Три к одному. Глава 7
Три к одному. Глава 7
- Эшли, Ñ‚Ñ‹ готова? - Диего деликатно поÑтучал в мою дверь.
- Ðе ÑовÑем.
- Скоро придут гоÑти. - Ðапомнил он.
- Знаю. Еще пÑÑ‚ÑŒ минут.
- Жду в холле.
- Иди уже. - Вздохнула Ñ. Ðа Ñамом деле Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° готова, во вÑÑком Ñлучае внешне. О том, что творилоÑÑŒ в душе вообще было лучше не вÑпоминать. Я учла вÑе Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Джеро не догадалÑÑ Ð¾Ð± иÑтинном положении дел, но вÑе равно руки предательÑки дрожали.
По помеÑтью прокатилÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ðº. Сделав глубокий вдох Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ вниз. ГоÑти уже были внутри. Первым, кого Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° был Джеро. Я оÑтановилаÑÑŒ.
КазалоÑÑŒ из Ð ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÑоÑали жизнь. Он улыбалÑÑ Ð² ответ на любезноÑти Диего, придерживал за локоток Берту, однако его Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¸ Ñтоль заторможенными и резкими, что казалоÑÑŒ будто передо мной не человек, а марионетка. ИÑчез внешний лоÑк, иÑчез живой огонек из глаз. Джеро казалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñвшим дейÑтвительно любимого человека. Сердце ÑжалоÑÑŒ. И мне показалоÑÑŒ, что Ñ ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ во второй раз.
РÑдом Ñ Ð½ÐµÑоÑтоÑвшимÑÑ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ улыбалаÑÑŒ ÑеÑтра. С нашей прошлой вÑтречи она мало изменилаÑÑŒ.
- МиÑтер Ремай, миÑÑ Ð›ÐµÑ‚Ð¼ÐµÐ½, позвольте вам предÑтавить вам мою будущую Ñупругу Эшли Грей. - Он повернулÑÑ Ð² мою Ñторону и замер.
Да, Диего конечно помогал мне Ñоветами, как изменить внешноÑÑ‚ÑŒ и даже ради Ñтого вытащил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° охоту, поÑле которой Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ хрипела, но вÑех маÑштабов изменений он еще не видел. РпоÑмотреть было на что. Во-первых Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ помощи нанÑÑ‚Ñ‹Ñ… маÑтеров Ñменила причеÑку. Причем кардинально. ВмеÑто длинной золотой волны на моей голове краÑовалоÑÑŒ рыже-краÑное великолепие, едва прикрывающее загорелые плечи. КÑтати плечи, как и вÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð°, Ñменили бледный цвет на золотиÑтый, Ñтарательно приобретенный в ÑолÑрии. Ð’ глаза Ñ Ð²Ñтавила темно-карие линзы. ПоÑледним штрихом Ñтал макиÑж, которым Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ¶Ð´Ðµ не пользовалаÑÑŒ. Привычные Ð´Ð»Ñ Ð ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¸ Диего Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð° тонким топом и короткими бархатными штанишками.
- Эшли. - Отошел от шока Диего. - Это миÑтер Ремай, партнер по бизнеÑу моего отца, и его невеÑта, миÑÑ Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð»Ð¾Ð¸Ð·Ð° Летмен.
- Добро пожаловать. - УлыбнулаÑÑŒ Ñ, замечаÑ, что оÑталаÑÑŒ неузнанной.
Как и вÑегда мы Ñели ужинать в белом Ñтоловом зале.
- Чем занимаетеÑÑŒ, миÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹? - Ðачала беÑеду Берта.
Я мыÑленно раÑÑмеÑлаÑÑŒ от равнодушного тона - у ÑеÑтренки понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾ ÑветÑком разговоре такие же, как у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾ теоремах отноÑительноÑти проÑтранÑтва и времени.
- Можно проÑто Эшли. Я занимаюÑÑŒ обуÑтройÑтвом помеÑÑ‚ÑŒÑ. Скоро наша Ñ Ð”Ð¸ÐµÐ³Ð¾ помолвка.
- ПоздравлÑÑŽ, Эшли. - Безжизненно улыбнулÑÑ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾, однако как раньше улыбка не ответила его лицо.
- Благодарю ваÑ, Джеральд. Мне так жаль, что ваша Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð²ÐºÐ° не ÑоÑтоÑлаÑÑŒ. Диего раÑÑказывал о вашей невеÑте по раÑчету. Сара, кажетÑÑ.
- СонÑ. - ÐŸÑ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ð¾Ð½ имÑ, морщаÑÑŒ Ñловно от боли.
- Точно. - Слишком наигранно «обрадовалаÑь» Ñ. - Должно вы были рады, что вÑе ÑложилоÑÑŒ именно так и договор раÑпалÑÑ.
- Отчего же? - Ð’ его голоÑе поÑвилÑÑ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð». Диего и Берта уÑиленно делали вид, что увлечены едой и не Ñлышат наш разговор. -Смерть любимого человека не может принеÑти ÑчаÑтье.
- Кого вы обманываете, Джеральд. - БеÑпечно раÑÑмеÑлаÑÑŒ Ñ.- Ð’Ñем извеÑтно, что Ñто был брак по раÑчету.
- Изначально да. - Он хмурилÑÑ Ð²Ñе Ñильнее и Ñильней.
- Ðеужто в Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвилиÑÑŒ нежные чувÑтва к Ñтой бедной девочке?
- МиÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹, Ñ Ð±Ñ‹ хотел прекратить Ñтот разговор. - Ðе вытерпел он. - ПроÑтите мой резкий тон, но чтобы раз и навÑегда удовлетворить ваш Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑ Ñкажу, Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° не была бедной девочкой. Это была ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑтойнаÑ, ÑÐ°Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° из вÑех моих знакомых. Такие покорÑÑŽÑ‚ мужчин Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ взглÑда и навÑегда, не ÑтремÑÑÑŒ к тому и более того не замечаÑ. - Продолжал он Ñвно Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ приÑутÑтвие кроме Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ… в комнате Диего и Берты. - Я ее любил.
- И поÑтому она решила покончить Ñ Ñобой? - ÐанеÑла Ñ Ð¿Ð¾Ñледний удар.
- Я не знаю, почему она Ñто Ñделала. Она убила Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¸Ñ…. -Ð—Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ руками пробормотал он Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑŽ чувÑтвам. - Мое Ñердце вÑегда было Ñ Ð½ÐµÐ¹, и теперь оно тоже мертво.
- ПроÑтите, Джеральд. - Я закрыла глаза, пытаÑÑÑŒ оградитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñказанных Ñлов. Оно теперь тоже мертво - билоÑÑŒ у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² голове. Ð’ горьких Ñловах Ð ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ðµ было ни капли лжи, лишь отчаÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ. Так не бывает чтобы... Ðичего не понимаю... Я Ñделала глубокий глоток из бокала и чуть ли не взвыла в голоÑ. Вино! Кровь отхлынула от лица.
- Тебе плохо, Эшли? - Заметил мою реакцию Диего.
- Ðемного. - Голова закружилаÑÑŒ. - Ð’Ñ‹ извините менÑ, гоÑпода, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ¸Ð½Ñƒ - мне что-то нездоровитÑÑ?
- Конечно. - Кивнул еще не пришедший в ÑÐµÐ±Ñ Ð ÐµÐ¼Ð°Ð¹.
- Вам помочь добратьÑÑ Ð´Ð¾ комнаты, миÑÑ Ð“Ñ€ÐµÐ¹? - Предложила Берта. Диего многозначительно округлил глаза.
- СпаÑибо, не Ñтоит. - Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑÐ´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð¶ÑŒ поднÑлаÑÑŒ Ñо Ñтула и Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ¸Ð¼ ТомаÑом отправилаÑÑŒ наверх.
- Вам что-то надо, миÑÑ? - Дворецкий заботливо накрыл Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´ÐµÑлом.
- Ðет, ТомаÑ. СпаÑибо.
- Ðе за что, миÑÑ.
- Скажите миÑтеру МакКрауÑну, чтобы он Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ беÑпокоил до утра - Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ еÑÑ‚ÑŒ резон выÑпатьÑÑ.
- Конечно, гоÑпожа. Сон лучший лекарь.
Так то оно так, но Ñтот лекарь вÑе никак не мог ко мне придти. Я недовольно ворочалаÑÑŒ Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ° на бок, пытаÑÑÑŒ заÑнуть и тем Ñамым избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ мыÑлей о Ремае. Ðо Ñон вÑе не шел и Ñтоило мне лишь закрыть глаза, как перед ними возникал образ отчаÑвшегоÑÑ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾. Он померк Ñловно Ñолнце за тучами. ИÑтончилÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñтарый лиÑÑ‚ бумаги. И причиной Ñтому Ñлужила Ñ. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ Ð ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° мне не ÑÑной. Разве Ñто не он пыталÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ в золотую клетку? Разве не он хотел убить Диего? Он. «Ðеужели Ñ‚Ñ‹ вÑе еще не понимаешь почему?» - противно запищал внутренний голоÑ. Ðе хочу понимать. ОтмахнулаÑÑŒ Ñ. ОтчаÑвшиÑÑŒ заÑнуть Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз.
К моему огромному удивлению гоÑти еще не покинули наÑ.
- Эшли? - ОбрадовалÑÑ Ð”Ð¸ÐµÐ³Ð¾, заметив мою фигуру в дверном проеме. - Как Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь?
- Уже гораздо лучше. СпаÑибо. - Я опуÑтилаÑÑŒ подле Берты, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñидела в некотором отдалении от разговаривающих мужчин.
- Ð’Ð°Ñ Ð¾Ñтавили в одиночеÑтве? - УлыбнулаÑÑŒ Ñ, мыÑленно ÐºÐ¾Ñ€Ñ Ð”Ð¸ÐµÐ³Ð¾ за такое невнимание к гоÑтье.
- Я не жалуюÑÑŒ. - Хмыкнула ÑеÑтра потÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾.
- Ðе возражаете еÑли ÑоÑтавлю компанию?
- Ðет. Отчего же? Вам дейÑтвительно лучше?
- СпаÑибо. Ð’Ñе проÑто великолепно. Мое недомогание вызвано Ñкорее не болезнью, а утомлением - к помолвке так много надо уÑпеть.
- И не говорите! Ð’ Ñвое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто Ñ ÑƒÐ¼Ð° уходила от Ñтой Ñуматохи. Благо родители помогли.
- Они наверное Ñильно переживают Ñмерть вашей ÑеÑтры? -Задала Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ.
- Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚. - Пожала она плечами. - Ð”Ð»Ñ Ð²Ñех Ð½Ð°Ñ Ñто было неприÑтно, но мы Ñмогли пережить.
Смогли пережить? ÐеприÑтно? ГоÑподи, мы говорим ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ Ñломанном ногте или о моей жизни? Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñкорее Ñмерти.
- ЯÑно. - Глухо ответила Ñ.
- Это конечно ранило наÑ, но как говорÑÑ‚ нет худа без добра, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ мы Ñ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾ нашли друг друга.
Что она вообще неÑет? Ðет худа без добра? Ðашли друг друга на похоронах? Ðе уÑпели Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ, а мой жених над моим гробом начинает крутить шашни Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ родной ÑеÑтрой. ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð½Ð¸Ð»Ð° злоÑÑ‚ÑŒ.
- ПроÑтите, Берта, но мне что-то вновь нехорошо.
- Идите полежите, вы Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ.
Ð’ Ñтот раз мой организм ÑжалилÑÑ Ð½Ð°Ð´ моим разумом - едва Ñ ÐºÐ¾ÑнулаÑÑŒ головой подушки как тут же заÑнула.
ПроÑнулаÑÑŒ Ñ Ð¾Ñ‚ холодных рук Диего, гладÑщего Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ щеке.
- Привет. - Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð½Ð¾Ð¼ разлепила веки. - Сколько времени?
- Уже деÑÑÑ‚ÑŒ. - Он Ñел на кровать. - Как Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвуешь?
- Лучше. Я ÑÐµÐ±Ñ Ñвно переоценила. Ðе выдержала напрÑжениÑ.
- Я Ñам виноват. Ðе должен был идти на поводу. - Он вздохнул.
- Ðикто кроме Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ виноват. Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не нашла в Ñебе Ñил открытьÑÑ Ð‘ÐµÑ€Ñ‚Ðµ. Ð’Ñе было напраÑно. - Я Ñела подогнув под ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð¸. – Так еще и помолвка. Ровно через неделю, а у Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ðº мало Ñделано. Может передвинем дату?
- Мы и так Ñлишком долго медлили. - Диего вздохнул. - Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑŒ день поÑвÑщу подготовке.
- Ðе проще ли было нанÑÑ‚ÑŒ помощников?
- Ðе хочу чтобы чужие люди были в курÑе. Обещаю, что через четыре Ð´Ð½Ñ Ð²Ñе будет готово. - Он чмокнул Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² лоб и нахмурилÑÑ. - Челка мешает. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ вÑе Ñто очень идет.
- И даже Ñти линзы?
- И они тоже. Это даже интереÑно: Ñделал предложение голубоглазой блондинке, а женюÑÑŒ на Ñмуглой кареглазой шатенке.
- Хам! - Хмыкнула Ñ. - Ладно думаю будет чеÑтно, еÑли Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ немного помогу.
- Будет чеÑтнее, еÑли Ñ‚Ñ‹ поможешь мне много. - РаÑÑмеÑлÑÑ ÐœÐ°ÐºÐšÑ€Ð°ÑƒÑн.
- Ðе надейÑÑ! - РаÑÑмеÑлаÑÑŒ Ñ Ð² ответ.
Однако надежды Диего оправдалиÑÑŒ. Сразу же поÑле позднего завтрака, который Ñтал уже привычным, Ñ Ð²Ð·Ñла шофера и мы отправилиÑÑŒ в ближайший крупный город. Во-первых, мне нужно было прикупить одежду на церемонию. Во-вторых, выбрать цветы, которыми будет украшено помеÑтье.
Отправив Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ в помеÑтье, Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в магазин. Кто бы только знал, как мне Ñта обÑтановка напомнила покупки перед рождеÑтвенÑким балом, когда мы Ñ Ð’ÐµÑ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ выбирали платьÑ. Как много изменилоÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÑ… времен! Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ отÑутÑтвие интереÑа к платьÑм вÑе же оÑталоÑÑŒ.
Я небрежно перебрала вешалки но ничего хорошего не нашла. Ð’Ñе Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÑ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñлишком вульгарными. Как бы мне хотелоÑÑŒ найти что-нибудь вроде того, что мне покупал Джеро.
Стоп! - Отдернула Ñ Ñама ÑебÑ. Забудь Ñто имÑ. Ð’Ñе. Было но прошло. Я вздохнула, пытаÑÑÑŒ ÑоÑредоточитьÑÑ Ð½Ð° покупке. Ты Эшли Грей, невеÑта Диего МакКрауÑна, и Ñ‚Ñ‹ выбираешь платье на помолвку. Рто, что было раньше Ñ‚Ñ‹ уже почти не помнишь. «Помню и еще как!» - воÑпротивилÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ð¹ голоÑ. – «Ðе ври Ñебе, СонÑ». Черт подери, Ñ Ð­ÑˆÐ»Ð¸. Запомни Ñто. «Ðу-ну».
Ðе выдержав Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð´ÑƒÑˆÐ½Ð¾ вышла из магазина и направилаÑÑŒ в небольшую кофейную, оÑвежить мыÑли.
- Добрый день, миÑÑ. - УлыбнулаÑÑŒ девушка-админиÑтратор. - У наÑ, к Ñожалению, вÑе Ñтолики на одну перÑону занÑÑ‚Ñ‹. ОÑталиÑÑŒ только общие.
- Ðе беда. - Вдохнула Ñ. - Выберите только, где людей поменьше.
- Тогда Ñемнадцатый. Там один джентльмен.
- Отлично.
- Сразу же за поворотом. - БроÑила мне вÑлед девушка.
За Ñтоликом никого не было, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²ÐµÑ‰Ð¸ и лежали. Я выбрала Ñвободный Ñтул и Ñела.
- Что будете заказывать? - Тут же подÑкочил ко мне официант.
- Самый крепкий кофе. Без Ñахара. - Заказала Ñ.
Официант удалилÑÑ.
- ГоÑпожа Грей? ПриÑтный Ñюрприз. - РаздалÑÑ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¹ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° Ñпиной.
- ГоÑподин Ремай? - Я аж подÑкочила, увидев Джеро, приÑаживающегоÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ð¸Ð². - Ðе ожидала увидеть Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ.
- Взаимно. - Ему принеÑли кофе и шоколадное мороженое.
- Я думала, вы приехали Ñ Ð³Ð¾Ñпожой Летмен на день. -Ðарушила Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ðµ.
- Так и было. Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ð»Ð¸ кое-какие дела. Так что миÑÑ Ð›ÐµÑ‚Ð¼ÐµÐ½ пришлоÑÑŒ лететь одной.
- ЯÑно. - Кивнула Ñ. Мне принеÑли кофе и Ñ Ñделала глубокий глоток. Однако голова от Ñтого не проÑветлела. Ðаоборот мыÑли еще Ñильнее путалиÑÑŒ, Ñтоило мне поднÑÑ‚ÑŒ взглÑд на ÑобеÑедника, который Ñамым беÑÑтыдным образом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°ÑÑматривал.
- Что Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ»Ð¾ в город Эшли? ÐаÑколько Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, вы живете затворницей в помеÑтье.
- Это не ÑовÑем так. - ПопыталаÑÑŒ Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ. - Ðадо кое-что купить к помолвке.
- Помолвка. - Многозначительно кивнул он. - Конечно.
Разговор Ñнова Ñтих.
- Ваша ÑÐµÐ¼ÑŒÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ приÑутÑтвовать?
- Ðет. Я Ñирота. Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что еÑли бы они были живы, то порадовалиÑÑŒ за менÑ. Ведь вÑе родители вÑегда радуютÑÑ, когда их дети обручаютÑÑ.
- Отнюдь нет. - Покачал Джеро головой. - Мои родители не приехали на помолвку. Они не дали Ñвоего благоÑловениÑ.
- Ðе дали благоÑловлениÑ? - Я отÑтавила от ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ¶ÐºÑƒ. - Ðо почему?
- Их Ñмутил мой выбор и быÑтрота принÑÑ‚Ð¸Ñ Ñтоль ответÑтвенного решениÑ. - Ремай поднÑл на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°. - Они Ñлишком любили мою прежнюю невеÑту, чтобы принÑÑ‚ÑŒ кого-либо кроме нее. Родители Ñ‚Ñжело перенеÑли ее гибель. ОÑобенно мать. Она ее любила как дочь.
- Мне жаль. - Я изо вÑех Ñил пыталаÑÑŒ Ñдержать чувÑтва, рвущиеÑÑ Ð½Ð° Ñвободу.
- Мне тоже. - Он допил кофе. – Ðо увы мы не влаÑтны над многим. Мы, люди, привыкли Ñчитать, что подчинили мир Ñебе, но Ñто он играет нами как хочет.
- Возможно. Ðо Ñ Ð²Ñе же ÑклонÑÑŽÑÑŒ к мыÑли, что каждый кузнец Ñвоего ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ. И за него надо боротьÑÑ Ð´Ð¾ конца.
- Даже еÑли твое ÑчаÑтье делает неÑчаÑтным другого?
- Порой да. – Кивнула Ñ.
Смешно, но в Ñту Ñекунду мы оба думали о поÑтупках друг друга. Джеро покачал головой.
- Я когда-то так же думал. Я рад был Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ.
- Я тоже.
Он положил на Ñтол деньги.
- До вÑтречи, миÑтер Ремай.
- Прощайте, миÑÑ Ð›ÐµÑ‚Ð¼ÐµÐ½-МакКрауÑн. - Он развернулÑÑ Ð¸ быÑтро вышел из кофейной.
Летмен?! Сердце оборвалоÑÑŒ. КазалоÑÑŒ, оно провалилоÑÑŒ куда-то в желудок, где отдалоÑÑŒ резкой болью. Джеро знает. Он вÑе знает, черт подери! Я шумно вдохнула воздух, вÑпоминаÑ, что уже минуту не дышу. Сердце вновь забилоÑÑŒ в груди. КазалоÑÑŒ что еще чуть-чуть и оно вырветÑÑ Ð½Ð° Ñвободу, ÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñ€Ð°.
- МиÑÑ, вам плохо? - ИÑпугалÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚, Ð·Ð°Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñтавленные Ремаем банкноты.
- Ð’Ñе хорошо. Сколько Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð°?
- ÐиÑколько. Ваш знакомый оплатил оба заказа.
Я медленно вÑтала и чудом ни чего не задев, вышла на улицу. Ðабрав номер шофера Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾ рухнула на Ñкамью в ожидании машины.
Как подъехал шофер и как мы оказалиÑÑŒ дома Ñ Ð½Ðµ помнила. Внезапно Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð»Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰ÐµÐ¹ в поÑтели. Сердце уже уÑпокоилоÑÑŒ и шквал Ñмоций Ñтих. Видно Ñ Ð¿Ð¾Ñпала, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ Ñказать не могла.
РаздалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹ Ñтук в дверь.
- Войдите. - Глухо попроÑила Ñ.
- ПроÑтите, миÑÑ, что побеÑпокоил. - Ð’ комнату вошел ТомаÑ.- Я уÑлышал, как вы проÑнулиÑÑŒ и оÑмелилÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÑпокоить.
- Ðичего Ñтрашного.
- Ðа Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° не было. Что-то произошло?
- Я проÑто плохо ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала. Ðаверное проÑтудилаÑÑŒ. - Я пожала плечами. - МиÑтер МакКрауÑн уже приехал?
- Еще нет.
- ЯÑно. - Кивнула Ñ. – Ð’Ñ‹, кажетÑÑ, что-то хотели?
- Да. Вам пришло пиÑьмо.
- ПиÑьмо? - УдивилаÑÑŒ Ñ. - От кого?
- Ðе знаю, миÑÑ. Его Ð¿Ñ€Ð¸Ð½ÐµÑ ÐºÑƒÑ€ÑŒÐµÑ€.
- ЯÑно. - Я забрала вытÑнутый конверт. - СпаÑибо.
- Конечно, миÑÑ. - Он вышел, а Ñ Ð±Ñ‹Ñтро разорвала конверт.

«СонÑ. Я знаю, что не должен пиÑать, но тем не менее не вижу возможным Ñделать Ñто». - Ремай! Черт подери! Я опуÑтилаÑÑŒ в креÑло напротив горÑщего камина. – «Ðеужели Ñ‚Ñ‹ думала, что изменив Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ внешноÑÑ‚ÑŒ Ñ‚Ñ‹ можешь Ñбить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ? Отнюдь нет. Ты оÑталаÑÑŒ прежней и ничто не Ñкроет Ñтого. Я давно подозревал, что Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñмерть была лишь инÑценировкой, а Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð²Ñ‡ÐµÑ€Ð°ÑˆÐ½ÑÑ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° вино подтвердила Ñто.
Я рад, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе хорошо и Ñ‚Ñ‹ нашла Ñвое ÑчаÑтье. Ты доÑтойна Ñтого. ÐадеюÑÑŒ МакКрауÑн Ñможет дать тебе то, что не Ñмог Ñ. Ðо неужели Ñ Ð±Ñ‹Ð» наÑтолько неприÑтен Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ Ñ‚Ñ‹ ради разрыва решила организовать ÑобÑтвенную Ñмерть, выпив Ñтого зельÑ? Ðеужели Ñ‚Ñ‹ думала, что еÑли бы Ñ‚Ñ‹ попроÑила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ договор, Ñ Ð½Ðµ Ñделал бы Ñтого?
Ты Ñделала Ñвой выбор и мешать тебе Ñ Ð½Ðµ ÑобираюÑÑŒ. Ðо зачем Ñ‚Ñ‹ так поÑтупила Ñо Ñвоими отцом и матерью? Это было Ñлишком жеÑтоко, СонÑ. Слишком. Ты можешь играть Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвами моей Ñемьи, моими, но не Ñвоих родителей.
Я не знаю, как Ñ‚Ñ‹ планируешь провеÑти Ñвою жизнь, но желаю тебе удачи. Мне жаль, что Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸Ðº в твоей новой жизни и напоминаю о Ñебе Ñтим пиÑьмом, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ чтобы Ñ‚Ñ‹ знала о моей оÑведомленноÑти. Ты не Ñмогла Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñтавить окончательно поверить в ложь, но теперь упорно ÑтараешьÑÑ Ð¾Ð±Ð¼Ð°Ð½ÑƒÑ‚ÑŒÑÑ.
Ðо Ñтоит ли?

С пожеланием вÑего наилучшего,
Джеральд Клод Ремай.

P.S. Она лишь Ð±Ð»ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, но тень - Ñто единÑтвенное, что мне оÑталоÑÑŒ.


ЛиÑÑ‚ дорогой бумаги вылетел из рук и приземлилÑÑ Ð°ÐºÐºÑƒÑ€Ð°Ñ‚ в камин. Языки пламени жадно обхватили пиÑьмо, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ в золу. Черт! Черт! Черт! Как же может быть паршиво на душе. Страх, перед тем, что Джеро узнал правду, Ñтыд перед его и моей Ñемьей отравлÑли жизнь. Реще мне было жаль РемаÑ. Жаль Берту. Жаль обоих, Ñ‡ÑŒÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ по моей вине должна была превратитьÑÑ Ð² кошмар.
- Эшли? - Дверь в комнату тихонько приоткрылаÑÑŒ. Ðа пороге ÑтоÑл Диего. - Ð¢Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñказал, что тебе не здоровилоÑÑŒ.
- Ð’Ñе хорошо. - Я попыталаÑÑŒ улыбнутьÑÑ.
- ÐадеюÑÑŒ. - Диего Ñел в ÑоÑеднее креÑло. - ПоохотимÑÑ?
- Ðе хочу. - К горлу поднÑлÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ðº. Когда Ñто Ñ ÑƒÑпела Ñтать зверем? Когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала шокировать мыÑль об убийÑтве?- СпаÑибо. - Как можно более мÑгче улыбнулаÑÑŒ Ñ. - Я не голодна.
- ЯÑно. - Кивнул Диего. - Ð’Ñе уже готово. Я немного поднапрÑгÑÑ Ð¸ закончил абÑолютно вÑе дела. - Он был Ñвно доволен Ñобой. - Купила платье?
- Скажем так - приглÑдела. - Покривила Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¾Ð¹. - Ðадо будет Ñъездить купить.
- Когда поедешь?
- СейчаÑ. - Я вÑкочила Ñ Ð¿Ð¾Ñтели. Как же мне Ñ‚Ñжело было ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ€Ñдом Ñ Ð”Ð¸ÐµÐ³Ð¾, выдерживать его полный ÑочувÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд. Мне надо побыть одной. Хоть немного.
- Ðе поздно ли?
- Ðет. - Я накинула на плечи пиджак, благо не переодевалаÑÑŒ поÑле первого визита в город, и Ñбежала вниз по леÑтнице.
СпуÑÑ‚Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ñа Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° городе. Ðа Ñтот раз Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑтила шофера немного погодÑ, решив заночевать в отеле - проводить ночь Ñ Ð”Ð¸ÐµÐ³Ð¾ в одной поÑтели было пыткой.
ЕÑтеÑтвенно в магазин Ñ Ð½Ðµ пошла, оÑтавив неприÑтную процедуру на утро и Ñразу же направилаÑÑŒ в единÑтвенный отель в городе.
Денег на карточке, открытой МакКрауÑном, хватило на огромный номер-люкÑ, который вмеÑте Ñо вторым аналогичным номером занимали целый Ñтаж. Вещей у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ было и поÑтому заÑелилаÑÑŒ Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾. Ðомер Ñтот напоминал мне тот, в котором мы вÑтречалиÑÑŒ Ñ Ðнной-Луизой.
- Ужин в номер, гоÑпожа?
- Я ÑпущуÑÑŒ в реÑторан. - ОтмахнулаÑÑŒ Ñ. Да, мне надо было побыть одной, но оÑтаватьÑÑ Ð½Ð°ÐµÐ´Ð¸Ð½Ðµ Ñ Ð±ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтными мыÑлÑми было Ñтоль мучительно, что мне пришлоÑÑŒ пожертвовать одиночеÑтвом, лишь бы избавитьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтой пытки.
Ðе уÑпела Ñ ÑпуÑтитьÑÑ Ð² реÑторан, как тут же наткнулаÑÑŒ на удивленный и торжеÑтвующий взглÑд мужчины Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ³Ð¾ Ñтолика.
- Джеро? - Ðе поверила Ñ Ñвоим глазам.
- СонÑ. - УлыбнулÑÑ Ð¾Ð½. Я уже забыла как прекраÑно звучит мое Ð¸Ð¼Ñ Ð² его уÑтах. - ПриÑаживайÑÑ. - Он помог мне уÑеÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¸ Ñел напротив. – Думаю, еÑли Ñ Ñпрошу, что Ñ‚Ñ‹ здеÑÑŒ делаешь, Ñ‚Ñ‹ не ответишь?
- Ðе отвечу. - СоглаÑилаÑÑŒ Ñ.
- Выпьем за вÑтречу? - УлыбнулÑÑ Ð¾Ð½. Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ выглÑдел намного лучше, чем в помеÑтье МакКрауÑна.
- Отчего же нет?
- Вина Ñ‚Ñ‹ не пьешь. – Лукаво улыбнулÑÑ Ð ÐµÐ¼Ð°Ð¹. - Бренди?
- Ðет. Это напиток Диего. Мартини.
- Хорошо. - Джеро отдал раÑпорÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð½Ñ‚Ñƒ и повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне. - Сбежала из дома?
- Ðет. - Я покачала головой. - ОÑтановилаÑÑŒ в городе из-за дел.
- Ðадо же! - Одними уголками губ ухмыльнулÑÑ Ð°Ñ€Ð¸Ñтократ.
- Мы, кажетÑÑ, ÑобиралиÑÑŒ ужинать а не говорить об Ñтом.
- Верно.
- Ð Ñ‚Ñ‹ Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ не улетел еще?
- ЗаработалÑÑ. - Он пожал плечами. - Семейный бизнеÑ.
- Семейный? - УдивилаÑÑŒ Ñ. - Салоны Ðнны-Луизы?
- И они тоже. - РаÑÑмеÑлÑÑ Ð ÐµÐ¼Ð°Ð¹. - Отец подалÑÑ Ð² политику.
- ЯÑно. - Я Ñделала глубокий глоток принеÑенного мартини.
- Ð Ñ‚Ñ‹ чем занимаешьÑÑ, СонÑ?
- Ðичем. Сижу в помеÑтье, читаю книги, готовлюÑÑŒ к помолвке.
- ПоздравлÑÑŽ. - По лицу Джеро пробежала Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ.- Стало быть Ñкоро Ñ‚Ñ‹ Ñтанешь миÑÑÐ¸Ñ Ð­ÑˆÐ»Ð¸ МакКрауÑн?
- Да.
- Ðе Соней?
- Ðет. Слишком рано.
- Твое дело. - ОтмахнулÑÑ Ð¾Ð½. Джеро Ñвно не нравилоÑÑŒ мое решение, но говорить об Ñтом он Ñвно не хотел. - Когда Ñвадьба?
- Через полгода. – ГоÑподи, да что Ñо мной такое? Сижу Ñ Ð ÐµÐ¼Ð°ÐµÐ¼ и Ñпокойно разговариваю. и не отголоÑка ненавиÑти. Лишь интереÑ. и капелька ноÑтальгии по прежним временам.
- Так долго? Ðо почему?
- Это Ñлишком Ñложно. - ОтмахнулаÑÑŒ Ñ.
- Отчего же? Скажи, Ñ Ð¿Ð¾Ð¹Ð¼Ñƒ. - Ремай заглÑнул мне в глаза. - Ты подумаешь, что Ñто пуÑтые Ñлова, но Ñ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾ знаю тебÑ, СонÑ. Знаю, и Ñмогу понÑÑ‚ÑŒ твои чувÑтва. Ты ведь любишь Ñтого... Диего? Или...
- Я не хочу об Ñтом говорить, Джерри. - Я вновь приложилаÑÑŒ к бокалу.
- Ты ÑомневаешьÑÑ. - ПонÑл Ремай. - СомневаешьÑÑ Ð² правильноÑти Ñвоего решениÑ. - Он замолчал пораженный Ñвоим озарением. - Черт возьми, Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÐ¼ Ñ‚Ñ‹ убежала от менÑ, еÑли Ñто не объÑÑнÑлоÑÑŒ любовью?
- Тише, на Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ пÑлÑÑ‚ÑÑ. - ПопроÑила Ñ.
- Да плевать! Я думал, что Ñ‚Ñ‹ уÑтроила Ñто вÑе ради Ñвоей неземной любви и почти проÑтил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð·-за Ñтого но... - Джеро уÑтавилÑÑ Ð½Ð° менÑ. - Ты ведь его не любишь?
- Люблю. - Ðеуверенно ответила Ñ. Как можно объÑÑнить, что Диего необходим мне как воздух? Что без него Ñ Ñловно цветок на морозе? Что Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð´Ð°ÑŽÑÑŒ в его любви и заботе, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ не чувÑтвую того же в его Ñторону? Лишь безграничную благодарноÑÑ‚ÑŒ и нежноÑÑ‚ÑŒ.
- Почему, СонÑ? - Джеро выглÑдел ошеломленным.
- Я не могу иначе. - Я покачала головой Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ переноÑÑ Ð¾Ð±Ð¶Ð¸Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ взглÑд РемаÑ.
- Можешь.
- Как? ВернутьÑÑ Ðº тебе? Сделать вид что ничего не было? Что поÑледние меÑÑцы были плодом моего воображениÑ?
- Рхоть бы так. - Серьезно кивнул он.
- Ро Берте Ñ‚Ñ‹ подумал? О Диего? Моих родителÑÑ…? Да и вообще о вÑем мире? Что мы им Ñкажем?
- Рнадо? Что мир, еÑли Ñ‚Ñ‹ неÑчаÑтна.
- Мне надо идти. - Я Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ отодвинула Ñтул и едва ли не бегом броÑилаÑÑŒ наверх.
Ремай разбередил Ñтарые раны. ВыпуÑтил наружу то, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ðµ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ñтала глубоко в душе. ВыпуÑтил Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñвободу и тот теперь захлеÑтнул Ñо вÑех Ñторон. Я Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ открыла дверь и влетев в комнату рухнула на огромнейшую кровать. Чем больше Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ жить нормальной жизнью, тем больше бед на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ.
Тишину разрезал наÑтойчивый Ñтук в дверь.
- СонÑ, открой. - Потребовал Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð ÐµÐ¼Ð°Ñ.
- ОÑтавь Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² покое. - ПопроÑила Ñ, не Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñ‹ от подушек.
- Ðе оÑтавлю. - Стук ÑтановилÑÑ Ð½Ð°Ñтойчивее. - Ðемедленно открой.
- Черт! - Я Ñлетела Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸ и резко раÑпахнула дверь так, что Джеро едва удержалÑÑ Ð½Ð° ногах.
- Ð¡Ð¾Ð½Ñ Ñ... - Он запнулÑÑ. - Ты плачешь?
- Ðет. - Я резко вытерла лицо.
- Ты плачешь. - Повторил он. - ПроÑти. Я не должен был... ПроÑти. - Он мÑгко прижал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº Ñвоей груди, пытаÑÑÑŒ оÑтановить мои прорвавшиеÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ вÑхлипы. - ПроÑти.
Я уткнулаÑÑŒ ноÑом в его пиджак. От Джеро пахло так же как и в день нашего первого знакомÑтва. Теплом и каплей парфюма. Ðа Ñекунду мне показалоÑÑŒ, что вÑе и впрÑмь было Ñном. Ðо только показалоÑÑŒ. Мы изменилиÑÑŒ. Я уже не была той Ñемнадцатилетней девчонкой, невеÑтой Джеро, да и Ñам Джеро не был тем молодым человеком, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом и некоторым Ñтрахом разглÑдывающим Ñвою будущую Ñупругу. Теперь у двери в номер ÑтоÑли двое - Ñ€Ñ‹Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ и утомленный жизнью молодой мужчина, чьи Ñудьбы ÑложилиÑÑŒ вопреки намерениÑм богов.
- Как мы могли Ñто допуÑтить? Джерри... - Я оторвала лицо от груди РемаÑ.
- СонÑ... - Прошептал он.
Ð’ Ñледующую Ñекунду Ñ ÑƒÐ¶Ðµ чувÑтвовала, как поцелуй Джеро вливает в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑ‚ÐµÑ€Ñнное ÑпокойÑтвие, возвращает к жизни. Как тогда перед моим отлетом в универÑитет. «К черту» - подумала Ñ Ð¸ не отрываÑÑÑŒ от Ð ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð½ÑƒÐ»Ð°ÑÑŒ к кровати.

- И что теперь? - Тихо прошептала Ñ, когда мы на Ñледующее утро завтракали в моем номере.
- Ты вернешьÑÑ Ðº Диего, Ñ Ðº Берте и мы Ñделаем вид, что ничего не было. Ты ведь Ñтого хочешь?
- Хочу, не хочу. - Я вдохнула. - Кому какое дело до моих желаний?
- Я бы мог Ñказать, что мне еÑÑ‚ÑŒ дело, но Ñ‚Ñ‹ ведь вÑе равно принÑла уже решение? - Ремай выжидающе уÑтавилÑÑ Ð½Ð° менÑ. - Я ведь прав?
- Да. - Я кивнула.
- Помнишь: вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ игра, а люди в ней актеры? Вот и будем играть до поÑледнего. До Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð½Ð°Ð²ÐµÑа.
- Как вÑегда маÑкируешь чувÑтва краÑивыми Ñловами? - Я невольно хмыкнула, Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð”Ð¸ÐµÐ³Ð¾.
- Я же ариÑтократ. - Он невеÑело улыбнулÑÑ. - Ðа лице не должно быть ни отголоÑка Ñмоций и чувÑтв. ÐœÐµÐ½Ñ Ñтому учили.
- СохранÑÑ‚ÑŒ довольное лицо при плохой игре?
- Скорее нейтральное. Довольное приÑуще недалеким.
- Рты думаешь...
- СонÑ. - Он укоризненно на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñмотрел. - Я думаю, что Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±ÐµÐ·ÑƒÐ¼Ð½Ð¾ боишьÑÑ, что Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ñƒ говорить о чем-то Ñерьезном и пытаешьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÑти мое внимание на беÑÑмыÑленные разговоры.- Ремай поднÑлÑÑ Ñ ÐºÑ€ÐµÑла. - Я пойду. Ðо помни - Ñ‚Ñ‹ вÑегда можешь раÑÑчитывать на мою помощь. Я вÑегда буду Ñ€Ñдом, когда бы тебе ни понадобилÑÑ.
- Джерри не надо. - Я покачала головой. - ПроÑто Ñделай так, чтобы Берта была ÑчаÑтлива, а большего мне и не надо. Полюби ее вÑем Ñердцем.
- Я не буду давать пуÑÑ‚Ñ‹Ñ… обещаний за которыми ничего не поÑледует. Ðо Ñ Ð¿Ð¾ÑтараюÑÑŒ, чтобы у нее вÑе было хорошо. Ради тебÑ, СонÑ.
- СпаÑибо.
- Ðе за что. - Он груÑтно улыбнулÑÑ Ð¸ в поÑледний раз броÑив на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñд вышел из номера.
Дверь за Ремаем закрылаÑÑŒ и Ñ Ð¾ÑталаÑÑŒ одна. СовÑем одна. Я боÑлаÑÑŒ, что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ захлеÑтнет волной чувÑтв, но на душе было пуÑто. СовÑем пуÑто. Так бывает, когда узнаешь о чем-то Ñтрашном и Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑ‰Ðµ не утÑгивает в Ñвои объÑÑ‚Ð¸Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ðµ. Так затихает природа перед ударом бури.
И удар поÑледовал. Это был не проÑто шквал чувÑтв. Это была боль, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñдавила вÑÑŽ грудь, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñделать глоток воздуха. Я будто бы Ñнова пережила ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð¾ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ¸Ðµ Ñо мной за вÑе Ñти полгода. Мне казалоÑÑŒ, что вÑе то горе, ÑвалившиеÑÑ Ð½Ð° плечи моих родителей, Ðнны-Луизы, Клода, вÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ предательÑтва, иÑÐ¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð”Ð¶ÐµÑ€Ð¾, заключили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² Ñвои объÑтиÑ. Я чувÑтвовала Ñто так ÑвÑтвенно, будто кто-то и впрÑмь обхватил мою грудь Ñтальными путами. Сердце заколотилоÑÑŒ в безумной плÑÑке. Ð’ голове вÑе пульÑировало, будто мыÑли пыталиÑÑŒ вырватьÑÑ Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ñƒ. Ðа миг перед глазами вÑе померкло и Ñ ÑƒÐ¿Ð°Ð»Ð° на пол.
Я не знаю Ñколько была без ÑознаниÑ. Когда Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° в ÑебÑ, то боль отÑтупила. Ð’ мыÑлÑÑ… вÑе проÑÑнилоÑÑŒ и Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, будто впервые полноценно поÑпала за долгие меÑÑцы. Я попыталаÑÑŒ вÑтать, но внезапно обнаружила, что нахожуÑÑŒ в теле волчицы.
Черт Ñ ÑовÑем отвыкла от второй ипоÑтаÑи за то времÑ, пока не выпуÑкала ее на Ñвободу. Лапы мÑгко Ñтупали по пушиÑтому ковру и Ñ Ñ Ð²Ð¾Ñторгом ощутила, как за него цеплÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸. Мир раÑцвел новыми краÑками и звуками. Я прекраÑно чувÑтвовала запах запеканки из ÑоÑеднего кафе, видела затаившегоÑÑ Ð² ветвÑÑ… раÑтущего за окном дуба мелкого воробьÑ, Ñлышала как тихо молитÑÑ Ð² дальнем номере ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ†Ð°, проÑÑ Ñƒ бога удачи перед вÑтречей Ñ ÑоÑватанным женихом.
Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ забавлÑли открывшиеÑÑ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ñ‹. С воÑторгом Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº наливаютÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ñ‡ÑŒÐµÐ¹ Ñилой лапы, Ñ Ð²Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° на подоконник и Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ окна прыгнула на улицу. СтановитьÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ мне определенно не хотелоÑÑŒ и теперь Ñ Ð±Ñ‹Ñтро мчалаÑÑŒ по еще пуÑтым улицам, ÑтремÑÑÑŒ к раÑположенному за городом леÑу.
Пару раз Ñ Ð²Ñтречала на пути людей, но они Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ замечали, либо принимали за обычную дворнÑжку. Лишь однажды мальчишка лет двенадцати заметив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ñ…Ð¾ рванул в Ñторону, едва не Ñбив Ñ Ð½Ð¾Ð³ пожилую, толÑтую женщину, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ запаху ладана возвращающуюÑÑ Ð¸Ð· церкви.
Впрочем мне было абÑолютно наплевать на вÑе Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑŽÐ½Ñ†Ð°. Передо мной уже показалаÑÑŒ манÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ‰Ð°, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° раннее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¸ÑˆÐ°Ñ‰Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒÑŽ.
Когда Ñ‚Ñ‹ Ñтановишь зверем, то и законы, которым Ñ‚Ñ‹ подчинÑешьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ звериные. Ðапример, заметив помеченную волками территорию Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ в другую Ñторону - еÑтеÑтвенно волки заведомо Ñлабее Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¸ в любом Ñлучае не пойдут на конфликт, но не Ñтоит лишний раз волновать Ñерую братию.
Пару раз Ñ Ð½Ð°Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ð»Ð°ÑÑŒ на Ñледы зайцев, но лишь на третий раз Ñмогла наконец-то задрать одного. Я жадно вцепилаÑÑŒ зубами в мÑÑо и начала его рвать. Ð’Ñе человечеÑкое, что оÑталоÑÑŒ во мне противилоÑÑŒ Ñтому, а звериное тихо поÑкуливало от воÑторга.
Закончив кровавую трапезу Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ направилаÑÑŒ вглубь леÑа, дабы еще подкрепитьÑÑ, но на первом же шаге оÑтановилаÑÑŒ, удивленно уÑтавившиÑÑŒ на мÑгкую землю.
След оборотничей лапы. Я опуÑтила морду ниже и понюхала. Запах был чужой, впрочем как Ñ Ð¸ думала. Странно. Ðезнакомый оборотень. Да в радиуÑе Ñотен километров ни одного Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð¼Ðµ Ð½Ð°Ñ Ñ Ð”Ð¸ÐµÐ³Ð¾ не было. Ð Ñлед у моей морды был ÑовÑем Ñвежий. Его хозÑин побывал здеÑÑŒ в Ñередине вчерашнего днÑ. Я еще раз вдохнула запах, пытаÑÑÑŒ как можно лучше его запомнить. След Ñтот принадлежал Ñвно Ñамцу - Ð¼Ð¾Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð° была едва ли не вдвое меньше. След Ñтот пришел из города и попетлÑв по чаще иÑчез в том же направлении. Больше нигде в леÑу Ñлед не вÑтречалÑÑ Ð¸ задрав еще одного зайца Ñ Ð¿Ð¾Ð±ÐµÐ¶Ð°Ð»Ð° в Ñторону помеÑÑ‚ÑŒÑ ÐœÐ°ÐºÐšÑ€Ð°ÑƒÑна.
ЕÑли бы Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ в леÑу будучи человеком то непременно заплутала. Ðо теперь, когда волчьи лапы беÑшумно опуÑкалиÑÑŒ на зеленый мох и отталкивалиÑÑŒ Ñнова вверх, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñно понимала куда бежать. Словно кто-то Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð²Ð°Ð» и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ шагом Ñтот Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑтановилÑÑ Ð²Ñе ближе и ближе. Ð’Ð¾Ð»Ñ‡ÑŒÑ ÑущноÑÑ‚ÑŒ не знала уÑталоÑти. Я бежала и бежала до тех пор, пока вековые Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð½Ðµ начали раÑÑтупатьÑÑ, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¸Ðµ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ помеÑÑ‚ÑŒÑ.
Легко протиÑнувшиÑÑŒ Ñквозь Ð¿Ñ€ÑƒÑ‚ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ñокого забора Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð»ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð° в Ñвои покои, где менÑ, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² креÑле перед горÑщим камином, терпеливо дожидалÑÑ Ð”Ð¸ÐµÐ³Ð¾.
- Эшли? - Он привÑтал от неожиданноÑти, заметив менÑ. - Давай превращайÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾.
Я невольно оÑкалилаÑÑŒ, выÑтавлÑÑ ÐºÐ»Ñ‹ÐºÐ¸ на обозрение.
- Да что Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ в Ñамом деле? - РазозлилÑÑ ÐœÐ°ÐºÐšÑ€Ð°ÑƒÑн. - Вчера вечером ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего ÑорвалаÑÑŒ в город, потом не предупредив Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ оÑталаÑÑŒ там Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÐºÐ¾Ð¹, а теперь еще возвращаешьÑÑ Ð² волчьем обличии Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ð¹ кровью мордой. И Ñто за два Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ð´Ð½Ñ Ð´Ð¾ помолвки. - Он вÑерьез разозлилÑÑ. - Платье Ñ‚Ñ‹ еÑтеÑтвенно не купила.
Я Ñклонила морду на бок.
- Я так и думал. - Диего подошел к окну и молча уÑтавилÑÑ Ð½Ð° шумевший за Ñтеклом Ñад. Вот теперь пора и впрÑмь ÑтановитьÑÑ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼.
- Диего, Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° в леÑу Ñледы. Еще один оборотень.
- Что? - Он резко повернулÑÑ, едва не Ñбив кадку Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¼.
- Это был Ñамец. И ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему не из Ñлабых. Следы проÑто огромные.
- Где ты их видела?
- Ðедалеко от города. Он был в леÑу вчера днем.
- Вчера?! - Ðа лице МакКрауÑна отразилоÑÑŒ удивление.- Покажешь?
- Конечно. Только умоюÑÑŒ. - Я направилаÑÑŒ в ванную. БыÑтро ополоÑнувшиÑÑŒ, Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ перекинулаÑÑŒ волком и выÑкочила к фонтану Ñ Ð°Ð½Ð³ÐµÐ»Ð¾Ð¼, где Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¶Ðµ поджидал Диего.
Конечно мы могли добратьÑÑ Ð´Ð¾ города в человечеÑком обличии и лишь затем обратитьÑÑ, но так было намного проще. Ð’ леÑу поджидал Ð½Ð°Ñ Ñюрприз: оборотень Ñюда возвращалÑÑ. И возвращалÑÑ Ð² обычном ÑоÑтоÑнии Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ñтереть оÑтавленные ранее Ñледы. Запах человека разительно отличалÑÑ Ð¾Ñ‚ запаха зверÑ, но в том, что Ñто был один и тот же перÑонаж Ñомнений не было. Ðи одного Ñледа не уцелело.
Диего злобно зарычал. Мало того, что прÑмо у Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ноÑом поÑвилÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ, так он еще и решил поиграть в игры. Диего внимательно принюхалÑÑ Ð¸ начал идти по Ñледу. СтараÑÑÑŒ держатьÑÑ Ð² тени, мы вошли в город. Ðо и тут Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð° неудача - поÑреди улицы перевернулÑÑ Ñ„ÑƒÑ€Ð³Ð¾Ð½ Ñ Ñ€Ñ‹Ð±Ð¾Ð¹ и теперь запах Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð» перебит. ЗабившиÑÑŒ в укромный угол мы перекинулиÑÑŒ.
- Черте что! - ВоÑкликнул Диего, Ñтоило ему обреÑти прежнее тело. - ÐÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´ÑÑ‚ за ноÑ.
- Хотела бы Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‚ÑŒ, кто Ñто. - Задумчиво пробормотала Ñ.
- Ð Ñ Ð½ÐµÑ‚. - Покачал головой Диего. - Слишком хитрый Ñоперник. С таким шутки плохи.
- И вÑе же интереÑно. Это должен быть очень Ñильный оборотень. Видел бы Ñ‚Ñ‹ Ñлед его лапы. Едва ли размером не Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð²ÐµÐ¶ÑŒÑŽ.
- Ðе было ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ. - Ð’Ñе так же продолжал злитьÑÑ ÐœÐ°ÐºÐšÑ€Ð°ÑƒÑн. - Значит так. Через два Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð»Ð²ÐºÐ° и Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ, чтобы Ñ‚Ñ‹ вÑецело думала о ней, а не об Ñтом оборотне. Пошли купим тебе наконец-то платье.
- МакКрауÑн. - Я едва не зашипела. - О чем Ñ‚Ñ‹ вообще? Ð’ наших меÑтах поÑвилÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ÑŒ. Чужой оборотень, который намного Ñильнее и хитрее Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…. Ð Ñ‚Ñ‹ вÑе о помолвке.
- Ð Ñ‚Ñ‹ только и думаешь о том, как бы от Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ¶Ð»Ð¸Ð²ÐµÐµ избавитьÑÑ. - РазозлилÑÑ Ð¾Ð½. - Ðе хочешь - никто Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñ‚Ñнет замуж, но проÑто Ñкажи Ñто мне в лицо и не надо мучить Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ….
- Диего, хватит придумывать. - Вздохнула Ñ, оÑознаваÑ, что, наверное, никогда не оÑмелюÑÑŒ Ñказать правду. - Я проÑто дейÑтвительно безмерно взволнована поÑвлением Ñтого оборотнÑ, кем бы он ни был.
- Ты думаешь Ñ Ð´Ð°Ð¼ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² обиду? - Вздохнул МакКрауÑн.
- Ðе думаю, но вÑе же его приÑутÑтвие пугает.
- Ðе забивай голову ерундой. Пошли вÑе-таки купим тебе платье.
Вздохнув Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ»Ð°ÑÑŒ вÑлед за ним.
Как и вÑегда Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ð»Ð° первое платье, попавшееÑÑ Ð¼Ð½Ðµ под руку. МакКрауÑна Ñто Ñвно задело, но он вÑе же промолчал.
Домой мы вернулиÑÑŒ уже поÑле обеда. Диего тут же умчалÑÑ Ð² Ñвою комнату, а Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð»Ð° перечитать «Заир», но ÑмыÑл прочитываемого упорно не хотел доходить до менÑ.
Ð’ голове, Ñловно пчелы в улье, роилиÑÑŒ мыÑли. Чем ближе был день помолвки, тем меньше Ñ ÐµÐµ хотела. Одна мыÑль о том, чтобы официально Ñтать Ñпутницей жизни МакКрауÑна приводила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² ужаÑ. Живот непроизвольно Ñжимало Ñпазмом и к горлу поднималаÑÑŒ тошнота. Ð’ поÑледний раз Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала нечто похожее в Ñтарших клаÑÑах школы, перед уроком ненавиÑтной математики.
Ðо Ñто не было банальным уроком, который кончалÑÑ ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‡Ð°Ñ, и Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ можно было банально Ñбежать. С каждой Ñекундой Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как помеÑтье ÑтановитÑÑ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ клеткой. И мне надо было Ñрочно выбратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда.
- Диего. - Я вбежала в комнату жениха нервно перебиравшего какие-то документы.
- Да? - Он недовольно оторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñвоего занÑтиÑ.
- Ты не против, еÑли Ñ Ð²Ð¾Ð·ÑŒÐ¼Ñƒ вольво?
- Бери. Только зачем?
- Мне надо кое-что прикупить к церемонии.
- Тогда конечно. - Он кивнул. - Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰Ðµ было бы взÑÑ‚ÑŒ шофера.
- Ты знаешь, как Ñ Ð½Ðµ люблю их напрÑгать. - ÐаморщилаÑÑŒ Ñ, пытаÑÑÑŒ заÑтавить Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ как можно более правдоподобнее. - К тому же не хочетÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñеть от кого бы там ни было.
- Твое дело. - Он вновь вернулÑÑ Ðº Ñвоим бумагам. - Ключи в зажигании.
СтараÑÑÑŒ не привлекать вниманиÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐ¼Ñ‹Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð° к Ñебе в комнату и броÑилаÑÑŒ Ñобирать вещи. МеÑÑц назад Ñ ÐºÑƒÐ¿Ð¸Ð»Ð° объемиÑтую Ñумку, в которую помещалоÑÑŒ вÑе, что только можно было пожелать. Я еще не уверилаÑÑŒ окончательно в Ñвоем решении, но на вÑÑкий Ñлучай закинула в нее вÑе Ñамое необходимое. Со Ñтороны казалоÑÑŒ, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ÑобралаÑÑŒ на прогулку. Ðикто бы не догадалÑÑ, что в Ñумке не кошелек и пиджак, а вÑе документы и пара вещей первой необходимоÑти.
Ð’Ñе так же тихо Ñ ÑпуÑтилаÑÑŒ в гараж и Ñев в вольво выехала за территорию помеÑÑ‚ÑŒÑ.
Теперь можно и быÑтрее. Я набрала ÑкороÑÑ‚ÑŒ. За окном мелькали деревьÑ, а мне вÑе казалоÑÑŒ, что машина еле плететÑÑ. Страх уÑтупил меÑто азарту и Ñ Ñ€Ð°ÑÑмеÑлаÑÑŒ. Ðадо же, убегаю от МакКрауÑна. ИнтереÑно, как он отреагирует, когда вÑе поймет? ÐадеюÑÑŒ никто из Ñлуг не поÑтрадает.
Я поднажала на педаль газа. Я понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имела, куда ехать. Лишь бы подальше от Диего. Я не понимала, что в Ñту Ñекунду заÑтавлÑет Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº поÑтупать, но Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ метром отдалÑющим Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ МакКрауÑна Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала ÑÐµÐ±Ñ Ñпокойнее.
Как же Ñильно изменилиÑÑŒ наши Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð”Ð¸ÐµÐ³Ð¾ за вÑе Ñто времÑ. Он переÑтал быть тем порочным ангелом, который играл мной как хотел. Странно, но вÑÑ Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð²ÑŒ к МакКрауÑну держалаÑÑŒ на ненавиÑти и погибла в тот момент, когда Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑтала отноÑитьÑÑ Ðº нему как к врагу. Я любила не МакКрауÑна, а маÑку холодного, жеÑтокого ариÑтократа, которую он ноÑил. РмÑгкого, любÑщего Диего мое Ñердце так и не Ñмогло принÑÑ‚ÑŒ.
Ð’Ñе пошло наперекоÑÑк перед рождеÑтвом, в ту ночь, когда на Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð» отрÑд оборотней и Диего, риÑÐºÑƒÑ Ñобой, ÑÐ¿Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ. ПарадокÑ, Ñтот поÑтупок вÑелил в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ благодарноÑÑ‚ÑŒ к МакКрауÑну, а Ñтрах перед ним. Страх, что чувÑтва блондина намного Ñерьезнее, чем Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°. Страх, что мне придетÑÑ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‡Ð°Ñ‚ÑŒ тем же, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ ÐµÑ‰Ðµ не готова. ÐœÐµÐ½Ñ ÑƒÑтраивала ÑтраÑÑ‚ÑŒ, но не любовь. Страх, что Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð° Ñебе очередного претендента на роль мужа.
Я наÑтолько погрузилаÑÑŒ в ÑобÑтвенные мыÑли, что не заметила, как впереди на дороге поÑвилÑÑ Ð½ÐµÑÑный ÑилуÑÑ‚. Ð’ поÑледний момент Ñ ÑƒÑпела затормозить.
Машина резко оÑтановилаÑÑŒ и Ñ Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ñƒ ударилаÑÑŒ лбом о лобовое, Ñловно предназначенное Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ чаÑти тело, Ñтекло. К ÑчаÑтью, Ñ Ð½Ðµ Ñбила идущего, а лишь тихонько толкнула, вÑледÑтвие чего беднÑга раÑплаÑталÑÑ Ð½Ð° аÑфальте.
- Прошу прощениÑ. - Я выÑкочила из вольво, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ¸Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¹ лоб. - Ð’Ñ‹ в порÑдке? - Я наклонилаÑÑŒ было над лежавшим на дороге мужчиной, но тут же замерла.
- СонÑ? - Ðа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñмотрел Роберт Флат.






Тьма

Читать далее
Творчество Renee LeCompte (part 2)


Читать далее
Плачь, душа

Читать далее

Автор поста
Энди Багира  
Создан 1-01-2010, 23:26


630


0

Оцените пост
Нравится 5

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх