Возвращение в океан. Глава 18, 19
Все дороги, рано или поздно, подходят к концу. У каждого пути, каким бы долгим он ни был, найдется свой последний поворот. И порой, оглядываясь назад перед тем, как перевернуть страницу и начать новый виток своей истории - мы вспоминаем о прошлом. Мы знаем, что его уже не вернуть - но, как бы далеко мы ни забрались, наши друзья всегда остаются с нами - живя в нашей памяти.
Глава XVIII. У иÑтоков.
«Как Ñ‚Ñ‹ думаешь, теперь за нами никто не гонитÑÑ?» - уже утром ÑпроÑила Лиринель, пока Шквал ÑоÑредоточенно чиÑтил и точил когти. Дракон как Ñледует провел шипаÑтым Ñзыком по когтю, проверÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на оÑтроту, и, видно, удовлетворившиÑÑŒ результатом, задумчиво ответил:
«Ðе знаю. Двое наших врагов уже точно не будут нам надоедать, а вот третий… Я его Ñильно шарахнул. Ðе будь на нем Ñтой чертовой кольчуги, мои шипы точно перебили бы ему хребет, а так… врÑд ли он погиб».
«ÐадеюÑÑŒ, что он, по крайней мере, понÑл, что Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ ÑвÑзыватьÑÑ Ð¾Ð¿Ð°Ñно», - Ñказала девушка, и дракон, веÑомо оÑкалившиÑÑŒ, продолжил приводить ÑÐµÐ±Ñ Ð² порÑдок, пока вÑе его когти не заблеÑтели, точно Ð¾Ñ‚Ð¿Ð¾Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñталь. ПоÑле Ñтого он довольно поднÑлÑÑ Ð¸ как Ñледует вÑÑ‚Ñ€ÑхнулÑÑ Ð²Ñей шкурой, выгонÑÑ Ð¸Ð· муÑкулов оÑтатки Ñна, поÑле чего ÑпроÑил:
«Ðу что, идем мы или нет?»
«Да, пора уже», - вздохнула она и повернулаÑÑŒ к Харлейну. Тот груÑтно улыбнулÑÑ Ð² ответ:
- Уже?
- Да, Харлейн. Ðам пора. Знал бы Ñ‚Ñ‹, как Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð° Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ и узнать, что у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе хорошо! – она крепко Ñжала его ладонь, - Мне предÑтоит Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, так же, как и тебе, но Ñ Ð²Ñегда буду Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, обещаю.
- И Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, - он Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ¾Ð¹ обнÑл ее за плечи, - Ðйлена ли, Лиринель – Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ навÑегда оÑтанешьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ñой девочкой, Ñпавшей в обнимку Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑŒÐ¸Ð¼ Ñйцом и не побоÑвшейÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ на один ÑразитьÑÑ Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð¼! – он чуть улыбнулÑÑ, вÑпоминаÑ, - С тех пор Ñ‚Ñ‹ изменилаÑÑŒ, но, пожалуй, только внешне, - и, поддев выбившуюÑÑ Ð¸Ð· ее причеÑки голубую прÑдь, он бережно заправил ее ей за ухо, - И Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹.
- СпаÑибо, - она тепло ему улыбнулаÑÑŒ, - СпаÑибо, Харлейн. Я врÑд ли еще когда-нибудь окажуÑÑŒ в МеорÑком леÑу, но помни, - она улыбнулаÑÑŒ, кивнув на Ñветлое предраÑÑветное небо, - что те же звезды ÑиÑÑŽÑ‚ и над океаном. Смотри на Единорога – и знай, что где-то на воÑтоке Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ буду Ñмотреть на него! – поÑле чего, быÑтро чмокнув его в щеку, она прыгнула в озеро, мгновенно ÑкрывшиÑÑŒ из виду. Шквал уже ждал ее, и, едва она уÑпела ухватитьÑÑ Ð·Ð° шип на его шее, как дракон торжеÑтвующе заревев, взвилÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, подобно огромному дельфину и, броÑив взглÑд вверх и разглÑдев в небеÑах алый ÑилуÑÑ‚, крикнул:
«Я запомню ваш урок, гоÑпожа!»
«И не забывай! – откликнулоÑÑŒ Ñверху, - Да хранит Ð²Ð°Ñ Ñвет, дети!» - поÑле чего, издав чиÑтый звенÑщий вопль, дракониха рванулаÑÑŒ под Ñамые облака, а Лиринель и Шквал, будто ÑлившиÑÑŒ в единое живое ÑущеÑтво, помчалиÑÑŒ вниз по реке, вÑÐ¿Ð°Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½ÑƒÑŽ воду. Ð£Ð·ÐºÐ°Ñ Ñ€ÐµÑ‡ÑƒÑˆÐºÐ° извивалаÑÑŒ, точно змеÑ, но двое друзей, привыкшие даже к опаÑным горным рекам, легко неÑлиÑÑŒ вÑе дальше по течению, пока, миновав поÑледний поворот, не вырвалиÑÑŒ навÑтречу могучей Рейве, тут же ÑкрывшиÑÑŒ Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ в ее неторопливых величавых волнах. И дальше их путешеÑтвие протекало Ñпокойно. Вечерами Лиринель даже доÑтавала Ñвою арфу и пела Ñвои любимые пеÑни, а ее нежный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÐµÐ½ÐµÐ»Ð¸ над рекой Ñоловьиной трелью, и Шквал, лежа Ñ€Ñдом, негромко мурлыкал, ей подпеваÑ. МеÑта здеÑÑŒ были довольно глухие, и они не боÑлиÑÑŒ попаÑÑ‚ÑŒ под чей-то недобрый взглÑд, а потому безмÑтежно Ñпали на берегах Рейвы, наÑлаждаÑÑÑŒ покоем… пока однажды днем Лиринель не заметила очень уж знакомые Ñветлые полоÑÑ‹ на овражиÑÑ‚Ñ‹Ñ… берегах, и к вечеру они уже увидели крепоÑтные Ñтены Марогхи, там, где Рейва, оглушительно грохоча, уходила под землю, в широкую низкую арку, выложенную камнем. Солнце уже почти Ñело, и Ñерые камни окраÑилиÑÑŒ в розовато-золотиÑтые тона, а на двух башнÑÑ…, Ñледивших за окраинами города, ÑтоÑла Ð½ÐµÐ´Ñ€ÐµÐ¼Ð»ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñтража, но Ñтражники ожидали увидеть лодку, корабль, на худой конец – баркаÑ, но уж никак не дракона и дальгарию… которых они, впрочем, так и не увидели – лишь две тени проÑкользнули в мутной воде, не показавшиÑÑŒ на глаза, да чуть громыхнуло под Ñтеной, когда Лиринель проломила им проход в перегородившей реку медной решетке, и двое друзей беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно проникли в город. ЗдеÑÑŒ вÑе повороты и моÑÑ‚Ñ‹ до мелочей были знакомы нашей героине, и она безошибочно вела Ñвоего друга вперед… пока, заметив уж больно приметную опору моÑта, не оÑтановилаÑÑŒ, и чуть прикрыла глаза.
«В чем дело?» - оглÑнулÑÑ Ð½Ð° нее Шквал.
«Да так... Ñ‚Ñжелые воÑпоминаниÑ, - она передернулаÑÑŒ вÑем телом, - Трудно вÑпоминать… кое о чем», - и, глубоко вздохнув, она задумчиво оглÑнулаÑÑŒ на берег, а дракон, Ñлегка коÑнувшиÑÑŒ ноÑом ее плеча, прошептал:
«Может, тебе Ñтанет легче, еÑли ты… увидишь вÑе Ñвоими глазами?»
«Ðе знаю, Ñмогу ли Ñ… - пробормотала девушка, но потом ее глаза вÑпыхнули огнем и она решительно перебила ÑебÑ, - Впрочем, Ñ‚Ñ‹ прав, Шквал. Лучше увидеть вÑе ÑобÑтвенными глазами, даже еÑли будет больно, и наконец поÑтавить точку в Ñто иÑтории – поÑледней моей иÑтории на Ñуше, - она решительно повернулаÑÑŒ к берегу, - Ты же подождешь менÑ, правда?»
«Ðу конечно! – тот наÑмешливо Ñморщил ноÑ, - Куда ж Ñ Ð±ÐµÐ· тебÑ, глупенькаÑ? – и, толкнув ее ноÑом, он прошептал, - Иди, ÑеÑтренка. Я буду ждать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, и никуда не уйду, пока Ñ‚Ñ‹ не вернешьÑÑ â€“ и уж тогда мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вмеÑте помчимÑÑ Ð½Ð°Ð²Ñтречу Океану!» - он Ñлегка оÑкалилÑÑ, и дальгариÑ, мимолетно ему улыбнувшиÑÑŒ, хлопнула его по плечу и броÑилаÑÑŒ к берегу. Ðащупав знакомые выÑтупы в камнÑÑ…, девушка ловко, как и Ñемь лет назад, выбралаÑÑŒ на набережную, наÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ опаÑливо оглÑдывающаÑÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. Ðе обнаружив в опаÑной близоÑти ни одного Ñтражника, девушка, пригнувшиÑÑŒ, перебежала к знакомой Ñтупенчатой крыше Ñтарого Ñклада и кошкой вÑкарабкалаÑÑŒ наверх, тут же почувÑтвовав ÑÐµÐ±Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° увереннее так выÑоко над землей. Конечно, она немало выроÑла, и ноги у нее Ñтали куда длиннее, но Ñвоей ловкоÑти не раÑтратила, и потому легко пробежала по черепичной крыше, ни разу не потерÑв равновеÑие, а, доÑтигнув краÑ, легко перемахнула на Ñледующую. Ðевольно вÑпоминалоÑÑŒ, как точно так же мчалаÑÑŒ она на зов тогда еще даже не родившегоÑÑ Ð¨ÐºÐ²Ð°Ð»Ð°â€¦ как потом убегала от чародеÑ-дальгара… и, наконец ÑпуÑтившиÑÑŒ по ржавой трубе, что Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ визгом воÑпринÑла подобное хамÑтво, девушка оказалаÑÑŒ за тем Ñамым поворотом. Семь лет прошло – и вот она тут же, на том Ñамом меÑте. КажетÑÑ, закроешь глаза – и, выÑкочив на улицу, вновь увидишь полыхающую Ñиним пламенем «Бочку пива»… но нет. Это в прошлом. ТрÑхнув головой, Лиринель выглÑнула из-за угла… и тут у нее и вправду пропал дар речи. Ðеужели такое бывает?! Ðет, она не ждала увидеть обгорелые руины Ñтарого трактира – за прошедшие годы от них оÑталиÑÑŒ бы только воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ но, по крайней мере, думала, что оÑвободившееÑÑ Ð¼ÐµÑто между домами уже занÑл новый дом, может быть, чьÑ-то лавка или, на худой конец, Ñарай, но, извините… такого она не ожидала. Как будто она перенеÑлаÑÑŒ в прошлое. Или волшебÑтво дальгара вдруг повернулоÑÑŒ вÑпÑÑ‚ÑŒ. Ведь как иначе объÑÑнить, что на Ñтом меÑте окажетÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€, как две капли воды похожий на прежний, и Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же вывеÑкой в виде пенÑщейÑÑ Ð±Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸? Только вот название было новое, и глаÑило оно: «В гоÑÑ‚ÑÑ… у Тальвара». Девушка почувÑтвовала, что на ее глазах задрожали Ñлезы… Как на ватных ногах, медленно прошла она к двери… и едва уÑпела отпрыгнуть прочь, как та раÑпахнулаÑÑŒ, и широким хозÑйÑким жеÑтом наружу был вышвырнут очередной пьÑнчуга, а Ñам хозÑин – молодой мужчина лет Ñтак двадцати пÑти довольно отрÑхнул руки и крикнул ему вÑлед:
- Ð’ Ñледующий раз оÑтавлю без штанов и отправлю в таком виде по вÑему городу! – поÑле чего, наконец-то заметив девушку, он чуть ÑмутилÑÑ, - Ох ты… прошу прощениÑ, гоÑпожа. Я Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ зашиб?
- Ðет, вÑе в порÑдке, - раÑÑеÑнно ответила Лиринель, приÑтально глÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñтого парнÑ, и тот, почувÑтвовав неладное, тоже ÑощурилÑÑ.
- Извините, - наконец пробормотал он, Ñвно недоумеваÑ, - Рмы раньше нигде не вÑтречалиÑÑŒ?
- КажетÑÑ, вÑтречалиÑÑŒ, - девушка наклонила голову набок, но тут ее взглÑд упал на его зубы, и ее глаза удивленно раÑширилиÑÑŒ.
- Рыжий, ты, что ли?!
Сказать, что он был в шоке от Ñтих Ñлов – не Ñказать ничего. Он был проÑто раздавлен. Закопан. Размазан по земле. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½ проÑто тупо пÑлилÑÑ Ð½Ð° нее, а потом оÑторожно вытÑнул руку и дотронулÑÑ Ð´Ð¾ нее, тут же отдернув, как будто обжегÑÑ:
- Так ты… того… живаÑ?!!
- Конечно, - фыркнула она, - Ð Ñ‚Ñ‹ что, думал, призрака повÑтречал… Ñй! – и тут она едва не задохнулаÑÑŒ в его медвежьих объÑтиÑÑ….
- Вот уж не думал, что вновь Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñтречаю! – пробаÑил он наконец, переÑтав ломать ей ребра, - Гарог… черт, да он ж клÑлÑÑ, что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸!
- Прикончили, только не до конца, - уÑмехнулаÑÑŒ девушка, - Ð Ñ‚Ñ‹ что, и впрÑмь подумал, что привидение увидел?
- Рто, - он провел рукой по короткой щетиниÑтой бороде, - Как раз ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑƒÑŽ бочку Ñ Ð¿Ð¸Ð²Ð¾Ð¼ открыл, Ñам первым пробовал… вот и подумал, что, ишь как нажралÑÑ, уже мертвые из-под земли повыÑкакивали! Откуда Ñ‚Ñ‹?
- Издалека, - она улыбнулаÑÑŒ, - И отправлÑÑŽÑÑŒ еще дальше. Туда, - она мотнула головой в Ñторону доков.
- За океан? – Ñветло-голубые глаза чуть раÑширилиÑÑŒ, - Ðеужели нашла-таки Ñвоих родных?
- Да, - она улыбнулаÑÑŒ, - И теперь возвращаюÑÑŒ домой.
- Одна? – он Ñмерил ее недоверчивым взглÑдом.
- ВмеÑте Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼.
- Ргде же он?
- Ðу… он оÑталÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ. Ему… в общем, ему непривычно в городе.
- ЯÑно… - протÑнул Рыжий, ероша непоÑлушные волоÑÑ‹, - Так значит, Ñ‚Ñ‹ уже не Ð±ÐµÐ·Ð´Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñирота, а, так Ñказать, Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð°!
- Эй, Ñледи за Ñзыком! – она почти обиделаÑÑŒ, - ÐšÐ°ÐºÐ°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ «почтеннаÑ»? Или забыл уже, как Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐœÐ¾ÐºÑ€Ð¸Ñ†ÐµÐ¹ была, Â«Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ñой пиво пьющаÑ»? - наÑмешливо передразнила она его голоÑ, и он раÑхохоталÑÑ.
- Верно, помню! Только той девчонки, о которой Ñ‚Ñ‹ говоришь, боÑлиÑÑŒ разве что бродÑчие коты, а теперь, - он кивнул на ее поÑÑ, увешанный кинжалами, - Ñ‚Ñ‹, надо Ñказать, выглÑдишь куда внушительней!
- Ðу ÑпаÑибо, - она уÑмехнулаÑÑŒ, - КÑтати, Ñтот трактир, что – твой?
- Мой, - щербато улыбнулÑÑ Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ беÑпризорник, - Погреб-то Тальвара уцелел в пожаре, знал, Ñтарый хрыч, как Ñвои бочки охранÑÑ‚ÑŒ, а нам Ñ Ñ€ÐµÐ±Ñтами оÑталоÑÑŒ только оÑтальное доÑтроить. Ðу, и вывеÑку немного изменить, - он похлопал ладонью по коÑÑку двери, и Лиринель, Ñлегка коÑнувшиÑÑŒ его плеча, прошептала:
- Ты же знаешь, Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто очень много значит… СпаÑибо тебе, Рыжий.
- Дельмур, - поправил он, - ПроÑто Дельмур.
- Ð Ñ â€“ Лиринель, - кивнула девушка.
- Звучит куда благороднее Ðйлены, - заметил Дельмур, и они вмеÑте заÑмеÑлиÑÑŒ, а Лиринель, прищурившиÑÑŒ, ÑпроÑила:
- Ðу как? Внутрь приглаÑишь, или как?
- ЕÑли только не побрезгуешь, - он чуть наÑмешливо на нее поÑмотрел.
- Я побрезгую? – она уперла руки в бока, - Ха!
- Ðу что ж, тогда проходи, - и он открыл перед ней дверь, а девушка, улыбаÑÑÑŒ, уже хотела пройти внутрь, но тут…
- Хм… Так мы Ñнаружи поговорим, или прикажешь за тобой в Ñту грÑзную дыру тащитьÑÑ?
Странный, ни на что не похожий щелкающий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñтавил Лиринель замереть на меÑте и медленно, очень медленно обернутьÑÑ. Она увидела его Ñразу – он ÑтоÑл чуть в Ñтороне, Ñлегка приÑлонившиÑÑŒ Ñпиной к Ñтарой кирпичной Ñтене и Ñовершенно раÑÑлабленно Ñунув руки в карманы, темно-каштановые волоÑÑ‹ волнами Ñпадали на плечи, а миндалевидные, Ñиние, как море, глаза Ñлегка наÑмешливо Ñмотрели на нашу героиню.
- Это еще кто? – Дельмур прищурилÑÑ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ†Ð°, - Это что… и еÑÑ‚ÑŒ твой друг?
- Да, друг, - прорычала Лиринель Ñквозь зубы, Ñжав кулаки, - С такими друзьÑми и врагов не надо! – поÑле чего, резко оттолкнув Дельмура в Ñторону, она, мгновенно заÑтавив руки покрытьÑÑ Ð³ÑƒÐ´Ñщим Ñиним пламенем, не глÑдÑ, швырнула огонь на землю и, не дожидаÑÑÑŒ, пока отпрыгнувший в Ñторону и дико ругающийÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ³Ð°Ñ€ опомнитÑÑ, броÑилаÑÑŒ бежать. Улицы, Ñловно выÑтроившиÑÑŒ в невозможную каруÑель, неÑлиÑÑŒ мимо, ÑливаÑÑÑŒ в размытую полоÑу размытых цветов, и девушка, ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ, неÑлаÑÑŒ по пуÑтынным переулкам, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· новые заборы и Ñвежие завалы муÑора… и буквально выÑкочила под ноги патрулю Ñтражников, проезжавшему по набережной, что, при виде ее, так и шарахнулиÑÑŒ во вÑе Ñтороны… кроме одного – Ñедеющего рыжеуÑого мужчины, который, разглÑдев ее лицо, едва Ñ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´Ð¸ не ÑвалилÑÑ:
- Призрак!!!
- И Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð° видеть, Гарог! – заÑмеÑлаÑÑŒ она и, пригнувшиÑÑŒ, броÑилаÑÑŒ мимо иÑпуганно заржавших лошадей, но тут у Ñамых ее ног в землю ударило заклинание, и она так и покатилаÑÑŒ в Ñторону, лихорадочно ÑоображаÑ, как же ей защищатьÑÑ. Дальгар был уже Ñлишком близко… Однако тут раздалÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñающий рев, вода в реке Ñловно взорвалаÑÑŒ, и оттуда, взрезав волны, выÑкочил огромный дракон, что навалилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ лапами на облицованный камнем речной берег и оглушительно зарычал, ÑÐºÐ°Ð»Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ðµ клыки. Дальгар невольно отшатнулÑÑ Ð² Ñторону, Ñтражники, едва не взбеленившиÑÑŒ от Ñтраха, уже давно Ñкакали прочь, что еÑÑ‚ÑŒ Ñилы погонÑÑ Ð»Ð¾ÑˆÐ°Ð´ÐµÐ¹, и Лиринель, про ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾Ñхвалив ÑообразительноÑÑ‚ÑŒ Шквала, тут же броÑилаÑÑŒ к нему и ухватилаÑÑŒ за его шею. Едва почувÑтвовав, что она уцепилаÑÑŒ за него, дракон еще раз ÑотрÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… и, оттолкнувшиÑÑŒ от камней, вниз головой броÑилÑÑ Ð² реку, тут же пропав в мутной воде и, не Ð¼ÐµÐ´Ð»Ñ Ð½Ð¸ мгновениÑ, броÑилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по течению, точно ÑÐ¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ð¸Ð²Ñ‹ Ñтрела. Правда, уÑтье Рейвы перегораживала Ñ‚ÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÑ‚ÐºÐ° Ñ Ð¾Ñтрыми, как копьÑ, зубьÑми, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ днища пиратÑким кораблÑм, вздумавшим позаритьÑÑ Ð½Ð° богатÑтва огромного города, но что значит какой-то металл по Ñравнению Ñ Ñилами двух детей Океана, наконец-то увидевших Ñвой дом?.. И Ñтражники, ÑтоÑвшие на башнÑÑ… крепоÑтной Ñтены не уÑпели даже за оружие ÑхватитьÑÑ, как ÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð° реки, вÑпухнув, разорвалаÑÑŒ Ñ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ плеÑком, а из ее недр, вÑпенив воду хвоÑтом, дельфином выпрыгнуло могучее тело морÑкого дракона, Ñеребром заÑверкавшее в лучах лунного Ñвета, и ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° плечах Ñщера, уÑпела лишь веÑело махнуть оторопело ÑмотрÑщим Ñтражникам, как Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¸Ð¼ грохотом ее чешуйчатый «Ñкакун» рухнул в Ñоленые воды Океана и Ñтремительно поплыл дальше, обуреваемый неземным воÑторгом зверÑ, наконец-то оказавшегоÑÑ Ð² родной Ñтихии. Его же вÑадница, броÑив прощальный, чуть-чуть печальный взглÑд на Ñтены города, больше уже не оглÑдывалаÑÑŒ, и вÑкоре ÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ° беÑÑледно раÑтворилаÑÑŒ во мраке ночи, ÑгуÑтившейÑÑ Ð½Ð°Ð´ морÑкими проÑторами…
«ДобралиÑь», - выдохнул Шквал чуть погодÑ, и Лиринель, полноÑтью разделÑÑ ÐµÐ³Ð¾ чувÑтва, опуÑтилаÑÑŒ щекой на его шею, не Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ на оÑтрые шипы, и тихо прошептала:
«Даже не веритÑÑ… Шквал… мы наконец-то дома».
«Мы Ñделали Ñто, - одобрительно прорычал дракон, - ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð¸ на что!»
«Да… - прошептала Лиринель, - И… Шквал».
«М-м?»
«Ты же… будешь Ñо мной? Что бы ни ÑлучилоÑÑŒ?»
«Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ за что не оÑтавлю, - тут же ответил он, - Я люблю тебÑ, Лиринель, и, уже поверь мне, в уÑтах дракона такие Ñлова немало значат! Я люблю тебÑ. Да, впрочем, Ñ‚Ñ‹ и Ñама Ñто знаешь…»
«Знаю, - тише шелеÑта лиÑтвы отозвалÑÑ ÐµÐµ голоÑ, - Ðо мне вÑе равно было… приÑтно Ñто уÑлышать, братик…»
«Лиринель?» - вÑтревоженный ее тоном, Шквал обернулÑÑ, но девушка не откликнулаÑÑŒ – она неподвижно лежала на его шее, и, Ñколько бы он ни звал ее, ответа не было. Ðе на шутку перепугавшиÑÑŒ, дракон резко нырнул и ушел ко дну, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñщее убежище. Дно здеÑÑŒ было неровным и камениÑтым, так что вÑкоре он обнаружил подходÑщий грот, ÑоÑтавленный из громадных куÑков гранита, Ñтоль удачно ÑвалившихÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ на друга, что между ними образовалаÑÑŒ пещерка, в которую даже морÑкой дракон помеÑтилÑÑ Ð±ÐµÐ· труда. УбедившиÑÑŒ, что она пуÑта и безопаÑна, Шквал забралÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ и бережно уложил Ñвою подругу, приобнÑв ее передними лапами. Она будто Ñпала… но, едва ее тело коÑнулоÑÑŒ камнÑ, как оно выгнулоÑÑŒ дугой, Ñловно там, внутри, ÑпуÑтилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð½Ð°, и бледные руки ее заÑкребли по полу, Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñ‚Ð¸, а лицо иÑказила гримаÑа боли… Шквал, не знаÑ, что делать, беÑÑильно заревел, а Лиринель вÑе изворачивалаÑÑŒ, вÑе билаÑÑŒ, точно рыба, пока одежда на ней не затрещала, и она, рыча, как дикий зверь, не начала Ñдирать ее Ñ ÑебÑ, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ¾Ðµ тело, оплетенное чешуей и ÑеребриÑтыми линиÑми, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ‹Ñ…Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸, точно раÑкаленный металл. ЖеÑÑ‚Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¾Ñ€Ñ„Ð¾Ð·Ð° корчила ее тело, а Шквал, не в Ñилах Ñмотреть на Ñто, отвернулÑÑ Ð² Ñторону, и не разжимал век, пока жуткие звуки не Ñтихли, а Лиринель, Ñ‚Ñжело дыша, не откинулаÑÑŒ на Ñпину.
«Шквал…»
«Я здеÑÑŒ, - он тут же ткнулÑÑ Ð½Ð¾Ñом ей в руку, - Я Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Â».
«Шквал… Ñто… закончилоÑÑŒ?»
«Да. Ð’Ñе кончено», - пробормотал он и только тут риÑкнул поÑмотреть ниже ее лица, на ее ноги… на то, что было ее ногами. Сколько раз он видел ее такой во Ñне? Сколько раз думал, что так и будет, что так и должно быть? Сколько раз… неважно. Ðикакие Ñны не могли подготовить его к тому, что он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÑƒÐ²Ð¸Ð´ÐµÐ». И потому он лишь молча разглÑдывал ее… ну вот именно, хвоÑÑ‚. Ты боишьÑÑ Ñтого Ñлова, Шквал? БоишьÑÑ, потому что знаешь – теперь пути назад уж точно нет. Точка поÑтавлена, Ñтраница перевернута. ÐачинаетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð° иÑтории. И начало ее – вот Ñтот вот ÑеребриÑтый чешуйчатый хвоÑÑ‚, длинный и изÑщный, Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ веером плавника – почти как у него. Теперь в напоминание о Ñуше во вÑем облике Лиринель оÑталаÑÑŒ лишь диадемы Ðанды и черный поÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ кинжалами. Ð’Ñе оÑтальное – позади. Ð’Ñе оÑтальное – прошлое…
«Ты как, в порÑдке?» - ÑпроÑил он ее Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾Ð¹ в голоÑе, и девушка, пожав плечами, пробормотала:
«Сама не знаю. Ð’Ñе как-то… Ñтранно».
«Тогда вÑтавай», - он подÑтавил ей голову, и девушка Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ приподнÑлаÑÑŒ и Ñела, Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼, но без малейшего ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð³Ð»ÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвой хвоÑÑ‚.
«Ðу надо же… Ñ Ð¸ не знала, что Ñто так… неприÑтно!»
«Я тоже, - проворчал Шквал, - Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ так не пугай!»
«ПоÑтараюÑÑŒ, - она пропуÑтила между пальцами локон волоÑ, задумчиво подергала ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° него, - Ðо Ñ Ð¸ Ñама была удивлена! ИнтереÑно, почему именно ÑейчаÑ?»
«Может быть, потому, что мы вернулиÑÑŒ? – предположил Шквал, - Может быть, Ñто Океан наконец-то решил предъÑвить на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñвои права?»
«Может быть. Кто знает? – она Ñо вздохом попыталаÑÑŒ пошевелить Ñвоим новым «приобретением», - Только мне еще нужно будет привыкать, да еще и учитьÑÑ, как пользоватьÑÑ Ñтой… штукой».
«Привыкнешь. И научишьÑÑ. Я тебе помогу. Мне-то хвоÑÑ‚ был дан от рождениÑ, так что мне легче».
«Значит, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ превоÑходный учитель», - она улыбнулаÑÑŒ ему и попыталаÑÑŒ проплыть немного, но тут же потерÑла равновеÑие и неловко завалилаÑÑŒ на один бок, тут же заÑмеÑвшиÑÑŒ над Ñвоей неуклюжеÑтью.
«Ðу прÑмо лÑгушонок в луже», - Ñказала она Шквалу.
«Скорее уж малек, - заметил дракон, - из которого предÑтоит выраÑти очень даже Ñлавной рыбке. Давай, попробуй еще. Плыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ хвоÑта – Ñто примерно то же Ñамое, что плыть Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ног, но куда удобнее и быÑтрее. ПредÑтавь, что хвоÑÑ‚ – Ñто Ñлитые вмеÑте ноги, и что Ñ‚Ñ‹ зажала пальцами ног… м-м… большой веер. ПредÑтавила?»
«С трудом, - девушка уÑмехнулаÑÑŒ, - Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно Ñ… Ñловно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿Ð¸Ñ…Ð½ÑƒÐ»Ð¸ в Ñовершенно мне не знакомое тело, и теперь Ñ Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°ÑŽÑÑŒ Ñообразить, как же мне Ñ Ñтим быть! Ðу-ка…» - и, оттолкнувшиÑÑŒ руками от шеи Шквала, она попыталаÑÑŒ проплыть вперед. Ðа Ñтот раз получилоÑÑŒ лучше, но вÑе равно, не уÑпела она добратьÑÑ Ð´Ð¾ выхода из пещеры, как дракону пришлоÑÑŒ вновь ее подхватить, чтобы она не ушибла Ñебе креÑтец.
«Ðичего, научишьÑÑ, - проурчал он уÑпокаивающе, - Рпока у Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ñ, ведь правда? Твой личный Ñкакун».
«Скажешь тоже, - она Ñлегка толкнула его в бок, - Какой Ñ‚Ñ‹ мне «Ñкакун»?»
«Ðу, тогда плывун, - он добродушно оÑкалилÑÑ, - Тоже неплохо. Давай, залезай, - он подÑтавил ей плечо, - Пора выбиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда… Куда поплывем? Сразу в Мильмеррион?»
«Ðет. Ðа Керон Датх».
«Куда?»
«Ðа ОÑтров Жизни. Туда, где подобные мне проходÑÑ‚ веÑÑŒ путь, что мне пришлоÑÑŒ пройти в Марогхе и Заоблачных горах».
«Ты уверена? Ведь там Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ обнаружат враги!»
«Мне нужно туда Ñплавать, Шквал! Ðе знаю, почему… но Ñто очень важно!»
«Ðу хорошо, хорошо, раз Ñ‚Ñ‹ так хочешь… Ð Ñ‚Ñ‹ знаешь, где Ñтот оÑтров?»
«Думаю… думаю, что да».
«Замечательно. Будешь показывать дорогу», - фыркнул он и, выÑкользнув из пещеры, поплыл наверх, а Лиринель, ÑÐ¸Ð´ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° его загривке и крепко державшаÑÑÑ Ð·Ð° шипаÑтый гребень, прошептала:
«Это недалеко. Я уверена».
«ÐадеюÑÑŒ, что Ñ‚Ñ‹ права, - откликнулÑÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½, - ХотÑ, Ñкажу по правде, мне Ñта идеÑ, Лиринель, ÑовÑем не нравитÑÑ!»
«Я знаю. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто очень важно, Шквал. Очень!»
«Только ради тебÑ, - проворчал он, коÑÑÑÑŒ на нее Ñверкающим голубым глазом, - И потом не говори мне, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ предупреждал!»
«Ðе буду», - она лаÑково почеÑала ему шею, и дракон, Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° ÑлабоÑÑ‚ÑŒ, негромко заурчал от удовольÑтвиÑ, оÑобенно когда она начала ерошить ему чешуйки, почеÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¶Ð½ÑƒÑŽ кожу под ними. Едва они вынырнули, как девушка тут же указала ему на Ñеверо-воÑток, и дракон, по-прежнему недовольный, но уже, по крайней мере, не пытающийÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ¹ Ñпорить, Ñтремительно поплыл в указанном направлении. Ðа море было Ñпокойно, лишь невыÑокие волны колыхали его, и Шквал, точно тюлень, перекатывалÑÑ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ водÑного горба на другой, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñтранное удовлетворение от того, что не может коÑнутьÑÑ Ð´Ð½Ð° лапами и хвоÑтом, что может Ñколько угодно кувыркатьÑÑ Ð¸ нырÑÑ‚ÑŒ в Ñтой легкой Ñоленой воде, не боÑÑÑŒ разбить голову о подводные валуны. Лиринель полноÑтью была Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑоглаÑна, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° широком загривке и уже не чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ð¶ÐµÑткоÑти его огромных чешуй, а вмеÑто Ñтого полноÑтью поÑвÑÑ‰Ð°Ñ Ñвое внимание открывающемуÑÑ Ð¿ÐµÐ¹Ð·Ð°Ð¶Ñƒ. Кто Ñказал, что ночное море однообразно? Да кому вообще в голову могла прийти Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÑƒÑˆÑŒ? ОбÑидиан, оникÑ, аквамарин, чиÑтейшей воды Ñапфир – вÑех Ñамоцветов мира не хватит, чтобы Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ приблизительно опиÑать вÑÑŽ краÑоту ÑпÑщего гиганта-Океана. Снизу волны были непроглÑдно-черного цвета, но, чем выше, тем больше черноту ÑменÑла Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñинева, и на Ñамой верхушке, под ажурным пениÑтым гребнем, где лунный Ñвет наÑквозь пронизывал беÑпокойно вздымающуюÑÑ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ, они отливали нежным голубоватым Ñеребром, раÑплавленным металлом вÑпыхивающим на мгновение – и неторопливо ÑпуÑкающимÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, чтобы вновь начать Ñвое воÑхождение.
«Я и не знал, что Ñто так краÑиво, - заметил Шквал, переваливаÑÑÑŒ через гребень очередной волны, - ПризнатьÑÑ, Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰Ðµ предÑтавить Ñебе не мог, что ночное море… такое».
«Да, Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, - наклонившиÑÑŒ, Лиринель Ñлегка коÑнулаÑÑŒ набежавшей волны, - Ðо, думаю, нам Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ еще немало предÑтоит узнать о нашем доме… КÑтати, Шквал, Ñмотри! КажетÑÑ, Ñто и еÑÑ‚ÑŒ оÑтров!»
«Да? Пока что Ñто не больше чем Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ° на горизонте, - проворчал тот, - Я пока что не могу точно Ñказать, что Ñто».
«Это Керон Датх, Шквал, - Лиринель чуть улыбнулаÑÑŒ, - Я в Ñтом уверена. Он… зовет менÑ. Ð’ Ñтом трудно ошибитьÑÑ».
«Ðу что ж… надеюÑÑŒ, то, что он Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð¾Ð²ÐµÑ‚, значит, что мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ будем ÑчитатьÑÑ ÐµÐ³Ð¾ гоÑÑ‚Ñми, и Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ не прикончат на меÑте».
«Ðе волнуйÑÑ, - Лиринель Ñлегка щелкнула его по чешуйке на шее, - Я Ñумею о Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ».
Ответом ей поÑлужило клокочущее рычание, подозрительно похожее на Ñмех, и дракон, взмахнув плавниками, броÑилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по гребню волны, Ð·Ð°Ð³Ñ€ÐµÐ±Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼ хвоÑтом. Теперь, Ð²Ð¸Ð´Ñ Ñвою цель, он плыл еще быÑтрее, ловко Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñ‹ на волну, и еще до полуночи выÑокие, как Ñтены крепоÑти, Ñкалы выроÑли перед ними монолитной громадой. Даже неутомимые волны беÑÑильно разбивалиÑÑŒ об Ñту неприÑтупную природную твердыню, Ñовершенно отвеÑную и гладкую, без выÑтупов и трещин, Ñловно чьÑ-то Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ° отполировала древний камень, превратив его в Ñерое зеркало.
«Ðу? – Шквал Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживалÑÑ Ð²Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐµ от Ñтой Ñкалы, чтобы волны не разбили его о камень, - И что теперь? Я не вижу ни пещеры, ни разлома! Что, прикажешь лезть на Ñту чертову Ñкалу?»
«Ðет, - покачала головой Лиринель, - Ðам не нужно лезть на нее. Ðадо проÑто… плыть по течению».
«Что?!»
«Да, Шквал! Знаю, Ñто звучит безумно, но Ñ‚Ñ‹ должен мне верить! Вперед!» - и, ÑоÑкользнув Ñ ÐµÐ³Ð¾ гребнÑ, она броÑилаÑÑŒ вперед. ÐœÐ¾Ñ‰Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð° тут же подхватила ее, Ñловно щепку, и легко потащила за Ñобой. ЯроÑтно взвыв, Шквал броÑилÑÑ Ð·Ð° ней, вытÑнув вперед голову и готовÑÑÑŒ Ñхватить подругу, чтобы, даже ценой Ñвоей жизни, уберечь ее от удара о Ñкалы… Ðо, в тот же Ñамый миг, когда его челюÑти поймали ее за поÑÑ, камень перед ними Ñловно поплыл, превратившиÑÑŒ в полупрозрачную дымку тумана, и оба, дракон и дальгариÑ, Ñловно провалилиÑÑŒ Ñквозь Ñкалу и полетели вниз вмеÑте Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸ грохочущей воды. Ðа миг перед ними Ñверкнул узкий Ñерп молодого меÑÑца, отразившийÑÑ Ð² широком заливе – за миг до того, как Ñами они Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ провалилиÑÑŒ в шумÑщую, пронизанную жемчужными ожерельÑми пузырьков воду. Едва вынырнув, Шквал тут же заозиралÑÑ Ð² поиÑках Лиринель, но, не Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ ÐµÐµ Ñ€Ñдом Ñ Ñобой, тут же нырнул и не показывалÑÑ Ð½Ð° поверхноÑти, пока не отыÑкал ее в потоках пены, и, подхватив ее на широкий лоб, оÑторожно поднÑл голову над водой.
«Ты как?» - ÑпроÑил он, но она еще долго откашливалаÑÑŒ, прежде чем не-громко проÑипела:
«Да… так. СпаÑибо, что поверил мне».
«Ты была веÑьма убедительна, - проворчал дракон, - Даже Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑƒÐ¼ÑƒÐ´Ñ€Ð¸Ð»Ð°ÑÑŒ уговорить», - и, наÑмешливо фыркнув, он принÑлÑÑ Ð¾Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам.
«Странное меÑто, не находишь?» - ÑпроÑил он немного погодÑ.
«Да… вполне, - ÑоглаÑилаÑÑŒ девушка, тоже удивленнаÑ, - Во вÑÑком Ñлучае, Ñто не похоже ни на что другое, что Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»Ð° раньше», - и она изумленно принÑлаÑÑŒ раÑÑматривать открывшийÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ней пейзаж огромного оÑтрова, похожего на Ñтупенчатую пирамиду ушедших времен. Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð½Ð° его была плоÑко Ñрезана, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²ÑƒÐ»ÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑкую природу Керон Датха, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, как оÑыпалиÑÑŒ ÐºÑ€Ð°Ñ Ñтарого кратера, он не извергалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ неÑколько Ñтолетий. И не кипÑÑ‰Ð°Ñ Ð»Ð°Ð²Ð° покрывала его Ñклоны, а роÑкошные тропичеÑкие джунгли, Ñреди которых виднелиÑÑŒ изÑщные мраморные шпили и выÑокие витые колонны, похожие на ледÑные Ñтолбы, заÑтывшие Ñреди изумрудной лиÑтвы. Ð“Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð°Ñ Ð»ÐµÐ½Ñ‚Ð° реки, берущей иÑток где-то у Ñамой вершины горы, каÑкадом водопадов ÑпуÑкалаÑÑŒ вниз, до Ñамого морÑ, ÑеребрÑÑÑŒ в лучах луны, и только ее неутомимые воды да редкие крики ночных птиц нарушали ÑпокойÑтвие ÑпÑщего оÑтрова. КазалоÑÑŒ, что на вÑем Керон Датхе в живых оÑталиÑÑŒ только Лиринель, Шквал… и еще одна дальгариÑ, что Ñидела на Ñкале неподалеку и Ñмотрела прÑмо на них. Она была уже очень Ñтара, и ее длинные волоÑÑ‹ Ñверкали почтенной Ñединой, но глаза Ñмотрели прÑмо и Ñтрого, и тонкие морщины на лице только добавлÑли ее облику мудрой краÑоты.
«Я ждала ваÑ».
Глава XIX. Ð Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ.
Ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ прозвучал в ушах наших друзей, и те недоуменно переглÑнулиÑÑŒ.
«Вы… ждали… наÑ, гоÑпожа? – наконец решилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑпроÑить ее Шквал, - Именно наÑ, двоих?»
«Совершенно верно, юноша», - невозмутимо кивнула та, и молодой дракон так и приÑел в воде, оторопело Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸.
«Ух Ñ‚Ñ‹, - заметил он Лиринель, - Ты была права, Ñтот оÑтров Ñтоило навеÑ-тить… Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ðµ назвали… юношей!» - и он издал низкий клекочущий звук, в его иÑполнении называемый Ñмехом.
«Погодите… Так Ñто вы звали менÑ?» - девушка чуть наклонила голову.
«Да».
«И что же вы хотели от наÑ, гоÑпожа?» - ÑпроÑила ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ³Ð°Ñ€Ð¸Ñ.
«От ваÑ? Ðичего, - та медленно и величаво покачала головой, Ñтим небрежным жеÑтом тут же выдав и Ñвое благородное проиÑхождение, и воÑпитание, доÑтойное королевы, однако потом ее тонко очерченные губы тронула Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, - Я лишь хотела увидеть ваÑ… Ðо Ñто не Ñамое важное. И Ñто вам от Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ðµ-что нужно».
Дракон и Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»ÑнулиÑÑŒ.
«И, проÑтите, что же?»
«Мои воÑпоминаниÑ, - еще одна Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, - О великом Мильмеррионе, подводном городе королей дальгаров, об Эдальфире, Ñыне Телемерона, нашем нынешнем правителе и моем Ñыне, о Мерланде… и много о чем еще».
«Вашем… Ñыне? – тихо переÑпроÑила Лиринель, - Мой отец… Вы… вы моÑ… бабушка?»
Â«ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ÐтинелиÑ, - кивнула та, мÑгко улыбнувшиÑÑŒ, - Я хранительница Керон Датха… Мы можем Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ поговорить?»
Ð”Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ переглÑнулиÑÑŒ, и Шквал едва заметно двинул третьим веком, что у человека равнÑлоÑÑŒ бы легкому пожатию плеч.
«Да», - кивнула дальгариÑ.
«Хорошо», - ÐÑ‚Ð¸Ð½ÐµÐ»Ð¸Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ Ñклонила голову и, ÑоÑкользнув Ñо Ñвоего валуна, неторопливо поплыла к берегу. Шквал еще раз покоÑилÑÑ Ð½Ð° подругу, но возражать не Ñтал и, вздохнув, поÑледовал за ней. ÐŸÐ¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð° не Ñтала уводить их далеко, а лишь проводила их в пещеру, раÑположенную у прибрежных Ñкал, чей вход лежал под водой, но потом туннель резко уходил вверх и обрывалÑÑ Ð² проÑторной каменной зале. Эта пещера Ñвно не вчера была открыта – ÑвешивающиеÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° огромные Ñталактиты ÑветилиÑÑŒ мÑгким голубым Ñветом, берег был заÑыпан раковинками и мелким жемчугом, и отполированные камни были Ñвно ÑоÑтавлены таким образом, чтобы на них удобно было Ñидеть. ÐÑ‚Ð¸Ð½ÐµÐ»Ð¸Ñ Ñела первой, кивнув на меÑто напротив:
«Прошу, уÑтраивайтеÑÑŒ. Разговор обещает быть долгим».
Лиринель молча забралаÑÑŒ на Ñкалу, Ñев в приглÑнувшуюÑÑ ÐµÐ¹ ложбинку, и Шквал, не риÑкнув вылезать целиком и царапать когтÑми гладкий камень, проÑто положил голову Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, так, чтобы левый локоть девушки оказалÑÑ Ñƒ него на лбу, поÑле чего оба вопроÑительно уÑтавилиÑÑŒ на Ñтарую дальгарию, Ñвно ожидаÑ, чтобы она начала первой. Ðо та еще долго хранила молчание, задумчиво глÑÐ´Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то в Ñторону, однако наших друзей воÑпитали Ñльфы, раÑа веÑьма терпеливаÑ, и потому они молча ждали, пока она обратит на них внимание. КажетÑÑ, Ñто ей понравилоÑÑŒ – в мимолетном взглÑде, что она броÑила на них, проÑкользнуло одобрение, и, когда она заговорила, ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð²ÑƒÑ‡Ð°Ð» куда мÑгче:
«Значит, Ñлухи не лгали. Ð’Ñ‹ вÑе же выжили. И Ñумели вернутьÑÑ Ð² океан».
«Слухи?» - бровь Шквала чуть дернулаÑÑŒ.
«Да. Уже неÑколько лет Ñреди проÑтого народа упорно плодÑÑ‚ÑÑ Ñлухи о том, что дочь Эдальфира жива и вот-вот обещает вернутьÑÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð¾Ð¹ вмеÑте Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ молодым морÑким драконом, чтобы наконец-то прекратить Ñту ужаÑную войну, - ÐÑ‚Ð¸Ð½ÐµÐ»Ð¸Ñ Ñлегка прикрыла глаза, - Правда, в Мильмеррионе мало кто верил Ñтим домыÑлам, ÑчитаÑ, что Ñто вÑего лишь еще одна ÑÐ°Ð¼Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»ÐµÐ³ÐµÐ½Ð´Ð°, не Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñобой никакой твердой почвы. Что ж, - на Ñтот раз улыбка у нее вышла чуть наÑмешливой, - видно, иногда нашим благородным гоÑподам Ñтоит приÑлушиватьÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ к проÑтолюдинам».
«Хм, - Шквал чуть шевельнул головой, ткнув Лиринель в бок, - Ñлышала, ÑеÑтренка? Ðе уÑпела Ñ‚Ñ‹ оказатьÑÑ Ð² море, как о тебе уже вода Ñлухами полнитÑÑ!»
«О ваÑ, - поднÑла палец ÐтинелиÑ, - Вот что важно…»
«Шквал».
«Шквал. Возвращение принцеÑÑÑ‹ – Ñто, конечно, доÑтойное Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñобытие, но то, что она возвращаетÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑте Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ñким драконом, одним из тех, кому ее отец объÑвил беÑпощадную войну – во Ñтократ важнее. ÐадеюÑÑŒ, вы понимаете, в чем тут разница».
«КажетÑÑ… кажетÑÑ, да, гоÑпожа, - морÑкой дракон Ñмущенно фыркнул, - ЕÑли бы мы вернулиÑÑŒ по отдельноÑти, наши народы тоже были бы рады – по отдельноÑти, а так мы вернулиÑÑŒ вмеÑте…»
«Вы подарили нам надежду, - кивнула та, - Ðадежду на то, что дальгары и морÑкие драконы вÑе же Ñумеют найти общий Ñзык и не уничтожить друг друга, ведь именно гибель Мерланды и Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð¸ лишила Эдальфира раÑÑудка. Как видите, он даже Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поÑлушал, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñ€Ð°Ð½ÑŒÑˆÐµ вÑегда Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ отноÑилÑÑ Ðº моим Ñловам. Ðо в его нынешнем ÑоÑтоÑнии пробитьÑÑ Ðº его разуму практичеÑки невозможно, и не так уж неправы те, кто говорит, что наш король – безумен, - ее Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ задрожал, и Ñто еле заметное дребезжание выдало, наÑколько Ñильно она переживает за Ñвоего Ñына, - Ð’ народе нараÑтает недовольÑтво, Ñто грозит обернутьÑÑ Ð²Ð¾ÑÑтанием. Ð’ пределах Ñтолицы уже дейÑтвуют Ñилы повÑтанцев, называющих ÑÐµÐ±Ñ Ð¸Ð½Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸, и Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ боем на фронтах их Ñ€Ñды ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе многочиÑленней. Они не оÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð¸ перед чем, чтобы прекратить войну – даже ценой ÑÐ²ÐµÑ€Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ. Ðо наш род уже три Ñ‚Ñ‹ÑÑчи лет правит морÑми – так возможно ли, что из-за одной жеÑтокой ошибки он прекратит Ñвое ÑущеÑтвование? – теперь Ð±Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð° говорила влаÑтно, ее глаза Ñверкали, - Ðет! Ðо в Ñтом только вы двое можете нам помочь».
«ОтправитьÑÑ Ð² Мильмеррион?» - ÑпроÑила Лиринель.
«Да. Ты должна убедить Ñвоего отца прекратить войну и наконец признать Ñвои ошибки. За Ñмерть Мерланды и так уже заплачена Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð° – жизни Ñ‚Ñ‹ÑÑчи Ñ‚Ñ‹ÑÑч ÑущеÑтв, от мала до велика, и в большинÑтве Ñвоем – ни в чем не повинных. ÐÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтить, чтобы Ð±Ð¾Ð¹Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ð»Ð°Ñь».
«Мы не позволим», - в памÑти Шквала тут же промелькнула Ñцена из Ñна Лиринель, где воин-дальгар пронзил грудь маленького дракончика, и шипаÑтый гребень на его Ñпине тут же вÑтал дыбом, и в глотке заклокотало, как в жерле вулкана. Лиринель уÑпокаивающе положила руку ему на шею.
«Мы не позволим, - повторила она, - Ðи за что».
«Верю, малышка, - на Ñтот раз изÑщно очерченные губы изогнула ÑовÑем теплаÑ, почти материнÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ»Ñ‹Ð±ÐºÐ°, - ЕÑли Ñ‚Ñ‹ хоть чуть-чуть похожа на Ñвоего отца, а Ñ ÑƒÐ¶Ðµ вижу, что очень похожа, то Ñ‚Ñ‹ не оÑтановишьÑÑ Ð¸ не отÑтупишь, пока не добьешьÑÑ Ñвоего», - в ее Ñиних глазах Ñловно раÑтаÑли давние льдинки, и Лиринель отчетливо почувÑтвовала, что здеÑÑŒ, перед ней – ее бабушка, Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐµÐ¹ по крови. Ее бабушка… Ðерешительно, Ñловно гадаÑ, позволено ли ей Ñто, девушка вытÑнула вперед руку, и бабушка, у которой вдруг задрожали губы, рывком притÑнула ее к Ñебе, обнÑв ее так, что казалоÑÑŒ – никогда не отпуÑтит, и зарылаÑÑŒ лицом в ее пушиÑтые волоÑÑ‹. Хоть дальгарам и не положено плакать – как шутил Ñтот народ, в море и без того доÑтаточно Ñоли – но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¨ÐºÐ²Ð°Ð» готов был поклÑÑÑ‚ÑŒÑÑ, что щеки у Ñтарой дальгарии Ñтали мокрыми.
«Защищай ее, Шквал, - прошептала она дракону, Ñловно почувÑтвовав его взглÑд, - Защищай ее!»
«Даже ценой ÑобÑтвенной жизни», - Ñо вÑей ÑерьезноÑтью ответил тот, оÑка-лив жуткие клыки, и ÐтинелиÑ, кивнув, закрыла глаза.
«Вам пора, - прошептала она чуть погодÑ, - ПоÑтарайтеÑÑŒ покинуть оÑтров до раÑÑвета. Мне не хотелоÑÑŒ бы, чтобы ваше поÑвление здеÑÑŒ Ñтало причиной неприÑтноÑтей. Плывите на воÑток, и вÑкоре увидите Мильмеррион – Ñтот город трудно пропуÑтить, вы его обÑзательно найдете. И да хранит Ð²Ð°Ñ ÐžÐºÐµÐ°Ð½!» - поÑле чего, ни Ñлова больше не говорÑ, она Ñпрыгнула в воду и почти мгновенно пропала из виду, Ñловно ее и не было здеÑÑŒ. РЛиринель только вздохнула ей вÑлед.
«Ðу что… идем?»
«Идем», - тихо прошептал Шквал, и двое друзей молча покинули потайную пещеру. Ðебо еще было темно, до раÑÑвета Ñвно было предоÑтаточно времени, но дракон и дева морей не Ñтали медлить и, ничего не ÑÐ¿Ñ€Ð°ÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ не оглÑдываÑÑÑŒ, поплыли к краю зачарованного оÑтрова, туда, где кольцом грохотал колоÑÑальный водопад, , не Ñлишком выÑокий, но огромный, пенÑщийÑÑ Ð¸ великолепный.
«Отражение», - уÑмехнулаÑÑŒ Лиринель, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него.
«М-м?»
«МагичеÑкое отражение. Куда проще Ñложной иллюзии. Маги, охранÑющие оÑтров, поÑтупили очень мудро, не Ñтав придумывать ничего нового, а проÑто отразив вокруг Керон Датха его же Ñамого – только, еÑли можно так выразитьÑÑ, наизнанку. Ð¢Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð»ÑŽÐ·Ð¸Ñ ÐºÑƒÐ´Ð° прочнее тех, которые иÑпользуют, Ñкажем, морголы, и выглÑдит гораздо убедительнее. За мной!» - и, махнув ему рукой, она броÑилаÑÑŒ прÑмо в облако пены, тут же почувÑтвовав, как мощный поток подхватил ее и потащил вперед, через неÑколько удивительно долгих мгновений буквально вышвырнув девушку на поверхноÑÑ‚ÑŒ океана. Почти Ñразу же Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ð¼Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ и отфыркиваÑÑÑŒ, вынырнул Шквал.
«ЗдоровÑкий трюк, - признал он, - Я не прочь прокатитьÑÑ ÐµÑ‰Ðµ!»
«Потом, ладно? – Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ñла его за шею, - Ðе забывай, у Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Â».
«О таком забудешь», - проворчал он и, дождавшиÑÑŒ, пока она ÑÑдет на него верхом, поплыл на воÑток, туда, где бледно-бледно золотилÑÑ ÐºÑ€Ð°Ð¹ небоÑклона. Шквал уже не мог плыть во вÑÑŽ мочь – он не Ñпал почти Ñутки, но на вÑе уговоры уÑтроить привал отвечал раздраженным рычанием, и вÑкоре Лиринель оÑтавила беÑплодные попытки. Луна поÑтепенно ÑклонÑлаÑÑŒ к горизонту, но, опуÑкаÑÑÑŒ, Ñловно ÑветилаÑÑŒ еще Ñрче, и вода иÑкрилаÑÑŒ Ñеребром, радуÑÑÑŒ ее холодным лучам, отражающимÑÑ Ð² ней и в Ñиних чешуÑÑ… морÑкого дракона, что вÑе плыл и плыл, точно огромный лебедь, выгнув Ñвою длинную шею. Лиринель молчала, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° его шее, и Ñвно думала о чем-то Ñвоем, но потом вдруг вÑтрепенулаÑÑŒ и окликнула его:
«Шквал!»
«Да?»
«Ты… не можешь оÑтановитьÑÑ?»
«Зачем?»
«Мне… нужно… кое-что проверить».
«Что еще?» – в его голоÑе Ñвно ÑлышалоÑÑŒ недовольÑтво, но она, не Ñтав ничего объÑÑнÑÑ‚ÑŒ, Ñпрыгнула Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и поплыла в Ñторону, туда, где над морем, точно голова огромного дракона, поднималаÑÑŒ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÐºÐ°Ñ Ñкала. Девушка, подплыв к ней, лаÑково коÑнулаÑÑŒ Ñерого выщербленного ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð¸ прижалаÑÑŒ к нему щекой.
«Что Ñ‚Ñ‹ делаешь?» - ÑпроÑил ее дракон в полном недоумении, а она, оглÑ-нувшиÑÑŒ, тихо поÑÑнила ему:
«ЗдеÑÑŒ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñь».
«Что – вот прÑмо здеÑÑŒ?!» - он был Ñвно удивлен.
«Да. ÐœÐ¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° не Ñмогла Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ оÑтрова и родила Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, поÑле чего отправилаÑÑŒ дальше, уже по поверхноÑти океана, чтобы Ñ Ð½Ðµ задохнулаÑÑŒ под водой. Ðо… она не уÑпела».
«ПонÑтно», - дракон так и передернулÑÑ Ð²Ñем телом, а дальгариÑ, груÑтно улыбнувшиÑÑŒ, Ñела на край Ñкалы, задумчиво подперев голову рукой.
«ВÑе началоÑÑŒ здеÑÑŒ, - Ñказала она другу, - Ð”Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ… и Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ».
«И хоть бы вÑе поÑкорее кончилоÑь», - буркнул Шквал, а Лиринель иÑкренне заÑмеÑлаÑÑŒ Ñвоим переливчатым музыкальным Ñмехом.
«Ты так уверен, что хочешь Ñтого? Чтобы вÑе Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ?»
«Ðе знаю, - он широко зевнул, - По-моему, Ñ ÑÑ‹Ñ‚ Ñтими приключениÑми по горло. И был бы не против оÑтаток дней прожить Ñпокойно».
«Да ну? – она хитро прищурилаÑÑŒ, - СовÑем-ÑовÑем Ñпокойно?»
«СовÑем-ÑовÑем», - тут уж в его голоÑе поÑлышалаÑÑŒ наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, и дальгариÑ, улыбнувшиÑÑŒ, заметила:
«Ðу вот, Ñ Ñлышу наÑтоÑщего мужчину».
«В каком ÑмыÑле?» - он так удивилÑÑ, что даже глаза разлепил.
«В обыкновенном. Чем голоднее и заÑпанней – тем раздражительней!»
«Ха-ха, очень Ñмешно, - проворчал дракон, Ñнова ложаÑÑŒ подбородком на камень, - ПроÑто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ по земле от Ñмеха».
«Да? – она поÑмотрела вниз, на воду, - Ð Ñ‚Ñ‹ до нее доÑтанешь?»
«Ðу тебÑ», - фыркнул он, и Лиринель Ñлегка хлопнула его по ноÑу:
«ПоÑпи немного, дружок. От недоÑыпа Ñ‚Ñ‹ ÑтановишьÑÑ Ñлишком занудным!»
«Ладно, - он Ñнова зевнул, - Ðаверное, Ñ‚Ñ‹ права. Ðо на раÑÑвете буди Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ что бы то ни Ñтало, ÑÑно?»
«ЯÑно, ÑÑно», - кивнула она, и Шквал, уÑтроившиÑÑŒ поудобнее, вÑкоре заÑопел, оÑтавив большую чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоего тела привольно качатьÑÑ Ð½Ð° волнах. Тем временем девушка аккуратно отвÑзала от его Ñпины Ñвой верный мешок, каким-то чудом переживший вÑе их иÑпытаниÑ, и, запуÑтив руку внутрь, вытащила наружу хруÑтальный шар. Словно Ñто вчера было – и ÑпаÑение раненого ирахира, и ночь Голубой Луны, и прощание Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ Ñльфами… Ртеперь между ними огромное раÑÑтоÑние – и Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¿Ð°ÑÑ‚ÑŒ, что издревле отделÑет жителей Ñуши от обитателей морÑ. Суждено ли ей еще хоть раз увидетьÑÑ Ñ Ð¤Ð°Ð»ÐµÐ½Ð´Ð¸Ð»Ð¾Ð¼ и Ильфирой? С Валланом и Ðандой? С Маргоном, Ðрванной, Шильмаром? С Харлейном и его Ñородичами? С Дельмуром? Что-то подÑказывало ей, что нет. Ðа каждой тропинке еÑÑ‚ÑŒ узкие меÑта, у каждого пути найдетÑÑ ÑƒÑ‡Ð°Ñток, от которого уже невозможно повернуть назад. И то, что она окончательно Ñтала дальгарией – тому веÑкое доказательÑтво. ДетÑтво кончилоÑÑŒ, Лиринель. Ð’Ñе кончено… ПочувÑтвовав, что на глазах у нее закипают Ñлезы, она прижала шар к груди и, ÑтараÑÑÑŒ не разрыдатьÑÑ Ð² голоÑ, запрокинула голову, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° уÑыпанное звездами небо. Знакомые ÑÐ¾Ð·Ð²ÐµÐ·Ð´Ð¸Ñ â€“ ФеникÑ, Ðлебарда, Кентавр, Лучница… Единорог. Он по-прежнему над ней, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð—Ð°Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ðµ горы оÑталиÑÑŒ далеко позади… но кое-чему в нашей жизни не приÑтало менÑÑ‚ÑŒÑÑ. И, даже еÑли не Ñтанет ее, Шквала и вÑего Ñтого мира – звезды будут ÑиÑÑ‚ÑŒ по-прежнему. И по-прежнему будут Ñмотреть на них одинокие, те, кому важно знать, что в Ñтом мире они не одни, что за Ñвою дорогу «Ñтоит боротьÑÑ». Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐ°Ñ€Ð³Ð¾Ð½Ð° прозвучал в ее ушах так ÑÑно, что казалоÑÑŒ – он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñтоит у нее за Ñпиной, Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ гладкую Ñерую Ñкалу поÑреди морÑ, и девушка улыбнулаÑÑŒ: ÑпаÑибо за поддержку, Ñтарый друг. Ты прав. Ðе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾ÑтанавливатьÑÑ. Путь до конца не пройден, а отÑтупают, не Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ цели, только труÑÑ‹. Она же не труÑиха. И Шквал любому голову оторвет, еÑли кто-то вздумает его так назвать. Рзначит – вперед. Как только вÑтанет Ñолнце – вперед, до Ñамого Мильмерриона! Ðе оглÑдываÑÑÑŒ на прошлое. Ðе Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, нет, но не позволÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ править Ñвоим будущим. Что было, то было, но оно прошло, и теперь приходитÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒ дело Ñ Ð½Ð°ÑтоÑщим, а значит – и Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼. Своим будущим… Лиринель Ñнова улыбнулаÑÑŒ, а ее рука, Ñама того не оÑознав, опуÑтилаÑÑŒ на единÑтвенную вещь, выжившую в ее путешеÑтвии, помимо хруÑтального шара – арфу. Пальцы легко пробежали по вырезанному морÑкому дракону, привычно погладив его по голове, и девушка, поднÑв инÑтрумент, уÑтановила его на Ñвоем хвоÑте, Ñловно обнÑв руками, поÑле чего мÑгко дотронулаÑÑŒ до тонких ÑеребриÑÑ‚Ñ‹Ñ… Ñтрун. Она не знала, что будет петь, она не выдумывала Ñту мелодию – она проÑто пела. ПеÑÐ½Ñ Ñловно звучала в ее ушах, и ей оÑтавалоÑÑŒ лишь облечь ее в звуки Ñвоей арфы, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñто Ñ Ð¼Ð°ÑтерÑтвом, в котором тут же угадывалаÑÑŒ выучка Лунной ПеÑни. Она пела. О горах и о звездах, о реках и равнинах, о леÑах и водопадах, а также о вÑех друзьÑÑ…, что повÑтречалиÑÑŒ ей на Ñтом долгом пути – Ñо вÑей любовью, что она питала к ним, Ñо вÑем жаром и жалобной, рвущей душу тоÑкой. О да, она Ñкучала по ним. Даже по тем, кого ÑовÑем немного знала. И теперь, оказавшиÑÑŒ поÑреди океана, в Ñовершенно не знакомом ей мире, она Ñкучала еще больше, знаÑ, что Ñтой тоÑке Ñуждено будет глодать ее веками, но, тем Ñамым, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ¹ забыть никого из них – и за Ñто девушка была ей даже благодарна. Боль важна. Хоть она и терзает Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ лучше помнить, лучше знать о том, что было, пуÑÑ‚ÑŒ даже будет очень больно. Лучше знать – чем не иметь ни боли, ни воÑпоминаний. И потому, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что каждый звук Ñтой пеÑни заÑтавлÑл Ñлезы вÑе чаще катитьÑÑ Ð¿Ð¾ щекам Лиринель, она не оÑтанавливалаÑÑŒ и пела дальше, до конца ÑƒÐ¹Ð´Ñ Ð² мелодию… пока не закончила и не опуÑтила в беÑÑилии руки, чувÑÑ‚Ð²ÑƒÑ ÑÐµÐ±Ñ Ñовершенно опуÑтошенной. Солнце уже готово было вот-вот вÑтать, и она начала подумывать о том, что пора бы разбудить Шквала… но тут Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ разорвала ей затылок, и она, не уÑпев даже закричать, ничком повалилаÑÑŒ вниз. ПровалилаÑÑŒ в бездну.
..Какой-то резкий запах, пробившийÑÑ Ðº Ñознанию Лиринель даже Ñквозь пелену забытьÑ, заÑтавил ее раÑкашлÑÑ‚ÑŒÑÑ, и она порывиÑто Ñела на меÑте, тут же ÑхватившиÑÑŒ руками за голову – та болела Ñтрашно.
«Ðайду, кто Ñто Ñделал – урою!» - пообещала она Ñебе мрачно.
«Рможно Ñ? Лапы так и чешутÑÑ!» - тут же в тон ей откликнулÑÑ Ð¨ÐºÐ²Ð°Ð», и девушка, почувÑтвовав, что дело не вполне ладно, вÑе же открыла глаза, тут же отметив: она под водой. Сначала зрение попроÑту отказывалоÑÑŒ ей Ñлужить, но потом взглÑд проÑÑнилÑÑ, и она оглÑнулаÑÑŒ по Ñторонам… да так и подпрыгнула на меÑте, и руки ее привычно метнулиÑÑŒ к поÑÑу.
«Это ищешь?» - Ñпокойно ÑпроÑил ее дальгар, приподнÑв Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð° черный ремень Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ кинжалами. Он Ñидел перед ней, Ñовершенно обнаженный и покрытый ÑеребриÑтой чешуей, Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ хвоÑтом вмеÑто ног, держа в руках какой-то огромный цветок, и Лиринель тут же почувÑтвовала тот же резкий запах, что привел ее в чувÑтво.
«Ðаконец-то Ñ‚Ñ‹ очнулаÑÑŒ, - тем временем удовлетворенно Ñказал незнакомец, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° нее Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ же легкой наÑмешкой, что Ñпугнула ее еще в Марогхе, - Рто Ñ ÑƒÐ¶Ðµ иÑпугалÑÑ, что переÑтаралÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Â».
«Сильно же ты… ÑтаралÑÑ!» - девушка вновь потрогала затылок, подозри-тельно глÑÐ´Ñ Ð½Ð° него, и, к ее удивлению, он заÑмеÑлÑÑ.
«Да уж! Ðо знала бы Ñ‚Ñ‹, как мне надоело за вами гонÑÑ‚ÑŒÑÑ! Ð’ конце концов Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñл, что проÑто Ñо мной поговорить вы не желаете, вот и пришлоÑÑŒ применить… крайние меры».
«Поговорить? – прозвучало ÑаркаÑтичеÑки, - Какой прогреÑÑ. Ртвои товарищи, кажетÑÑ, думали только о том, как бы Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÂ».
«ДейÑтвительно, - кивнул он, - Ðо Ñ â€“ не они, иначе, уверÑÑŽ ваÑ, так легко вы бы до Океана не добралиÑÑŒ!»
«Воображала», - тут же вÑтавил Шквал, и девушка наконец-то оглÑнулаÑÑŒ на Ñвоего друга – Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ тревогой.
«Да жив он, жив, - уÑпокоил ее дальгар, - Ðе прикончил Ñ ÐµÐ³Ð¾. ХотÑ, право Ñлово, Ñтоило. Он у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð±Ñ€Ñ‹Ð¹, принцеÑÑа. До глупоÑти храбрый. Чуть руку мне не оторвал, - он указал на Ñвое правое плечо, - И Ñ ÑƒÐ¶Ðµ не упоминаю о том, что он мне чуть живот не вÑпорол Ñвоим хвоÑтом, когда в озеро ÑброÑил!»
«ВÑпорол бы – было бы одной проблемой меньше, - прорычал Шквал, поÑле чего поÑмотрел на Ñвою подругу, - Ты в порÑдке?»
«Да, вполне», - кивнула она, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð²Ð¸Ñок, поÑле чего обернулаÑÑŒ и поÑмотрела на Ñпокойно Ñидевшего дальгара.
«Кто Ñ‚Ñ‹? – ÑпроÑила она, - Друг нам? Или враг?»
«Я же Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ прикончил, - пожал плечами тот, - Значит, не враг. Знаю, наши прошлые вÑтречи Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñлишком дружеÑкими, но уверÑÑŽ Ð²Ð°Ñ â€“ Ñмерти Ñ Ð²Ð°Ð¼, обоим, отнюдь не желаю. Иначе, повторÑÑŽÑÑŒ, вы бы здеÑÑŒ не Ñидели».
«Так кто же ты?»
Â«ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ ДальминÑарриан, Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÐµÐ¹ – проÑто Дальм, и Ñ Ð°Ð³ÐµÐ½Ñ‚ инме-ров… вы же не знаете, кто Ñто?»
«ПовÑтанцы?»
«Ух ты… откуда?»
«Мы не глухие, - фыркнул Шквал, - И умеем Ñлушать».
«ЯÑно… ну что ж, Ñто даже к лучшему – не придетÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ объÑÑнÑÑ‚ÑŒ. Те-перь вам понÑтно, почему Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ?»
«Ðет».
«Ðу, Ñто же очень проÑто! Мне, как и моим товарищам, до поÑледней чешуйки надоела Ñта Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°Ñ Ð¸ беÑÑмыÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°. РединÑтвенный ÑпоÑоб прекратить ее – позволить вам двоим вернутьÑÑ Ð² Мильмеррион. И Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ – так Ñказать, в качеÑтве вашего добровольного провожатого».
«Рто Ñами мы, конечно, ни за что бы туда не добралиÑь…»
«Ðе добралиÑÑŒ бы, дракон. СоглÑдатаи Хингалора обнаружили бы Ð²Ð°Ñ Ð² мгновение ока, и тогда ни один бы из Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ доÑтиг королевÑкого дворца».
«Кого?» - тут же наÑторожилаÑÑŒ Лиринель. Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ знакомым…
«Хингалора., - Ñпокойно повторил Дальм, - Это один из ближайших Ñоветников ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð­Ð´Ð°Ð»ÑŒÑ„Ð¸Ñ€Ð° и веÑьма влиÑÑ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ÑŒ в Мильмеррионе. Это он поÑлал Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ двоих моих… Ñпутников, чтобы убить ваÑ. Потому что он не уÑпокоитÑÑ, пока война не будет завершена. Либо нашим поражением, либо полным уничтожением драконов».
«Ðо зачем ему Ñто?»
«О, причин хватает. Ðо Ñреди них наиболее веÑкой мы Ñчитаем ту, что, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ, принцеÑÑа, Хингалор, двоюродный брат королÑ, ÑчитаетÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑ‚-венным претендентом на трон. Равторитет Эдальфира и без того Ñильно подорван, ведь недавно произошло еще одно Ñтолкновение Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ð¼, в котором погибло много воинов. Вода Ñтала краÑной от крови, и матери много дней хоронили Ñыновей, а жены – мужей. ВойÑко обеÑкровлено и измучено, в народе нараÑтает гневный ропот. Ðе удивлюÑÑŒ, еÑли в конце концов мы Ñами Ñвергнем Эдальфира, и Хингалору оÑтанетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ захватить трон».
«Так вот почему он тогда вÑтретил Ð½Ð°Ñ Ð² море! – заметил Шквал, - Он проÑто хотел Ð½Ð°Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ!»
«Вполне вероÑтно, - кивнул дальгар, - Ваше возвращает означает конец войны. Ð’Ñей Ñтой долгой войны… - в его голоÑе ÑлышалоÑÑŒ недюжинное облегчение, и он Ñ Ñилой провел рукой по волоÑам, добавив, - Очень надеюÑÑŒ, что мы не попадемÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ…Ð²Ð¾ÑтнÑм Хингалора, но вÑе же, - он переброÑил ей поÑÑ Ñ ÐºÐ¸Ð½Ð¶Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð¸, - будь начеку, принцеÑÑа. И, похоже, нам пора», - он приподнÑлÑÑ Ð¸ первым поплыл из пещеры. Шквал недовольно поÑторонилÑÑ, пропуÑÐºÐ°Ñ ÐµÐ³Ð¾, но не ÑдвинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта, пока из пещеры не показалаÑÑŒ Лиринель, и только тогда он занÑл привычное меÑто в полутора шагах позади, чтобы его Ñкула почти каÑалаÑÑŒ ее бока. Видимо, они оказалиÑÑŒ глубоко на дне морÑ, в раÑщелине, гуÑто покрытой водороÑлÑми. Тут и там Ñновали крупные и маленькие рыбы, медленно проплывали медузы, а по белому пеÑку бочком пробегали шуÑтрые крабы, выÑтавив вверх Ñвои клешни. КакаÑ-то ÑинÑÑ Ð² белых полоÑках рыбка подплыла к Лиринель, ничуть ее не боÑÑÑŒ, и даже не возражала, когда Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ³Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¼Ñгко погладила ее по блеÑÑ‚Ñщей Ñпинке. Тем временем Дальм Ñложил руки у рта и как-то по-оÑобому пронзительно ÑвиÑтнул, отчего вода резко завибрировала, заÑтавив Лиринель зажать уши, а Шквала – удивленно Ñ€Ñвкнуть и недовольно затрÑÑти головой. Впрочем, как оказалоÑÑŒ, не Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñтот ÑвиÑÑ‚ был таким уж неприÑтным – вÑкоре поÑлышалоÑÑŒ тихое пофыркивание, и, не уÑпели девушка и дракон наÑторожитьÑÑ, как из зароÑлей Ñине-зеленых водороÑлей показалоÑÑŒ взнузданное и оÑедланное ÑущеÑтво, которое наши герои уже однажды видели – наполовину коза, наполовину рыба, Ñ Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð¹, как у тюленÑ, шерÑтью, медного цвета рогами и чешуей, в Ñлабом Ñвете Ñолнца напоминающей золоченые доÑпехи. Ðе обратив на дракона и малейшего вниманиÑ, дивное Ñоздание подплыло к хозÑину и дружеÑки обнюхало его в руки, а, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-то угощение, довольно Ñхрумкало его, поÑле чего Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом повернуло голову к нашей паре. Ð’ его веÑелых глазах не было и капли агреÑÑивноÑти, так что, когда оно потÑнулоÑÑŒ мордой к руке Лиринель, та не отдернула ладонь и лаÑково почеÑала ему подбородок.
«КраÑивый!»
«Его зовут Янтарь, - улыбнулÑÑ Ð”Ð°Ð»ÑŒÐ¼, - Ðе хочу хваÑтать, но он один из Ñамых резвых агорнуров во вÑех морÑÑ… и океанах!»
«Ðгорнуры?»
«Так мы называем Ñтих животных. Ðа Ñуше их зовут козерогами, но мы так долго живем в океане, что порой забываем, кто такие козы и какие у них рога, поÑтому мы дали им Ñвое Ð¸Ð¼Ñ â€“ агорнуры. Это одни из немногих животных, которых мы приручили, и они уже многие ÑÑ‚Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð¸Ñ Ñлужат нам верой и правдой, а мы раÑтим их, холим, выводим новые породы и ÑтремимÑÑ, чтобы Ñти замечательные звери никогда не иÑчезли из океана, - поÑле чего он ловко запрыгнул на Ñпину Ñвоего Ñкакуна и предложил, - Ðу что, Ваше Ð’Ñ‹ÑочеÑтво, в путь? Только Ñмотрите, за моим Янтарем Ñ‚Ñжело угнатьÑÑ!»
«Мы еще поÑмотрим, кто за кем гонÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚, - проворчал в ответ Шквал, - Давай, ÑеÑтренка», - и он помог ей взобратьÑÑ Ðº Ñебе на загривок, а глаза Дальма азартно вÑпыхнули.
«Ðгорнур против морÑкого дракона? Мне уже интереÑно! ДогонÑй!» - и, толкнув Ð¯Ð½Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом, Дальм мигом ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и Ñтрелой полетел по раÑщелине. Шквал тут же броÑилÑÑ Ð²Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð½ÐºÑƒ, прижав лапы к телу и вытÑнув голову, а его мощный хвоÑÑ‚ по-змеиному извивалÑÑ Ð² воде, и морÑкой дракон Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñтине невероÑтной ÑкороÑтью нагонÑл агорнура и его хозÑина, а, догнав, веÑело подмигнул им голубым глазом и, торжеÑтвующе оÑкалив зубы, рванулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ, оÑтавив Ñоперников далеко позади. Лишь на Ñамой вершине пеÑчаной дюны он приоÑтановилÑÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ñ… и гордо изогнув Ñвою длинную шею, а когда Янтарь уÑтало подплыл ближе, заметил:
«Ðе родилаÑÑŒ еще та лошадь – или, в данном Ñлучае, агорнур – которой Ñуждено обогнать дракона, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð° Ñуше, хоть на море! – и, прищурившиÑÑŒ, он оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, но тут его глаза прищурилиÑÑŒ, - Ð Ñто еще кто?»
«Где?» - не понÑл Дальм, но, когда Янтарь Ð²Ñ‹Ð½ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ на вершину дюны, и он увидел ÑоÑедний откоÑ, то лицо его резко побелело, а руки крепко Ñжали Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÑŒÑ Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð½ÑƒÑ€Ð° – там замерли на Ñвоих Ñкакунах пÑтеро вÑадников в небеÑно-голубых одеждах, и у каждого на груди был вышит герб королевÑкой Ñемьи, так хорошо знакомый Лиринель. И вÑе пÑтеро Ñмотрели в их Ñторону.
«Плыви!» - едва Ð¾Ð±Ñ€ÐµÑ‚Ñ Ð´Ð°Ñ€ Ñоображать, закричал Дальм, и в тот же миг в них полетела ÑинÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ñтрела, едва не Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² грудь Шквала – дракон едва уÑпел прÑнуть в Ñторону. ПонÑв, что дело пахнет жареным – или, точнее, вареным – Шквал тут же ÑорвалÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта и броÑилÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐº, а за ним, верхом на завизжавшем от Ñтраха Янтаре, помчалÑÑ Ð”Ð°Ð»ÑŒÐ¼, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ в таком ÑоÑтоÑнии агорнур не мог догнать дракона, и раÑÑтоÑние между ними Ñтремительно ÑокращалоÑÑŒ. Ðаверное, в конце концов они бы броÑили его далеко позади, еÑли бы Лиринель, оглÑнувшиÑÑŒ, не увидела, как они отÑтали, и не крикнула:
«Стой, надо им помочь!» - и, ÑоÑкочив Ñ Ñ…Ð¾Ð»ÐºÐ¸ дракона, она воздела руки вверх, ее волоÑÑ‹ взвилиÑÑŒ за Ñпиной, точно крыльÑ, в глазах полыхнул огонь, и Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐºÐ¸Ð¼ криком вытолкнула вперед волну магичеÑкой Ñнергии, что, точно охотничий Ñокол, ринулаÑÑŒ на их преÑледователей и, ловко Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð²Ñтречный огонь, закружилаÑÑŒ вокруг них огненным водоворотом, заключив их Ñловно в Ñверкающую клетку. Это дало Дальму времÑ, и он вÑе же Ñумел их наÑтичь.
«Залезай!» - Ñ€Ñвкнул на него Шквал, подÑтавлÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾, и тот, не Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ… вопроÑов, запрыгнул на него, поÑле чего дракон так Ñвирепо зарычал на ЯнтарÑ, что неÑчаÑтное животное так и припуÑтило уплывать.
«Лиринель!» - крикнул молодой дальгар девушке, и та, увидев, что он уже на Шквале, броÑилаÑÑŒ к ним, ухватилаÑÑŒ за шип на Ñпине друга и одним махом запрыгнула ему на загривок перед Дальмом, а дракон, не Ð¶Ð°Ð»ÐµÑ Ñил, рванулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Огненный вихрь тут же иÑчез, раÑÑыпавшиÑÑŒ мириадами иÑкр, но, Ñколько ни погонÑли преÑледователи Ñвоих задыхающихÑÑ Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ð½ÑƒÑ€Ð¾Ð², они не могли Ñ‚ÑгатьÑÑ Ð² ÑкороÑти Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ друзьÑми, а две Ñтрелы, что они поÑлали им вÑлед, чиркнули по пеÑку и даже не коÑнувшиÑÑŒ хвоÑта морÑкого дракона, так что вÑкоре они потерÑли их из виду.
«Кто… кто Ñто был?» - задыхаÑÑÑŒ, ÑпроÑила Лиринель, пережитое заклинание вÑе еще давало о Ñебе знать.
«Патрульный отрÑд, - мрачновато ответил Дальм, - Ðам повезло, что их было только пÑтеро, и Ñреди них не было доÑтаточно могущеÑтвенных чародеев, иначе нам бы пришлоÑÑŒ туго. Это Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ‚, принцеÑÑа. Ðадо было мне плыть впереди и проверÑÑ‚ÑŒ дорогу, а не уÑтраивать Ñти глупые гонки, из-за которых Янтарь пропал, а мы чуть не погибли».
«ВернетÑÑ Ñ‚Ð²Ð¾Ð¹ Янтарь, - проворчал Шквал, зорко оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам, - И, чем извинÑÑ‚ÑŒÑÑ, лучше бы Ñказал, куда мне плыть! И, главное, как».
«Уже недалеко оÑталоÑÑŒ. Мы приближаемÑÑ Ðº Мильмерриону Ñ ÑŽÐ³Ð¾-запада, а не Ñ Ð²Ð¾Ñтока и не Ñ Ñеверо-воÑтока, где раÑположены оÑновные ворота в город и раÑположены наиболее крупные пригородные поÑелениÑ, так что неприÑтных вÑтреч не должно быть».
«Ркак же нам проникнуть в город? – ÑпроÑил Шквал, - СомневаюÑÑŒ Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то, что там Ñ Ñ€Ð°ÑпроÑтертыми объÑтиÑми вÑтретÑÑ‚ подобного мне!»
«Это уже наша забота, - махнул рукой Дальм, - Вот доберемÑÑ Ð´Ð¾ Ñтолицы – и там уж вам ни о чем не надо будет беÑпокоитьÑÑ».
«СовÑем ни о чем, - Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð° проÑто ÑочилÑÑ Ð¸Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐµÐ¹, - Ðу, разве что о том, как уговорить ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐºÑ€Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‚ÑŒ войну, как не попаÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² лапы Хингалора… ну, и еще о паре-тройке мелочей. ПуÑÑ‚Ñки!» - и он оглушительно фыркнул, выпуÑтив целое облако мелких пузырьков, поÑле чего угрюмо замолчал, и только наÑтороженно оглÑдывалÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам, на ходу придумываÑ, как бы половчее укрытьÑÑ Ð·Ð° неровноÑÑ‚Ñми дна, чтобы его Ñверкающую шкуру не заметили враги. Ðо, как бы он ни прÑталÑÑ, пловцом он был не Ñамым неприметным, и, когда уже к заходу Ñолнца они увидели Ñерые Ñкалы, каменным кольцом окружавшие Мильмеррион, и почти тут же зычный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ°Ð·Ð°Ð» им оÑтановитьÑÑ â€“ вÑе трое не очень Ñтому удивилиÑÑŒ. УдивлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð¾ÑÑŒ позже, когда поÑвилиÑÑŒ Ñами говорившие – воин-дальгар и… дракон! Ð, еÑли быть точнее, то дракониха, довольно молодаÑ, едва ли Ñтарше Шквала, очень краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑÐ»ÐµÐ³Ð°Ð½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° вид, но, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тому, какие шрамы украшала ее тело и какие зубы роÑли в ее паÑти, доверÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐµÐµ внешноÑти врÑд ли Ñтоило.
- Ðельгор! БурÑ! Это Ñ, Дальм! Я вернулÑÑ! – окликнул их провожатый наших героев и Ñпрыгнул Ñо Ñпины уже уÑпевшего ощетинитьÑÑ Ð¨ÐºÐ²Ð°Ð»Ð°, что наÑтороженно Ñледил за незнакомцами. Те что-то негромко и довольно резко ÑпроÑили у него – пароль или что-то вроде того – и, едва он ответил, как они тут же отÑалютовали ему и даже Ñлегка улыбнулиÑÑŒ, Ñвно радуÑÑÑŒ его возращению, но оÑновное их внимание было приковано к нашим героÑм, Лиринель и Шкалу, из которых поÑледний беÑпокойно дергал хвоÑтом, и дышал чаще обычного, а ÑÐ°Ð¿Ñ„Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ¿ÑŒ на его груди переливалаÑÑŒ и блеÑтела, меча вокруг Ñиние иÑкры. Ð’ ответ на вопроÑительные взглÑды Дальм лишь утвердительно кивнул, и Лиринель, понимаÑ, чего они ждут, поднÑла руку, отчего наÑледное кольцо полыхнуло на ее пальце лазурным пламенем, и лицо дальгара тут же проÑветлело, а Ñам он, повернувшиÑÑŒ к девушке, почтительно ей поклонилÑÑ. Та лишь улыбнулаÑÑŒ в ответ, а Шквал удовлетворенно заворчал, но продолжить знакомÑтво не удалоÑÑŒ – воин и дракониха, по-прежнему ни Ñлова не говорÑ, жеÑтами приказали им Ñледовать за ними, и, не оборачиваÑÑÑŒ, поплыли в тень Ñкал, почти тут же едва ли не раÑтворившиÑÑŒ в иÑкуÑном переплетении каменных ущелий. Изредка из темноты раздавалиÑÑŒ негромкие голоÑа, но, удоÑтоверившиÑÑŒ, что опаÑноÑти нет, невидимые воины пропадали во мраке, лишь только их приÑтальные взглÑды еще долго Ñмотрели в Ñпину юной дальгарии и морÑкого дракона, медленно иÑчезающих в Ñиних Ñумерках. Ð’ конце концов Дальм легко дотронулÑÑ Ð´Ð¾ плеча Шквала и тихо Ñказал: «Сюда», поÑле чего нырнул куда-то вбок, в завеÑу непроглÑдного мрака. И, хоть глаза дальгаров и зрÑчи в темноте, но впереди ÑÐµÐ±Ñ Ð›Ð¸Ñ€Ð¸Ð½ÐµÐ»ÑŒ ничего не могла разглÑдеть, как, впрочем, и Шквал, так что пришлоÑÑŒ им плыть вÑлепую, полагаÑÑÑŒ лишь на еле-еле ощутимые ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñ‹. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени тихие голоÑа подÑказывали им направление, и они почти не натыкалиÑÑŒ на Ñтены, но вÑе же не передать облегчение, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ они увидели впереди Ñлабый Ñвет, озаривший Ñтены пещеры. Он привел их в громадный грот, чей потолок был покрыт мхом и длинными плетÑми водороÑлей, что Ñлабо, мерцающе, ÑветилиÑÑŒ во мраке, Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе вокруг мÑгким ÑиÑнием. Видимо, об их приходе уже оповеÑтили, и из гуÑтой тьмы то и дело показывалиÑÑŒ темные тени Ñ ÑиÑющими Ñиними глазами, а в воде дрожали Ñлова: «ПринцеÑÑа… они вернулиÑь… Ñто правда… войне конец…» Даже Шквал немного раÑÑлабилÑÑ, и уже не так напрÑженно Ñмотрел по Ñторонам, а когда Лиринель оÑторожно ÑпуÑтилаÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ холки – не Ñтал возражать, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð½Ð¸ на шаг не отÑтавал от Ñвоей подруги. Дальгаров ÑтановилоÑÑŒ вÑе больше, а вмеÑте Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ в подводной пещере поÑвилоÑÑŒ и четыре незнакомых морÑких дракона. Один из них, огромный, Ñ Ñ‚Ñжелой головой и длинными, как наконечники копий, шипами проплыл к центру, туда, где под прÑдÑми кудрÑвых Ñиних водороÑлей наших героев ждали двое. Это был Ñовершенно Ñедой, но крепкий и Ñильный на вид дальгар, а Ñ Ð½Ð¸Ð¼ – мужчина помоложе, чью голову, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° возраÑÑ‚, тоже Ñильно побила Ñедина, а грудь перечеркнули четыре коÑÑ‹Ñ… шрама, одного взглÑда на которые хватило, чтобы понÑÑ‚ÑŒ: можно Ñчитать чудом, что он вообще выжил. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ толщине рубцов, оÑтавившие их когти были проÑто огромными… и не надо было долго гадать, чьи именно Ñто были когти. Ðа подплывшего Ñтарика дальгар даже не поÑмотрел, а вот при виде Шквала, чуть ли не каÑающегоÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð¾Ð¼ талии Лиринель, заметно напрÑгÑÑ, однако Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñумел Ñ Ñобой ÑправитьÑÑ.
«Добро пожаловать, - поклонилÑÑ Ð¾Ð½ им, - ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Орлениан, Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒ инмеров, а Ñто мой друг и Ñоветник, Багрилиор, и глава приÑоединившихÑÑ Ðº нашему Ñоюзу морÑких драконов, Гром. Мы рады приветÑтвовать Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´ÐµÑь».
«Благодарю», - поклонилаÑÑŒ в ответ Лиринель, и Шквал, некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñтально поÑозерцав новых знакомых, в конце концов тоже кивнул им, заметив:
«Рведь вы, гоÑподин Багрилиор, не проÑто так здеÑÑŒ Ñтоите. И черты вашего лица подÑказывают мне, что не Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð²Ð°Ð¼ Лиринель».
«Ты Ñовершенно прав, - Ñлегка улыбнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, - Это ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ проÑто Багрилиором, но не так давно Ñ Ð±Ñ‹Ð» лордом Багрилиором, Ñыном ХельÑамина, хранителем КоролевÑкого дома. Самому Эдальфиру приходилÑÑ Ñ Ñ€Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¼ дÑдей, братом его отца, но, - он развел руками, - вÑе Ñкоротечно в водах Океана, и, как видите, даже мне пришлоÑÑŒ примкнуть к инмерам, чтобы не Ñловом, так делом доказать королю его неправоту. ПоÑтому твое возвращение, - он повернулÑÑ Ðº Лиринель, - радует менÑ, как никого другого, ведь Ñ ÑƒÐ¶Ðµ почти похоронил чеÑÑ‚ÑŒ и Ñлаву моего дома. Ð Ñ‚Ñ‹ вернула мне надежду», - и он поклонилÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñннице, а Гром добавил: «И вÑем нам. Ваше возвращение означает, что война наконец-то кончитÑÑ, и мир опуÑтитÑÑ Ð½Ð° воды королевÑтва и воцаритÑÑ Ð² Ñердце его королÑ. Долог был ваш путь, долог и опаÑен, но вы прошли его, вы здеÑÑŒ, и потому не передать радоÑти, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ мы приветÑтвуем Ð²Ð°Ñ Ð² Океане!» - воÑкликнул он, и ÑобравшиеÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ криками, и наших героев тут же окружила Ð»Ð¸ÐºÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð°. Ð’Ñе ÑмеÑлиÑÑŒ, о чем-то Ñпрашивали… и улыбки еще не уÑпели Ñойти Ñ Ð¸Ñ… лиц, когда в зал, оттолкнув Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¸ недоуменно окликнувшего его Ñтражника, заÑкочил юркий, гибкий телом молодой дальгар, и его задыхающийÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº оглаÑил вÑÑŽ огромную пещеру, точно удар колокола:
«Дракон!»


Автор поста
Аннаэйра
Создан 14-11-2009, 22:31


114


0

Оцените пост

Теги


Похожие посты

Наследие солнечного дракона. Часть 2.
Проза

Черный Всадник. Кристалл бытия. Часть 2
Проза

Полудракон: кровь крылатых
Интересности

Сказание о золотом грифоне. Часть 13
Проза

Сухой дракон: мираж из пустыни
Интересности


Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх