все большее уважение к чужестранцу. Когда добрые слова были сказаны, музыканты заиграли напевные мелодии, открывая праздничный пир. А позже, когда гости утолили первый голод, к столу подошел менестрель. Стоя рядом с королевской семьей, он запел свои песни, сочиненные специально к празднику.
Первую он посвятил принцессе Изольде, это была та самая Ода, над которой он трудился весь день. Другая была посвящена королю Рандольфу, Либландии, Альфреду и долгожданному союзу с грюновцами.
Надо сказать, что голос у менестреля был замечательный: в меру громкий, в меру нежный; когда требовалось, он становился звонким, бархатным или чуть различимым, словно шепот листвы, иногда даже резким — но всегда это было уместно. И слушать песни Мартина было сплошное удовольствие: многие гости в Зале откладывали столовые приборы, чтобы насладиться его исполнением.
Спустя несколько часов, когда праздник подходил к завершению, Изольда и Альфред покинули свои места за столом и присоединились с группе гостей на террасе. Там же играл Мартин, развлекая великосветскую публику. Он сидел на балюстраде, зацепившись ногой за балясину, в руках как влитая сидела лютня. Юноша был весьма гибок и силен, поэтому удерживаться в таком непростом положении для него было сущим пустяком. Гости же прощали талантливому исполнителю эту вольность, придававшую к тому же ему некое обаяние.
- Менестрель, спойте нам что-нибудь необычное! - попросили гости.
Мартин на секунду задумался, и вдруг лютня издала переливчатые звуки, словно плескалась в море рыбка.
«Чудесный мир открылся мне
Среди холмов и гор:
Там реки вспять текут, а лес
Зелён, могуч и добр.
Там птицы песнь свою поют
И летом, и зимой,
Из песен этих гнезда вьют
Над самою землей.
Там сладок воздух, небеса
Все в звездах даже днём,
И так привычны чудеса
В чудесном мире том.
Там лань живет со львом в миру,
Там кормит кот мышей,
Медведю пчелы мед несут
В горшке из камышей.
Земля родит три раза в год,
Сады в цвету стоят,
И солнце задом наперед
Садится на закат.
А ночью хор цикад звенит
И трели соловья.
Там так прекрасно, но, увы,
Нельзя попасть туда» - закончив, юноша плавно задел все струны, словно переворачивая страницы волшебной книги, и музыка смолкла.
Гости благодарно захлопали в ладоши. Мартин встал и поклонился.
- Прекрасная небылица, - промолвил принц Альфред, покачиваясь в мягком кресле.
- Скажите, менестрель, откуда у вас такая фантазия? - удивленно вскинув брови, спросила принцесса Изольда.
Мартин ответил, поглаживая лютню по желтому боку:
- Это не фантазия, Ваше Высочество.
- А что же? Неужели, это правдивая история?
- Да, Ваше Высочество. Такой мир действительно существует.
Принцесса внимательно смотрела на менестреля и его инструмент, словно видела впервые.
- Если это правда, - проговорила принцесса Изольда, - можете ли вы это подтвердить?
- Да, Ваше Высочество, как Вам будет угодно, - ответил менестрель и склонился перед прекрасной принцессой и ее женихом.
Гости возбужденно перешептывались: экая дерзость! Врать самой принцессе и клясться в честности! Принцесса окинула террасу величественным взглядом, и шепот стих.
- Как вы можете доказать свою искренность? - потребовала она.
- У меня есть волшебный свиток, Ваше Высочество. С его помощью я могу очутиться в любом месте, даже самом невероятном.
Толпа изумленно ахнула, дамы прикрыли веерами вытянувшиеся лица. Принцесса, гордо вздернув тонкий подбородок, встала:
- Тогда немедленно принесите сюда свой свиток и покажите нам, как вы это делаете!
- Нет надобности куда-либо идти, Ваше Высочество, он в моей сумке, - ответил Мартин и в угоду любопытной публике достал небольшой бумажный сверток. Принцесса неспешно подошла к менестрелю, Альфред молча наблюдал за сценой, покачиваясь в удобном кресле.
- И как вы его используете? - спросила принцесса.
Мартин развернул перед ней потемневшую и слегка потрескавшуюся бумагу и сказал:
- Чтобы попасть в волшебный мир, нужно вслух прочесть заклинание, написанное на этом свитке.
- И все? - недоверчиво поинтересовалась принцесса.
- Да, - покорно ответил певец.
В это время гости теснее сомкнулись вокруг принцессы и менестреля, желая разглядеть чудесную вещицу. Один из них сказал:
- А если ты отправишься в этот мир один, как мы сможем убедиться, что ты действительно там был?
- Я готов взять с собой еще кого-то. Кому вы поверите? - спросил у толпы менестрель.
- Мы поверим нашей принцессе! - заявили гости.
Изольда встрепенулась, чувствуя неожиданное возбуждение и даже страх. Еще никогда она не оказывалась в столь интригующей ситуации. Альфред привстал, боясь упустить развитие событий: разве он мог позволить своей будущей жене отправиться в путешествие с каким-то менестрелем? А если тот — всего лишь дворовый плут? Желание разоблачить лжеца взяло над ним верх.
- Какой еще свиток! Ты — проходимец! - рассерженно воскликнул Альфред. Брови на его лице сердито сошлись, рот скривился в злой усмешке.
Изольда обернулась к принцу:
- Пусть он докажет, что не обманывает нас.
Изольда подошла к Мартину, тот взял ее за руку и прочитал тонкие строки на старой бумаге. В этот миг ветер ворвался на террасу, окатил всех прохладной волной, вспыхнул яркий свет, скрыв две юные фигуры, и тут же рассеялся. В центре толпы более никого не было.






Art by Jason Edmiston

Читать далее
Vampirella (Часть 1-ая)


Читать далее
Фотокартины Энни Лейбовитц для Walt Disney

Читать далее

Автор поста
islandia {user-xf-profit}
Создан 17-09-2009, 22:00


375


14

Оцените пост
Нравится 0

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх