Невеста для вампира. Глава 4
Невеста для вампира. Глава 4
Ðаутро Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑнулаÑÑŒ Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¾Ð¹ головной болью. КазалоÑÑŒ что голову разрывают на чаÑти Ñотни маленьких оÑтрых ÑтеклÑшек.
- Воды. - Зашептала Ñ, не надеÑÑÑŒ что кто-нибудь уÑлышит.
Ðо Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÑлышали. Ð–Ð¸Ð²Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð³Ð° коÑнулаÑÑŒ губ. Глоток за глотком в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ жизнь. Даже проклÑтые ÑтеклÑшки в голове начали отÑтупать.
- Как ты?
Я открыла глаза.
- Плохо. ÐœÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº будто Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ñкреба уронили.
- Ðет, Ñ‚Ñ‹ только из ванны улетела. - Дерек раÑÑмеÑлÑÑ. Его Ñмех вновь оживил ÑтеклÑшки.
- Что вчера было? И почему Ñ Ð² твоей комнате?
- О, Ñто Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ.
- РаÑÑказывай. Ð’Ñе равно у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° что Ñил не хватит вÑтать Ñ Ð¿Ð¾Ñтели.
- Ð’ общем вчера вечером Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾, как мне показалоÑÑŒ, развезло от вина. До дома мы доехали нормально, Ñ‚Ñ‹ проÑпала вÑÑŽ дорогу. Ð’ дом мне пришлоÑÑŒ тащить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð° руках. Ðу Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ñл Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…, уÑтроил на кровати и пошел в ванную. ПредÑтавь мое удивление, когда ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько минут Ñ‚Ñ‹ в чем мать родила врываешьÑÑ Ð² ванную комнату и кричишь на менÑ, чтобы Ñ ÑƒÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ð¹ÑÑ.
- ГоÑподи. - Я закрыла лицо руками.
РДерек вÑе не оÑтанавливалÑÑ.
- Ðу Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ говорю, что Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ¶Ðµ занÑта, и вообще иди-ка Ñ‚Ñ‹ девочка Ñпать, а Ñ‚Ñ‹ вÑе никак не уÑпокоишьÑÑ. Ð’ конце-концов мы договорилиÑÑŒ мытьÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ был пьÑн, не Ð¼ÐµÑˆÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ другу. Ты полезла в ванную, но зацепилаÑÑŒ за край и изÑщно как корова на льду завалилаÑÑŒ на пол. -Дерек раÑÑмеÑлÑÑ. - Я подумал, что Ñ‚Ñ‹ потерÑла Ñознание, но Ñ‚Ñ‹ вдруг захрапела. Мне не пришло ничего на ум, чем Ñнова тащить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ…. До твоей комнаты было далеко, вот Ñ Ð¸ положил Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ.
- УжаÑ. - ЗаÑтонала Ñ Ñквозь ладони. - Стыдоба.
- Рмне понравилоÑÑŒ. Ты была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼ÑƒÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ. Во вÑÑком Ñлучае до того, как Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ð°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ из ванной комнаты. - Он вÑтал Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð¸. – Давай, полежи еще чуток и вÑтавай. Одежду Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ принеÑ. Минут через двадцать будет готов завтрак, так что не опаздывай.
- Хорошо. - Пообещала Ñ.
- И еще. - Фолм оÑтановилÑÑ Ð² дверÑÑ…. - У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð»Ð¾Ñ…Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€ÐºÐ°.
Ðет ничего на Ñвете более точного, чем Ð±Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð¹ рукой подушка. И не будь Дерек вампиром, в Ñледующую Ñекунду ему бы пришлоÑÑŒ не Ñладко. Ртак он в поÑледнее мгновение отвернулÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑнарÑда и погрозил пальцем. – Смотри, а то пришлю твоему работодателю фотоотчет Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð¸Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ из ванной. Вот ему понравитÑÑ!
Я громко заÑтонала и уткнулаÑÑŒ в подушку. Мерзкий характер Дерека не могло затмить даже его ангельÑкое поведение.
Когда через двадцать минут Ñ Ð½ÐµÑ‚Ñ€ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð¹ походкой ÑпуÑтилаÑÑŒ вниз завтрак ÑтоÑл уже на Ñтоле.
- Может не Ñтоит? – ОбратилаÑÑŒ Ñ Ðº Дереку, пытаÑÑÑŒ Ñдержать очередной приÑтуп рвоты.
- Стоит. Поешь и тебе Ñтанет лучше. – Он придвинул ко мне тарелку Ñ Ñичницей.- ПожалуйÑта поешь.
- С чего бы Ñто вдруг Ñ‚Ñ‹ заботишьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾ мне? – Подозрительно оÑведомилаÑÑŒ Ñ.
- Родители научили Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ чужие пороки. – Он положил еды Ñебе и Ñел. – К тому же у Ð½Ð°Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñвадьба и Ñ Ð½Ðµ могу позволить тебе выглÑдеть плохо.
- О гоÑподи, еще и Ñвадьба! – ЗаÑтонала Ñ.
- Реще говорÑÑ‚, что ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¶ÐµÐ½Ñ‰Ð¸Ð½Ð° мечтает о Ñвадьбе. – Хохотнул вампир. – Выпей Ñто. – Он кивнул на выÑокий Ñтакан.
- Хорошо. – Кивнула Ñ Ð¸ поднеÑла Ñтакан к губам. – ГоÑподи, что Ñто?!
- Лимонный Ñок Ñо льдом. – ПоÑÑнил Дерек. – Он конечно ужаÑный, но похмелье Ñнимает проÑто волшебным образом.
- СпаÑибо. – Я Ñделала очередной глоток и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удержалаÑÑŒ чтобы не поморщитьÑÑ.
- Ðе за что. Свадьба назначена на четыре чаÑа, а потом поедем Ñмотреть помеÑтье. – Он улыбнулÑÑ. – Половину вещей Ñ ÑƒÐ¶Ðµ туда перевез, а твои возьмем Ñ Ñобой. Ð’ багажнике меÑта много. КÑтати наÑчет багажника. Пойдем выйдем на улицу.
- Что Ñ‚Ñ‹ там задумал? – ЗаинтереÑовалаÑÑŒ Ñ.
- Увидишь. Пойдем. – Он помог мне поднÑÑ‚ÑŒÑÑ.
- Ртам нет Ñолнца? – Ð’Ñпомнила Ñ.
- Ðет. – Дерек улыбнулÑÑ. Ему Ñвно польÑтило мое внимание.
Мы вышли во двор. Воздух еще не нагрелÑÑ. Я зÑбко поежилаÑÑŒ.
- Холодно? – Вампир нагнулÑÑ ÐºÐ¾ мне.
- Да.
Дерек ÑÑ‚Ñнул Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¸Ð´Ð¶Ð°Ðº.
- Рты как?
- Мне и так хорошо. Иди по дорожке.
Только мы Ñвернули как Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° роÑкошный ÑеребриÑтый порше.
- Ты купил новую машину?
- ÐравитÑÑ? – Вампир улыбнулÑÑ.
- Очень! – ПризналаÑÑŒ Ñ.
- Значит Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€ÐºÐ¾Ð¼ угодил. – ОбрадовалÑÑ Ð¤Ð¾Ð»Ð¼.
- С подарком? Дерек, Ñтоп. С чего бы Ñто вдруг Ñ‚Ñ‹ даришь мне такие подарки?
- Во-первых, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñƒ Ð½Ð°Ñ Ñвадьба. Рво-вторых Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð» над твоими вчерашними Ñловами.
- Что Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñказала в пьÑном бреду? – ÐаÑторожилаÑÑŒ Ñ.
- Когда Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð» в ванне к тебе приÑтавать Ñ‚Ñ‹ предложила мне приглаÑить девочек по вызову. Ркогда Ñ Ð·Ð°Ð¸ÐºÐ½ÑƒÐ»ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ деньги за твои уÑлуги, Ñ‚Ñ‹ Ñказала «умножь Ñотню в Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð° количеÑтво дней. Да Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ даром работаю. И вообще девочкам терпеть Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñего Ñ‡Ð°Ñ Ð° мне год круглоÑуточно». – Он раÑÑмеÑлÑÑ. – Ты Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ оÑтервенением мне Ñто доказывала, что едва не Ñлезу из Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ð»Ð°.
- Может мне надо было пойти в адвокаты?
- Ðет. Талант у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑыпаетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ на пьÑную головушку.
- Тогда может мне почаще пить? Получать такие подарки веÑьма неплохое дело.
- Пей. – СоглаÑилÑÑ Ð”ÐµÑ€ÐµÐº. – Я вÑегда Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ держать двери ванной нараÑпашку. РеÑли Ñерьезно: Ñ Ð½Ðµ Ñмогу вÑе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñопровождать тебÑ. И ÑвÑзано Ñто прежде вÑего Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ вампиров. Так что теперь Ñ‚Ñ‹ не будешь как и Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñеть от Ñолнца.
- СпаÑибо. Это много значит Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ.
- Ðе за что, Ñ Ñ€Ð°Ð´ что машина тебе понравилаÑÑŒ.
Глупый, да не машина Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÑƒÐµÑ‚, а твое внимание. Внимание не к подÑтавной жене, а ко мне, БьÑнке. И мне безумно нравитÑÑ, что Ñ‚Ñ‹ ÑнÑл Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ñту маÑку мерзавца, что она не ÑроÑлаÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼ Дереком, каким Ñ‚Ñ‹ ÑвлÑешьÑÑ Ð½Ð° Ñамом деле. И теперь Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° заключаетÑÑ Ð² том, чтобы Ñ‚Ñ‹ доверÑл мне наÑтолько, чтобы не играть Ñо мной в холодного, наÑмешливого ариÑтократа, чье Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð³Ð¾Ð½Ñет людей в Ñтрах.
- Ты чего задумалаÑÑŒ? – Дерек неторопливо приблизилÑÑ ÐºÐ¾ мне.
- Ðичего. – СброÑила Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ€ÐµÐ¾Ð» задумчивоÑти Ñ. – Пойдем в дом. Ты наверное замерз.
- Ðе Ñильно. ЕÑли хочешь, можем заказать другой цвет или поменÑÑ‚ÑŒ обшивку Ñалона.
- Ð’Ñе идеально.
- Ðу и хорошо. Пошли, нам надо еще ÑобратьÑÑ.
- Пошли. - Я кивнула и отдала вампиру его пиджак. – Возьми, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ ÑогрелаÑÑŒ.
- Ðе Ñтоит. - Он покачал головой. - Еще проÑтудишьÑÑ. К тому же до дома пару шагов.
И впрÑмь мы уже были у двери.
- Иди наверх и ÑобирайÑÑ. Я ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ буду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¿Ð¸Ñ‚ÑŒ.
- СпаÑибо, Дерек. Ðо Ñ Ð¸ так уÑпею. - Я направилаÑÑŒ на кухню.
- Что Ñ‚Ñ‹ ÑобралаÑÑŒ делать? - УдивилÑÑ Ð¾Ð½.
- ПоÑуду помою.
- Ðо Ñто ведь не доÑтойно жены ариÑтократа.
- Дерек, когда мы не на людÑÑ…, Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто БьÑнка. И проÑто БьÑнка может позволить Ñебе не наваливать поÑуду в поÑудомойку, а помыть ее руками.
- Завтра уже не придетÑÑ, мы переедем в помеÑтье и у Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ Ñлуги.
- Слуги? - УжаÑнулаÑÑŒ Ñ.
- Тебе что-то не нравитÑÑ? - ОторвалÑÑ Ð¾Ñ‚ газеты Фолм.
- ПроÑто мне не хотелоÑÑŒ бы видеть чужих людей в Ñвоем доме.
- ЕÑли хочешь можем нанÑÑ‚ÑŒ приходÑщего повара и уборщицу.
- Хорошо. - СоглаÑилаÑÑŒ Ñ. - Ðо повара не надо, Ñ Ð¸ Ñама Ñмогу приготовить.
- Как хочешь. - Дерек вновь погрузилÑÑ Ð² газету.
- Что читаешь?
- Положение на бирже.
- Зачем? - УдивилаÑÑŒ Ñ.
- По работе необходимо.
- Ðе понимаю ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ ÑвÑзь между миниÑтерÑтвом Ñекретных дел и биржей?
- Ðикакой. - СоглаÑилÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€. - Ðо Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°ÑŽ ни в миниÑтерÑтве тайных дел, а в миниÑтерÑтве финанÑов.
- Ðо папка в твоем кабинете?
- Друг попроÑил подÑчитать во что обойдетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° ÑÐµÐºÑ€ÐµÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ. У Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑтерÑтва ÑвÑзаны теÑнее, чем у ваÑ.
- ПонÑтно. - Я отрÑхнула руки от воды. - Сможешь Ñам убрать поÑуду?
- Смогу. - Кивнул Дерек. – Давай, беги приводить ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок.
- Уже бегу. - Я и впрÑмь быÑтро поднÑлаÑÑŒ Ñебе в комнату и вытащила из шкафа платье. Конечно, Ð½Ð°Ñ Ð² миниÑтерÑтве научили вÑему: как правильно еÑÑ‚ÑŒ уÑтрицы, как поддерживать ÑветÑкий разговор, еÑли его тема тебе не извеÑтна, но как надо делать причеÑку и макиÑж на Ñвадьбу Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð¼ выÑокого проиÑÑ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ учили.
- Дерек, еÑли Ñ Ð¾Ñ‚Ð»ÑƒÑ‡ÑƒÑÑŒ Ñ‚Ñ‹ не будешь против?
- Решила Ñбежать? - Хмыкнул Фолм. - Ðу Ñбегай.
- Я приеду к четырем. - Пообещала Ñ.
- Как хочешь. - Уже знакомым по предыдущим днÑм тоном продолжал вампир.
- Ð’Ñе убежала. - Я Ñхватила платье и бегом направилаÑÑŒ к порше.
Машина ÑлушалаÑÑŒ прекраÑно. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что она бежала километров Ñто двадцать, ÑкороÑÑ‚ÑŒ не чувÑтвовалаÑÑŒ и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð¸ÐµÐ¼ коÑилаÑÑŒ на Ñпидометр. Ðаконец-то Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ на меÑте. Припарковав порше, Ñ Ð±Ñ€Ð¾ÑилаÑÑŒ во вчерашний магазинчик.
- Эй, еÑÑ‚ÑŒ кто живой? - Крикнула Ñ, не дожидаÑÑÑŒ когда кто-нибудь Ñреагирует на звон колокольчика.
- Секундочку. - Из подÑобки вышла Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтушка. Второй продавщицы не было, вмеÑто нее ко мне вышла невыÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ° Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ же чертами лица, как и у толÑтухи. Дочь, догадалаÑÑŒ Ñ.
- Что-то ÑлучилоÑÑŒ? Платье не подошло? - Ð’Ñпомнила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ñтуха.
- Ð’Ñе подошло прекраÑно. Ðо у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°.
- ПричеÑка и макиÑж. - ДогадалаÑÑŒ дочка.
- Именно. - Кивнула Ñ. - Поможете мне? Я заплачу.
- Конечно. - Ð’ один Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð¸ они.
Дочка тут же броÑилаÑÑŒ закрывать двери магазинчика, а мать подошла ко мне.
- Что бы вы хотели, миÑÑ...
- БьÑнка. ПроÑто БьÑнка. Рвы?
- Джейн. - ПредÑтавилаÑÑŒ дочка.
- Джули. - Ответила толÑтуха.
- Очень приÑтно. Девочки, Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑ‚Ð¸Ñ Ð½Ðµ имею, как тут принÑто выглÑдеть на ÑобÑтвенной Ñвадьбе, так что полноÑтью полагаюÑÑŒ на ваÑ.
- Мы не подведем. - Пообещала Джули.
- Ко Ñкольки вам надо быть готовой? - ОÑведомилаÑÑŒ Джейн.
- К четырем. И прошу на ты.
- Хорошо. - Кивнули женщины одновременно и принÑлиÑÑŒ приводить Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² порÑдок.
Когда ÑпуÑÑ‚Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ чаÑа мои ноги Ñпина и ÑˆÐµÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ отрыватьÑÑ Ð¾Ñ‚ боли Джейн и Джули наконец-то ÑмилоÑтивилиÑÑŒ. -Ðаверное вÑе. - Они протÑнули мне платье. - Давай одевай.
- Ркак же зеркало?
- Потом.
Против Ñерьезно наÑтроенных продавщиц Ñ Ð½Ðµ решилаÑÑŒ пойти и поÑтому безропотно начала натÑгивать на ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚ÑŒÐµ.
- Подожди, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñƒ зашнуровать корÑет. - БроÑилаÑÑŒ ко мне Джейн. ДвигалаÑÑŒ она быÑтро и проворно и уже через минуту платье было зашнуровано. - Ðе туго? - Она повернулаÑÑŒ ко мне лицом.
- Ðет. То что надо.
- Ртуфли?
- Туфли. - Глупо повторила Ñ, вÑпоминаÑ, что забыла их купить.
- РазинÑ! - По доброму наброÑилаÑÑŒ на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð”Ð¶ÑƒÐ»Ð¸. - Вот держи. - Она протÑнула мне коробку.
- Что там?
- Ð Ñ‚Ñ‹ как думаешь? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²ÐµÐ´ÑŒ тридцать пÑтый размер ноги?
- Да. - Я открыла коробочку и замерла.
- ÐравÑÑ‚ÑÑ? - УлыбнулаÑÑŒ толÑтушка.
- Очень. - Ркому бы не понравилиÑÑŒ невыÑокие оÑтроноÑые туфли Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ñнежной бархатной отделкой и крупными хруÑтальными буÑинками? - Сколько?
- Подарок фирмы. Ð’Ñе равно они уже давно здеÑÑŒ пылÑÑ‚ÑÑ. Благородные дамы Ñюда не заходÑÑ‚.
- СпаÑибо, Джули.
- Ð ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑˆÑŒ подойти к зеркалу, Ñ‚Ñ‹ готова.
Ðо подойти не удалоÑÑŒ. Ð’ Ñумочке зазвонил мобильник.
- Выйди в ÑоÑеднюю комнату, там Ñильнее Ñигнал. - ПоÑоветовала Джейн.
- СпаÑибо. - Кивнула Ñ Ð¸ Ñхватив трубку вышла в подÑобку. -Ðлло.
- Ты где? - РаздалÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð”ÐµÑ€ÐµÐºÐ°.
- Скоро уже буду. - Пообещала Ñ.
- Давай, уже три.
- Через полчаÑа жди.
- Хорошо.
- Дерек, подожди. Можно Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÑƒ двух девушек?
- Да. - Он раÑтерÑлÑÑ. - ЕÑли хочешь, то конечно.
- СпаÑибо. До вÑтречи. - Я отключилаÑÑŒ.
- Жених? - Понимающе улыбнулаÑÑŒ Джули.
- Да. Как вы отнеÑетеÑÑŒ к тому что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÑƒ Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° Ñвою Ñвадьбу?
- О гоÑподи, мы же не одеты. - Ð’ÑплеÑнула руками Джейн.
- Ðу так у Ð²Ð°Ñ Ð¶Ðµ еÑÑ‚ÑŒ здеÑÑŒ платьÑ. Почему бы не надеть их?
- РдейÑтвительно? - УлыбнулаÑÑŒ Джули. - Тебе ведь давно нравилоÑÑŒ то бардовое. - ОбратилаÑÑŒ она к дочери.
Пока мать и дочь приводили ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ разгуливала по магазинчику. Это продолжалоÑÑŒ до тех пор, пока Ñ Ð½Ðµ заметила ÑтоÑщее в углу зеркало. Я подошла к нему и замерла.
Из темной глади на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñмотрела незнакомка. Золотые волоÑÑ‹ аккуратной ракушкой были ÑпрÑтаны под длинную, ÑтелÑщуюÑÑ Ð¿Ð¾ полу фату. РоÑкошное платье выгодно оттенÑло кожу, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐµ фарфоровой. КорÑет очертил тонкую талию. Перчатки Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ‚Ð¾Ð¹ Ñверху змейкой делали руки тонкими. Ðо Ñамые удивительные перемены произошли Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾Ð¼. Куда делиÑÑŒ мои веÑнушки? ИÑчезли. Зато поÑвилиÑÑŒ огромные глаза Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ темными реÑницами и розовые пухлые губы. - Я не отрываÑÑÑŒ Ñмотрела в зеркало, не в Ñилах поверить, что Ñто Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶Ð°ÑŽÑÑŒ в нем.
- ÐравитÑÑ? - Ко мне подошла Джули в краÑивом лиловом платье.
- Очень. Ð’Ñ‹ проÑто волшебницы.
- СпаÑибо. - Она похлопала Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ плечу. - Мы в принципе готовы. ЕÑли тебе больше ничего не нужно, можно выезжать.
- Конечно. Пошли.
Ðе без помощи Джули и Джейн, Ñ Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° до машины и тихонько залезла в порше.
- Твой? - ВоÑхитилаÑÑŒ Джейн.
- Дерек подарил.
- Здорово. Вот бы мне такого мужа.
Я коротко вздохнула. Как же Ñ Ð±Ñ‹ тебе не позавидовала, малышка. Иметь фиктивного мужа-краÑавца и ревновать его к Ñамой Ñебе, точнее к той, кем Ñ‚Ñ‹ ÑтановишьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ на людÑÑ… кошмарно.
-ПриÑтегнитеÑÑŒ. - ПопроÑила Ñ. - ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ научили Ñпокойно водить.
Когда Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑŠÐµÑ…Ð°Ð»Ð° к дому, ко мне подлетела Маргарита.
- БьÑнка? - Она непонимающе уÑтавилаÑÑŒ на менÑ. - Ðеплохо выглÑдишь.
- СпаÑибо.
- Ты чего здеÑÑŒ делаешь?
- Ðе понÑла. - ÐахмурилаÑÑŒ Ñ.
- Разве ÐŸÐ°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ предупредила тебÑ, чтобы Ñ‚Ñ‹ подъезжала к Ñобору на Главной улице?
- Ðаверное забыла. - Зло процедила Ñ.
- Ðаверное. - СоглаÑилаÑÑŒ Ñвекровь. - Поезжай туда. Дерек уже ждет.
- Ðу как вам Ñто? ОбратилаÑÑŒ Ñ Ðº женщинам, когда мы отъехали от дома.
- ВеÑело. Они не хотÑÑ‚ чтобы вы поженилиÑÑŒ?
- Да никто на Ñамом деле не хочет Ñтого брака. - Вздохнула Ñ.
- Может раÑÑкажешь, облегчишь душу? - Предложила Джули.
- Только еÑли вы мне покажите куда ехать.
Когда наконец мы подъехали к Ñобору Джейн и Джули были в курÑе вÑех моих терзаний. У Ñобора Ð½Ð°Ñ Ð²Ñтретил миÑтер Фолм.
Он велел Патриции отвеÑти Джейн и Джули к гоÑÑ‚Ñм, а Ñам направилÑÑ ÐºÐ¾ мне.
- Хорошо выглÑдишь, БьÑнка.
- СпаÑибо, миÑтер Фолм.
- СебаÑтиан. - Поправил он. - Жаль что Ñ‚Ñ‹ из людÑкой раÑÑ‹.
Я молча проглотила его колкоÑÑ‚ÑŒ. Ð’ конце концов, ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ñвадьба и пуÑÑ‚ÑŒ Ñтот мерзавец говорит мне, что захочет он вÑе равно не иÑпортит мне наÑтроениÑ. - По нашим обычаÑм к алтарю поведу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ.
- Хорошо. ЕÑли Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñтрашит перÑпектива идти Ñ€Ñдом Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼.
- Ð Ñ‚Ñ‹ ÑзыкаÑтаÑ. - Он зло Ñверкнул глазами.
- УчуÑÑŒ у Ñвекра. - ОгрызнулаÑÑŒ Ñ.
- Твое ÑчаÑтье, что мой Ñын выбрал Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² жены. Иначе бы Ñ‚Ñ‹ и Ñекунды не прожила бы.
- Я не боюÑÑŒ ваÑ, СебаÑтиан. - Я повернулаÑÑŒ к вампиру. - Я Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ·Ð¸Ñ€Ð°ÑŽ.
- Ð”ÐµÑ€Ð·ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÐ²Ñ‡Ð¾Ð½ÐºÐ°. - Он больно Ñжал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° локоть. Даже Ñквозь перчатки Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвовала, как его оÑтрые ногти впилиÑÑŒ в кожу. - Ты не знаешь Ñ ÐºÐµÐ¼ говоришь.
- Знаю. С человеком, который из-за Ñвоей глупой ненавиÑти погубил не одну жизнь.
- Молодец. - Он прижалÑÑ Ðº моему уху. - Ð’Ñе то Ñ‚Ñ‹ знаешь. Ðо запомни одно: никогда не Ñмей называть Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼.
- МиÑтер Фолм, Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе ждут. - ВыглÑнула на улицу ПатрициÑ.
- Мы идем, девочка моÑ. – Ответил он вампирше и Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку. – Умница, догадалаÑÑŒ одеть перчатки. - Ðа его лице отразилаÑÑŒ брезгливоÑÑ‚ÑŒ. - ШевелиÑÑŒ.
Какие-то мужчины раÑпахнули дверь и мы вошли в Ñобор под звуки органа. По обе Ñтороны от дорожки, по которой мы шли, Ñидели вампиры в дорогих одеждах. Вдалеке Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° Джейн и Джули.
Ðо даже они Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ñчезли, Ñтоило мне увидеть Дерека. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¿Ð¸Ñ€ выглÑдел проÑто шикарно. Ð’ черном Ñмокинге Ñ Ð·Ð°Ñ‡ÐµÑанными назад волоÑами, он был безумно хорош. Я улыбнулаÑÑŒ. Дерек улыбнулÑÑ Ð² ответ.
- Прошу. - СебаÑтиан протÑнул мою руку Ñыну, не забыв поÑильнее ее Ñжать Ñвоими тонкими пальцами.
- ПрекраÑно выглÑдишь, БьÑнка. - Дерек нежно принÑл мою ладошку в Ñвою.
- СпаÑибо. Ты тоже.
- Итак, приÑтупим. - К нам подошел Ñедой вампир Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ пухлой книжечкой. - Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ ÑобралиÑÑŒ здеÑÑŒ, чтобы поприветÑтвовать поÑвление новой Ñемьи. Дерек Фолм и БьÑнка Ромеро решили вÑтупить в ÑвÑщенный Ñоюз. Прошу ваÑ, Дерек, произнеÑите клÑтву.
Дерек повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне.
- Я Дерек Фолм, прошу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñтать моей женой. Будь мне Ñветом во тьме, будь мне глотком воды в аду.
- Прошу ваÑ, БьÑнка.
- Я БьÑнка Ромеро принимаю твое предложение. - Мой Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð». - Ðо и Ñ‚Ñ‹ будь мне надеждой в темный чаÑ.- Я поднÑла глаза на вампира. - Будь Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð»ÐµÐ¹ иÑтины в море лжи.
- Да будет ваш Ñоюз оÑвÑщен небеÑами. - ПоднÑл руки Ñедой вампир. - Я объÑвлÑÑŽ Ð²Ð°Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼ и женой.
По залу пронеÑлиÑÑŒ Ñкудные аплодиÑменты. Вампиры поднÑлиÑÑŒ Ñо Ñвоих меÑÑ‚ и направилиÑÑŒ приноÑить Ñвои Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚Ðµ и СебаÑтиану.
- БьÑнка. - Дерек обхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° талию. - Я хотел бы тебе кое-что подарить. - Он вытащил из кармана тоненькое ÑеребрÑное колечко Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ прозрачным камушком. - Это кольцо подарил мой дедушка по отцовÑкой линии, моей бабушке, когда уходил на войну. Она тоже была человеком. Он Ñказал, что Ñто кольцо помогает любви.
- И что Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ Ñтало? - Я поднÑла на Дерека глаза.
- Мою бабушку убили люди. За то, что она была замужем за вампиром. Дед долго иÑкал тех, кто Ñто Ñделал, хотел отомÑтить за ее Ñмерть, но вÑе было напраÑно. - Он одел кольцо на мой палец, поверх змейки. - Я надеюÑÑŒ у Ð½Ð°Ñ Ð²Ñе будет по другому.
- Конечно. - Кивнула Ñ. Слова Дерека заÑтавили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ. Я ничего не понимала. Что Ñто было? ПроÑвление его чувÑтв ко мне, или очередной Ñпектакль. Как мог Ñтот наÑмешливый холодный вампир ни Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ ни Ñ Ñего так изменитьÑÑ Ð² Ñвоем отношении ко мне?
ОÑтаток вечера прошел Ñмазано. К нам подходили выÑокопоÑтавленные вампиры и поздравлÑли, а Ñ Ð½Ðµ могла запомнить их лиц. Я даже не заметила как ушли Джули и Джейн.
- БьÑнка, Ñто он. - Ко мне наклонилÑÑ Ð”ÐµÑ€ÐµÐº. - Ðдвокат деда.
- Ð Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÐ·Ð´Ðµ ищу. - ЗаÑвил он, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ðº нам. - Вот. Ваш дед проÑил передать вам Ñтот конверт в день Ñвадьбы. - Он протÑнул мужу толÑтый желтый конверт. - Еще раз поздравлÑÑŽ. - Он Ñнова иÑчез в толпе.
- Ðикогда не понимал почему дед нанÑл его. - Ðаморщил лоб Дерек.
- Ðу что открываем? - Я кивнула на конверт.
- Открываем. - Кивнул он. Ðо долгожданного пиÑьма мы так и не нашли. Ð’ конверте лежали лишь ключи и ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñка «полгода».
- Что Ñто значит? - УдивилаÑÑŒ Ñ.
- Ð Ñто значит, что мы теперь живем в помеÑтье. - Дерек улыбнулÑÑ.
- РзапиÑка?
- Скорее вÑего, что через указанный Ñрок нам доÑтанутÑÑ Ð²Ñе документы на него. Ты не рада?
- Рада. - ÐатÑнуто улыбнулаÑÑŒ Ñ.
- Ты не будешь против, еÑли мы покинем Ñто меÑтечко и переберемÑÑ Ð² помеÑтье?
- Я только за. - ОбрадовалаÑÑŒ Ñ.
Дерек Ñхватил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° руку и потащил за Ñобой.
Ðезамеченными мы выÑкочили на улицу.
- Я еду впереди, а Ñ‚Ñ‹ за мной. - Он прыгнул в Ñвой бентли и газанул. Я рванула за ним. Ðа выÑоких ÑкороÑÑ‚ÑÑ… мы промчалиÑÑŒ через веÑÑŒ город и понеÑлиÑÑŒ по пуÑтынной окологородÑкой магиÑтрали. Огни начали загоратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ звездам на небе. Жаль, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† октÑÐ±Ñ€Ñ Ð¸ дни Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ теплые, но очень короткие. Уже в темноте мы подъехали к огромной территории обнеÑенной забором. Калитка автоматичеÑки открылаÑÑŒ и мы въехали на землю помеÑÑ‚ÑŒÑ. Из-за темноты мне ничего не удалоÑÑŒ толком раÑÑмотреть. Мы оÑтавили машины возле дома, а Ñами вошли внутрь.
Когда зажегÑÑ Ñвет Ñ Ð°Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð°. Мало того, что помеÑтье было огромным так и обÑтановка поражала. По Ñравнению Ñ Ð½Ð¸Ð¼, дом родителей Дерека выглÑдел как Ñарай.
- ÐравитÑÑ? - Он гордо задрал голову.
- Очень. Сколько здеÑÑŒ комнат?
- Сорок три. Еще четыре зала, библиотека, Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, кухнÑ, три Ñтоловые и воÑемь ванных. Я еще забыл про кладовки и гардеробные, но их точное чиÑло не помню. - Он повернулÑÑ ÐºÐ¾ мне.- Чего молчишь?
- У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑƒÐ»ÑŒÑ‚ÑƒÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ шок.
- Тогда иди развейÑÑ: выбирай Ñебе комнату.






Любовь... и еще раз любовь!


Читать далее
Отличи меня от радуги


Читать далее
Гимн тьме

Читать далее

Автор поста
Энди Багира  
Создан 16-12-2009, 19:56


757


0

Оцените пост
Нравится 5

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх