Сказание о золотом грифоне. Часть 10
Глава юбилейная... а потому - длинная... и жаркая! Рассказывать ничего не буду - прочитайте сами! wink
- Дельтериан? – в полном изумлении охнул Веррагул, - Откуда?
- От Эндимиона! – раÑхохоталÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, поднимаÑÑÑŒ на лапы и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð²Ñтать ХаллариÑль, - Я Ñ Ð½Ð¸Ð¼ договорилÑÑ, так что теперь мы можем поболтать вÑе вмеÑте. Прошу, - и он кивнул на ÑветÑщуюÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ портала.
- Э-Ñ, - Ñтарый воин Ñ Ð¾Ð¿Ð°Ñкой покоÑилÑÑ Ð½Ð° нее, - Ðет, Ñ Ð¿Ð¾Ñледним!
- Ðе получитÑÑ, поÑледним должен идти Ñ, потому что портал закроетÑÑ Ð·Ð° моей Ñпиной, - фыркнул молодой грифон и поклонилÑÑ Ð¥Ð°Ð»Ð»Ð°Ñ€Ð¸Ñль, - Ðу, тогда будем вежливы: дамы вперед.
- Ð Ñто безопаÑно? – ÑпроÑила она.
- Ðу, Ñ Ð¶Ðµ прошел, - Дельтериан только плечами пожал, - Да не волнуйÑÑ, Ñто даже веÑело! Портал Ñам Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ñтавит на меÑто.
- Ладно, попробую, - и ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ñ„Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð°, поднÑв Ñвой мешок, глубоко вздохнула и Ñделала шаг вперед. Ð—ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ вÑпыхнула, едва она коÑнулаÑÑŒ ее – и ХаллариÑль иÑчезла.
- Это точно безопаÑно? – Веррагул Ñмотрел на портал так же, как на Ñдовитую змею.
- Точно, точно.
- Хм, что ж, поверю тебе на Ñлово. Ðо учти, шалопай: еÑли что…
- Я понÑл, - тот капитулирующе поднÑл лапы, и Ñерый грифон иÑчез вÑлед за ХаллариÑль. ПоÑмеиваÑÑÑŒ, Дельтериан поднÑл Ñвой поÑох и, уже не боÑÑÑŒ, прыгнул вперед. Дверь за ним взорвалаÑÑŒ мириадами Ñверкающих иÑкр, и молодой волшебник, на вÑÑкий Ñлучай развернувшиÑÑŒ лапами вперед, полетел по ÑкручивающемуÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€Ñƒ, как по ледÑной горке, и ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÑколько мгновений вылетел из арки поÑтпорта – прÑмо в лапы Эндимиона, что бережно подхватил его в воздухе и поÑтавил на землю.
- Ðу, вот и Ñ‚Ñ‹, - удовлетворенно Ñказал дракон, - Ðикого не забыл?
Дельтериан помотал головой.
- Отлично, - кивнул он и, повернувшиÑÑŒ к Веррагулу и ХаллариÑль, Ñлегка поклонилÑÑ, - Эндимион, к вашим уÑлугам. Ваш юный друг умудрилÑÑ ÑƒÐ±ÐµÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² том, что Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ вам помочь, так что Ñ Ñто Ñделаю, но Ñначала давайте перемеÑтимÑÑ Ð² более приемлемое Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑеды меÑто. Попрошу Ñюда, - и он повел их вÑех обратно в гоÑтиную, - К Ñожалению, Ñтульев и креÑел ваших габаритов у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, так что не обижайтеÑÑŒ.
- Да ничего, ничего, - автоматичеÑки пробормотал Веррагул, оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам, - Мы тут вÑе, чай, не на пуховых перинах выроÑли.
- Вот и хорошо, - дракон вновь ÑвернулÑÑ Ð½Ð° диване, обвив ÑÐµÐ±Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом, - Ртеперь можно и поговорить. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° Ñ Ð±Ñ‹ хотел узнать, Ñ ÐºÐµÐ¼ имею чеÑÑ‚ÑŒ разговаривать. Кто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ – вам извеÑтно, а Ñто, понимаете ли, уже нечеÑтно.
- Я – Дельтериан, - поклонилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ грифон.
- Сын Кваргона? – Ñнтарные глаза вÑпыхнули.
- Да.
- Так Ñ Ð¸ думал… ÐÑ…, проÑти, Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ð». Продолжай, пожалуйÑта.
- Это – ХаллариÑль, Ð¼Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°, а Ñто – Веррагул, Рыцарь Тумана.
- Что-то припоминаю… Ð’Ñ‹, гоÑподин Веррагул, чаÑом не были ли при дворе Кваргона?
- Был, - кивнул Ñерый грифон.
- ÐÑ…, вот где Ñ Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ»â€¦ - дракон чуть улыбнулÑÑ, - Я, правда, тогда был значительно моложе, и врÑд ли вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ. Я был там Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼ наÑтавником, Ирфидоном, еще когда не поÑтупил в обучение к Ðрхимагу… может, у Ð²Ð°Ñ Ð² памÑти зацепилоÑÑŒ нечто подобное?
- Такой маленький непоÑедливый дракончик, что вÑюду Ñовал Ñвой ноÑ? – Веррагул раÑхохоталÑÑ, - Помню, как же не помнить! Реще Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, как Ñтот Ñамый дракончик полез на Ñтатую Лайфарона…
- И ÑвалилÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, - Эндимион поморщилÑÑ, как будто ему на Ñзык попал целый лимон, - Ðе надо мне об Ñтом напоминать! Мало того, что Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð¾ зашиб, так мой учитель к тому же чуть Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑˆÐºÑƒÑ€Ñƒ за Ñто не ÑпуÑтил Рчто Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ Ñделал? Я проÑто хотел поÑмотреть!
- Ðу хорошо, не буду, - заÑмеÑлÑÑ Ð’ÐµÑ€Ñ€Ð°Ð³ÑƒÐ», - Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ Ñлучай, к вашему Ñведению, вошел в золотой фонд анекдотов, раÑÑказываемых при дворе! Ð Ñто уже немалого Ñтоит… вÑе, вÑе, молчу! – и он поднÑл лапы, потому что Эндимион Ñвно начал ÑердитьÑÑ Ð¸ поднÑл чешую на шее дыбом, а его клыки как-то уж очень неприÑтно показалиÑÑŒ из-за чешуйчатых губ.
- Вот и Ñлавно, - рыкнул дракон, взмахнув длинным хвоÑтом Ñ ÑˆÐ¸Ð¿Ð°Ñтой «булавой» на конце, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ желании могла бы одним движением переломить Ñерому грифону позвоночник, - Итак, вам нужно попаÑÑ‚ÑŒ во дворец, верно? И куда точно – вы не знаете?
- Ðе имеем ни малейшего предÑтавлениÑ, - покачал головой Дельтериан.
- Грхм. Ðу что ж, полагаю, что, еÑли верить легендам… - и, приподнÑвшиÑÑŒ, он аккуратно ÑнÑл Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐºÐ¸ толÑтенный фолиант в краÑной коже, - Вот, «Хроники Валладельфии». С момента ÑÐ¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð° и до Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐµÑ€Ñ€Ð° УжаÑного. ÐеÑколько Ñ‚Ñ‹ÑÑчелетий – под одной обложкой! – уÑмехнулÑÑ Ð¾Ð½, Ñловно Ñтот факт был Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ñмешон, - Ðо нам, наÑколько Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÑŽ, нужны Ñтак воÑьмидеÑÑтые годы пÑтого века нынешнего Ñ‚Ñ‹ÑÑчелетиÑ, - и он, Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½ÑƒÑŽ закладку, раÑкрыл книгу, - Самое начало Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐšÐµÑ€Ñ€Ð°â€¦ ÐÑ…, вот, - и он зачитал:
ТалиÑман Солнца, наиболее древний и могущеÑтвенный артефакт Страны ПÑти Стихий, был раÑколот на две чаÑти Керром УжаÑным, Темным ВлаÑтелином МглиÑÑ‚Ñ‹Ñ… Земель, ибо понимал он, что, оÑтаньÑÑ Ð¸Ñточник равновеÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑоглаÑÐ¸Ñ Ð² Валладельфии целым – ему никогда не захватить влаÑÑ‚ÑŒ. Куда затем пропали его обломки – никому не извеÑтно… гм, Ñ Ð±Ñ‹ поÑпорил – кое-кому вÑе же оказалоÑÑŒ извеÑтно, - и он глÑнул на наших друзей, - ПоÑле Ñтого на нашу Ñтрану опуÑтилÑÑ Ñ…Ð°Ð¾Ñ, и паутина раздоров окутала Ñердца ее жителей… бла-бла, много-много краÑивых Ñлов… в чем недоÑтаток книги – ее пиÑали люди, а они так любÑÑ‚ увлекатьÑÑ! Ð, ну вот… Ðо древние легенды глаÑÑÑ‚, что, еÑли чаÑÑ‚Ñм ТалиÑмана и Ñуждено вернутьÑÑ Ð² Ñтот мир, то они вÑеми Ñилами будут ÑтремитьÑÑ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ ÑлитьÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾, и, даже еÑли на Ñвободе окажетÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один обломок, он почувÑтвует близоÑÑ‚ÑŒ недоÑтающей половины, и хоть не Ñможет Ñам Ñ Ð½ÐµÑŽ ÑоединитьÑÑ, но точное меÑтоположение ее покажет. Далее: Ñм. ÑÑ‚Ñ€. 3589,чаÑÑ‚ÑŒ «ДевÑтое Ñ‚Ñ‹ÑÑчелетие», отдел «ШеÑтой век», глава «Величайшие герои Ñпохи», подзаголовок «Мелинайра и Ильтиан».
- Духи, ну и ÑÑылочка! – дракон покачал головой, поÑле чего перелиÑтнул неÑколько Ñтраниц, - Ð, вот оно… величайшие герои… Ñначала, конечно, люди, а уж потом вÑпоминают о наÑ… ах, вот, Ñлушайте:
ПоÑле того, как обломок ТалиÑмана Солнца был возвращен в Валладельфию, Мелинайра и Ильтиан отнеÑли его в Золотые горы, где Верховный Маг племени грифонов по имени Ðельмурагх Ñоздал величеÑтвенный храм, позднее названный Храмом Золотого Грифона, в котором и по Ñей день хранитÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¼Ð¾Ðº древнего артефакта.
- Хм, надо будет потом припиÑать, что уже не хранитÑÑ, - фыркнул дракон.
- Ркто они такие, Ñти Мелинайра и Ильтиан?
- Мелинайра, дочь Ðрмундара – Ñто ÑÐ¾Ð»Ð½ÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñ…Ð°â€¦ еÑли не ошибаюÑÑŒ, она и доныне жива, и благополучно здравÑтвует вмеÑте Ñо Ñвоими Ñородичами на Ñклонах Туманных гор. РИльтиан – Ñто ее названый брат…
- ФеникÑ? – ÑпроÑил Дельтериан.
- Да. Рты откуда знаешь?
- У храма… там были Ñтатуи двух Ñолнечных драконов, и у драконихи на плече Ñидел феникÑ! ÐœÐµÐ½Ñ ÐµÑ‰Ðµ Ñто здорово озадачило…
- Да уж, Ñочетание и впрÑмь незаурÑдное.
- РИльтиан еще жив? ФеникÑÑ‹ же долго живут?
- Да, они живут немало, но, к Ñожалению, Ильтиан погиб много лет назад. Его могила находитÑÑ Ð³Ð´Ðµ-то на окраинах Серых Ñкал, а в Междуречной долине его поныне Ñчитают героем Ñвоего народа.
- ПонÑтно… - Дельтериан тут же болезненно дернул щекой и Ñменил тему, - Так значит, еÑли верить Ñтой книге, то та половина ТалиÑмана, что еÑÑ‚ÑŒ у наÑ, едва она почувÑтвует близоÑÑ‚ÑŒ недоÑтающего куÑка…
- То она, так или иначе, Ñообщит вам об Ñтом, - кивнул Эндимион и, закрыв книгу, поÑтавил ее на меÑто, - Верно. Так что Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ðµ – Ñто незамеченными попаÑÑ‚ÑŒ во дворец. Ðе Ñкажу, что Ñто проÑто, но, по крайней мере, Ñто четко Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¸ÑÑиÑ. Уже не так мало.
- Ð Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¾ÑпользоватьÑÑ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ð¼ порталом? – ÑпроÑила ХаллариÑль.
- Сомнительно, - он покачал головой, - Ðеужели вам не говорили, что телепортироватьÑÑ Ð² незнакомое меÑто невозможно? Чтобы портал заработал, необходимо задать ему конечную цель – предмет, на который Ñтоит ориентироватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ желании перемеÑтитьÑÑ Ðº нему. Ðо ни Ñ, ни вы никогда не были во дворце, и не знаете ничего из того, что там находитÑÑ. К тому же, навернÑка его внутренние Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰ÐµÐ½Ñ‹ от возможноÑти Ð¿Ñ€Ð¾Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом. И тогда вы и вовÑе риÑкуете заÑÑ‚Ñ€ÑÑ‚ÑŒ в Ñкладках проÑтранÑтва, а в таком Ñлучае даже Ñ Ð½Ðµ Ñмогу Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° вытащить. Впрочем, теперь у ваÑ, по крайней мере, еÑÑ‚ÑŒ четко Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒ, а как говорÑÑ‚ мудрецы моей раÑÑ‹, - он улыбнулÑÑ, - была бы цель, а уж решение найдетÑÑ.
- ПонадеемÑÑ, что их утверждение подтвердитÑÑ, - проворчал Дельтериан, Ð¾Ð±Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ðº лапой и Ñлегка раÑкачиваÑÑÑŒ взад-вперед, - Заклинание невидимоÑти?
- Ð’Ñ€Ñд ли. Охранные чары Ñдерут его Ñ Ð²Ð°Ñ, как Ñтарую шкуру Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ¸, и вы вот Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ хлопком, - он резко щелкнул хвоÑтом по камню, - поÑвитеÑÑŒ на глаза, поÑреди дворцовых Ñтражников. Ðаши молодые чародеи не раз проворачивали такой фокуÑ, и каждый раз попадалиÑÑŒ. Вот только они отделывалиÑÑŒ лишь легким иÑпугом… - и он краÑноречиво покоÑилÑÑ Ð½Ð° наших друзей.
- Рмы отделаемÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÑÑающей молнией в Ñпину, - проворчал Веррагул, - РеÑли она окажетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ и разветвленной – то вÑе трое Ñразу. И будет Ñразу три жаренных окорока… замечательно! ЕÑли не ошибаюÑÑŒ, дворцовые Ñтражники бьют без промаха?
- Без единого, - подтвердил Эндимион не без гордоÑти, - Даже по таким маленьким целÑм, как вы. Так что Ñоветую не проверÑÑ‚ÑŒ на Ñебе.
- Да уж, не хотелоÑÑŒ бы… Ркак наÑчет перевоплощений?
- Дельтериан, Ðрхимаг же говорил тебе…
- Я помню. Ðо нам важна не Ð´ÐµÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸ÑтичноÑÑ‚ÑŒ, а именно незамет-ноÑÑ‚ÑŒ. Главное, чтобы Ñтражники Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ заметили, а не чтобы любой, Ñ ÐºÐµÐ¼ мы повÑтречаемÑÑ, поверил, что мы драконы. Важно Ñоздать иллюзию.
- Чтобы ÑлитьÑÑ Ñ Ð¾Ñтальными? – прищурилÑÑ Ð­Ð½Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ð¾Ð½.
- Именно. Рв пределах дворца нам как раз лучше оÑтаватьÑÑ Ð² Ñвоем ÑобÑтвенном обличье, чтобы быть как можно… незаметнее. И мне так кажетÑÑ, что грифону Ñто будет Ñделать намного легче, чем такому крупногабаритному ÑущеÑтву, как дракон.
- Ðу что ж… может, и Ñработает. Ðо учтите: еÑли кто-нибудь заметит ваÑ…
- Ðам не поздоровитÑÑ, - кивнул Дельтериан, - Это понÑтно. Сперва мы проÑто иÑпользуем заклинание невидимоÑти, чтобы добратьÑÑ Ð´Ð¾ входа во дворец, а уж там перевоплотимÑÑ, чтобы не тратить Ñтолько Ñнергии понапраÑну, - он глубоко вздохнул, - ÐадеюÑÑŒ, получитÑÑ.
- Ð Ñ-то как же? – раздраженно ÑпроÑил Веррагул, - Вечно вы Ñо Ñвоими волшебными штучками про Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð±Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚Ðµ!
- Рвы Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸, конечно, - уÑмехнулÑÑ Ð”ÐµÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð½, - Я наложу чары и на ваÑ, а во дворец… ну, во дворец мы уж как-нибудь проберемÑÑ. Ð’ крайнем Ñлучае Ñ Ð²Ð°Ñ Ðº Ñебе под крыло ÑпрÑчу и так пронеÑу.
- Ðœ-да, - Ñтарый грифон поморщилÑÑ, - Я, значит, ÑвернуÑÑŒ, как котенок, под вашей иллюзией, а вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ðµâ€¦ ну именно, как котенка, за шкирку, - и он издал какой-то Ñтранный звук, могущий иÑтолковыватьÑÑ ÐºÐ°Ðº презрительный кашель, - Ðу что Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ делать… Ладно, валÑйте, чародеи. Ðо когда дело дойдет до меча и кинжала – тут Ñ ÑƒÐ¶ покажу вам, на что Ñ Ð³Ð¾Ð´ÐµÐ½!
- Мы и не ÑомневаемÑÑ, - Ñо вÑей иÑкренноÑтью Ñказал Дельтериан, поÑле чего поднÑл поÑох, - Ðу что, идем?
- Уже?
- Рчего Ñ‚Ñнуть? – удивилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ грифон.
- Ðичего, - уÑмехнулÑÑ Ð­Ð½Ð´Ð¸Ð¼Ð¸Ð¾Ð½, - К тому же, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡ÐµÑ€.
- И что?
- Рто, что Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð°Ñ Ñтража уже почти закончила Ñмену, а Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ и не начала, - фыркнул Веррагул, - Ð’Ñе очень проÑто, почти банально. Ðналогичный Ñффект был бы утром, но тогда, как мне кажетÑÑ, мы бы оказалиÑÑŒ поÑреди Ð´Ð½Ñ Ð² Ñамом пекле – не Ñамый удачный раÑклад.
- Именно, - кивнул Эндимион, - И потому вам надо торопитьÑÑ, пока поздно не Ñтало. Да, а вот Ñто, Дельтериан, тебе от менÑ, - и он протÑнул лапу, - Так Ñказать, в памÑÑ‚ÑŒ о прошлом. Ðрхимага Ñ ÑƒÐ²Ð°Ð¶Ð°Ð» больше, чем кого бы то ни было, а он погиб, ÑпаÑÐ°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ â€“ выходит, был повод. И, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ его поÑох, думаю, Ñта штука тоже не лишней будет.
Дельтериан неÑколько удивленно подÑтавил ладонь, и дракон, разжав когти, уронил ему в ладонь выкованную из белого золота брошь Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ в нее великолепно ограненным краÑным камнем, но не рубином, а еще более редким, так называемым «кровавым» алмазом – волшебниками и чародеÑми Ñтот камень ценилÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ñ‹ÑˆÐµ вÑÑкого другого. Дельтериан даже невольно охнул от изумлениÑ, когда, ÑоприкоÑнувшиÑÑŒ Ñ ÐµÐ³Ð¾ ладонью, краÑный алмаз вÑпыхнул огоньком, а вот Эндимион одобрительно улыбнулÑÑ. Этот зачарованный камень мог ÑветитьÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ тогда, когда владел им хозÑин благородный и чеÑтный, так что, еÑли бы Дельтериан лгал ему или Ñкрывал правду (Ñкажем, Ðрхимаг не погиб, Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, а Дельтериан Ñам толкнул его под удар) – камень тут же прожег бы его до Ñамых коÑтей. РазумеетÑÑ, Ñто была еще одна проверка, но дракон не корил ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° то, что подверг ей молодого грифона – в мире, в котором жил он, царÑтвовал девиз: «ДоверÑй, но проверÑй!» – тем более, что в награду Дельтериан получил артефакт, Ñравнимый по Ñвоей мощи Ñ Ð´ÑŽÐ¶Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ магичеÑких поÑохов!
- Береги его, - прорычал Эндимион, - Этот камень называетÑÑ Ð“Ð²Ð°Ð¹Ñ…Ð¸Ñ€Ð¾Ð½.
- «Гвайхан» - Ñто «кровь», а «ирониум»… значит «клÑтва».
- Да. ПолучаетÑÑ ÐšÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ ÐšÐ»Ñтва, или КлÑтва Крови, как тебе больше нравитÑÑ. Когда-то он принадлежал одному великому чародею-дракону по имени Квелинар, которого мы, его потомки, до Ñих пор чтим, как Ñвоего величайшего ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ â€“ ведь именно от него мы перенÑли многое из того, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð²ÐµÑ‚ÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹ драконов. Ðо, что говоритÑÑ, и великие уÑзвимы, а у Квелинара было множеÑтво завиÑтников, и однажды в его доме грÑнул Ñтрашный взрыв. Его Ñамого нашли под обломками, иÑтекающего кровью, и он уже был при Ñмерти, но, перед тем, как иÑпуÑтить поÑледний вздох, он приподнÑлÑÑ Ð½Ð° переломанных лапах и возопил: «Я найду тебÑ, предатель, кровью Ñвоей клÑнуÑÑŒ, и Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² небытие!» - поÑле чего он рухнул замертво. Кто-то говорил, что Ñто был проÑто неÑчаÑтный Ñлучай, но предÑÐ¼ÐµÑ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ñтва опровергала Ñто утверждение. Ð’ ту же ночь из города бежал один из молодых волшебников. Он был учеником Квелинара, но тот отказалÑÑ ÐµÐ³Ð¾ учить, когда тот начал Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии притеÑнÑÑ‚ÑŒ других – Квелинар Ñказал, что Ñвоими поÑтупками он опозорил Ñлавное Ð¸Ð¼Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÑ, и потому недоÑтоин ноÑить его. Впрочем, далеко он не ушел. Его нашли мертвым, недалеко от города, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, он умер от Ñтраха, - дракон невольно ÑкривилÑÑ, Ñвно ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑƒÑŽ Ñмерть наиболее низкой и грÑзной, - И, едва Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½Ð°Ñтигла его кара, камень, прежде прозрачный, заалел. Его прежнее Ð¸Ð¼Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ утерÑно, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор он хранитÑÑ Ð² нашей Ñемье, передаваÑÑÑŒ от отца к Ñыну, от матери к дочери… до менÑ. Ðо Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°ÑŽ его тебе – тебе он нужнее, чем мне, - в голоÑе дракона ÑлышалаÑÑŒ горечь, но была там и ÑÑ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÑˆÐ¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, так что Дельтериан не Ñтал вертетьÑÑ, отказываÑÑÑŒ от Ñтоль драгоценного подарка, - Ð’ нем заключена Ñила, котораÑ, в Ñлучае нужды, будет питать Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸Ð»Ð¸, по крайней мере, даÑÑ‚ ÑˆÐ°Ð½Ñ ÑƒÐ»Ð¸Ð·Ð½ÑƒÑ‚ÑŒ. ЕÑли Карахаронт или его Ñын, ДаÑкариан, узнают, что Ñто Ñ Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð» тебе Гвайхирон, то, боюÑÑŒ, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ еще те неприÑтноÑти, так что не иÑпользуй ее без лишней надобноÑти. Это – на Ñамый крайний Ñлучай. Ртеперь идите.
- СпаÑибо тебе, Эндимион, - низко поклонилÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ тот, - Ðе знаю, как и благодарить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð° такую чеÑть…
- Отблагодаришь, когда воÑÑтановишь ТалиÑман Солнца, - проворчал дракон, ворочаÑÑÑŒ на Ñвоем ложе, - Ртеперь проваливайте. Ðу же, прочь! – рыкнул он, и в его паÑти, между клыков, Ñркой змейкой промелькнула молниÑ, так что грифоны Ñочли за лучшее поÑлушатьÑÑ.
- Вот так вÑегда, - Веррагул через плечо оглÑнулÑÑ Ð½Ð° Эндимиона, что уже ÑвернулÑÑ Ð² клубок и ÑÑно давал понÑÑ‚ÑŒ, что не намерен больше ни Ñ ÐºÐµÐ¼ разговаривать, - Хорошо еще, что молнией на прощание не угоÑтил… Ðикогда не знаешь, чего ждать от дракона! Крайне непредÑказуемые ÑущеÑтва!
- Да ладно, он Ñвое дело Ñделал, - Ñказал Дельтериан, - Он пошел против Ñвоего правителÑ, против Ñвоего народа – и ради кого? Ради кучки оборванных путешеÑтвенников, которых он до Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð¸ знать не знал. ЕÑтеÑтвенно, что поÑле вÑего Ñтого ему нужно разобратьÑÑ Ð² Ñебе! Ртеперь, будь добр, не шевелиÑÑŒ, - и, заÑтегнув драгоценную брошь на Ñвоем плаще, он поднÑл поÑох. Веррагул тут же замер, как олень, готовый вот-вот ÑорватьÑÑ Ð¸ побежать, а Дельтериан, вполголоÑа Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ‡ÐµÑкую формулу, начал заклинание. Он не то чтобы Ñоздавал Веррагулу его ÑобÑтвенный щит – Ñкорее уж Ñто походило на то, что он как бы оттÑгивал на него чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоей Ñилы, прикрывал его ÑобÑтвенным заклинанием – и вот они вмеÑте, как Ñмываемый водой детÑкий риÑунок, начали таÑÑ‚ÑŒ в воздухе, пока не раÑтворилиÑÑŒ окончательно.
- О Духи! – ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ звуку, Веррагул едва не запуталÑÑ Ð² ÑобÑтвенных невидимых лапах и не потерÑл равновеÑие, - Керровы рога! – выругалÑÑ Ð¾Ð½, хватаÑÑÑŒ за Ñтену, - Я чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ детенышем!
- Ðичего, Ñто ненадолго, - ответил Дельтериан, пытаÑÑÑŒ приÑпоÑобитьÑÑ Ðº Ñтому ÑоÑтоÑнию и по-прежнему раÑÑ‚Ñгивать щит невидимоÑти на них двоих, морщаÑÑŒ от неприÑтного ощущениÑ, - ÐриÑль, теперь Ñ‚Ñ‹, - он повернулÑÑ Ðº Ñвоей подруге. Та, краÑнаÑ, как вареный рак, Ñлегка кивнула… но не удержалаÑÑŒ, и Ñлезы ручьÑми потекли по ее щекам.
- Ты чего? – удивилÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð¾Ð¹ грифон.
- Я… не Ñмогу-у-у… - вÑхлипнула она.
- С чего Ñ‚Ñ‹ решила? У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ñе получитÑÑ!
- Ðет, потому что у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° ничего не получаетÑÑ! Я не Ñмогу, понимаешь, не Ñмогу!
- Это еще что за разговоры? – раздалÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾ гневный, еÑли не Ñказать – ÑроÑтный голоÑ, и невидимые лапы Веррагула, Ñхватив юную грифоницу за плечи, крепко вÑÑ‚Ñ€Ñхнули ее, да так, что голова заболталаÑÑŒ, как у Ñ‚Ñ€Ñпичной куклы, - Рну хватит нюни раÑпуÑкать! Ðе Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑейчаÑ! Давай, девочка, пуÑкай в ход Ñвою магию, пока мы тут вÑе корнÑми к земле не прироÑли! Ðу!
- Он прав, ХаллариÑль, - поддержал Ñтарого грифона Дельтериан, - Ðаплюнь на вÑе, что говорил Хильден, проÑто наплюнь – и верь в ÑебÑ! Ты – чародейка, наÑтоÑÑ‰Ð°Ñ Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÐºÐ°, что бы там ни говорил твой так называемый брат! И Ñ‚Ñ‹ Ñможешь Ñто Ñделать! Ðу-ка, ÑобериÑÑŒ! И что там говорил Ðрхимаг на уроке? «СоÑредоточить магичеÑкую Ñилу…»
«… не в Ñамом Ñебе, а лишь по периферии тела, так, чтобы она образовала оболочку, защитный кокон, гибкий щит, что окружит Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñо вÑех Ñторон, и поÑле Ñтого произноÑи заклинание, - ХаллариÑль Ñлово в Ñлово повторÑла отрывок из лекции, воÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ интонацию, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ говорил Ðрхимаг, поÑле чего, Ñлегка задрожав, она выговорила: - ÐÑталла маара виеренгалма таракко! – и Дельтериан тут же почувÑтвовал вÑплеÑк магичеÑкой Ñнергии, а ХаллариÑль, тоненько вÑкрикнув, упала на колени, и ее тело поплыло, и цвета Ñтали неÑтерпимо бледными, голубые глаза потуÑкнели, поÑтепенно делаÑÑÑŒ ÑовÑем прозрачными. Заклинание подейÑтвовало безукоризненно, Ñловно хорошим лаÑтиком Ñтерев видимоÑÑ‚ÑŒ тела ХаллариÑль, но, похоже, Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ Ñто оказалоÑÑŒ череÑчур большим шоком, потому что, как ни напрÑгал Дельтериан Ñлух, он не уÑлышал, чтобы она вÑтала на лапы.
- Ðу, ну, малышка, - а, вот и Веррагул. Хм, хоть и невидимый, а ухватки воина не раÑтерÑл, безошибочно отыÑкал на полу юную грифоницу! – Ðу что Ñ‚Ñ‹ так Ñлезы-то льешь, а? Ðичего же не ÑлучилоÑÑŒ. Плохого, Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ Ñказать.
- Ру Ð¼ÐµÐ½Ñ â€“ хлюп, хлюп, - п… получилоÑÑŒ?
- Конечно же получилоÑÑŒ! Давай, вÑтавай, - и он помог ей поднÑÑ‚ÑŒÑÑ, - ДьÑвол… Слушай, Дельтериан, а нам обÑзательно не видеть друг друга? Мы же не можем поÑтоÑнно перекличку уÑтраивать!
- ПридетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÑ‚ÑŒ, - Дельтериан развел лапами, лишь мгновение ÑпуÑÑ‚Ñ Ð¾Ñознав, что Ñтого его жеÑта никто не увидел, - Тут уж ничего не поделаешь. Впрочем, можно взÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ за друга. Первым полечу Ñ, Веррагул, вы возьметеÑÑŒ за мой плащ, потому что мне нужно держать на Ð²Ð°Ñ Ñ‰Ð¸Ñ‚, а ÐриÑль будет замыкающей, - и он Ñделал шаг вперед, к тому меÑту, где в поÑледний раз видел ХаллариÑль… и налетел на Веррагула.
- Ой… больно!
- ПроÑти… - он не Ñтал упоминать, как нелаÑково вÑтретила его обтÑÐ½ÑƒÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÑ‡ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ грудь Ñтарого грифона, - Вот, держи, - и он вÑунул ему в лапу край Ñвоего плаща, - И держи крепче! ÐриÑль, бериÑÑŒ за лапу Веррагула… взÑлаÑÑŒ?
- Да, - отозвалаÑÑŒ она.
- Замечательно. Итак, мы летим ко дворцу и приземлимÑÑ Ñлева от главного входа – Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ заприметил шикарную Ñтатую, что прикроет Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ взглÑдов Ñтражи. Ртеперь идем. Пора выходить на охоту, - и он зловеще уÑмехнулÑÑ. Ð’ полном молчании они покинули пещеру и вышли под открытое небо. Город раÑÑтилалÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ними, грозный в Ñвоей дикой краÑоте, и где-то на западе, в обрамлении низких туч, медленно умирало Ñолнце почти угаÑшего днÑ. Дельтериан бегло оÑмотрелÑÑ Ð½Ð° предмет неÑвоевременных прохожих и ÑпроÑил:
- Готовы? Ðа Ñчет три… раз… два… три! – и, приÑев, он подпрыгнул, тут же раÑправив ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ начав набирать выÑоту. Плащ немного натÑнулÑÑ, но в целом Веррагул уÑпел за ним, и плащ Ñ Ð¿Ð»ÐµÑ‡ не Ñодрал, и ХаллариÑль, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, за Ñобой утащил. Правда, в полете держать заклинание было труднее, но Дельтериан молча вцепилÑÑ Ð² Ñвой поÑох, медленно вытÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‚ÑƒÐ´Ð° кое-какую ÑкопившуюÑÑ Ð² нем Ñнергию – не зрÑ, не Ð·Ñ€Ñ Ð²Ñ‹Ñ‚Ñгивал оÑтатки из ночных охранных заклинаний, воиÑтину не зрÑ! – так что обошлоÑÑŒ. До дворца они добралиÑÑŒ быÑтро, и Дельтериан уверенно отвел Ñвой отрÑд в Ñторону, к довольно приметной Ñтатуе громадного дракона, что вцепилÑÑ ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñми в Ñвой поÑтамент и зловеще выгнул шею, опуÑтив ее к земле, и при Ñтом его кожиÑтые ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñвернуты таким хитрым образом, что между ними и телом образовывалÑÑ ÐºÐ°Ðº бы гамак, в который тут же забралиÑÑŒ три грифона. ПомеÑтилиÑÑŒ они там вÑе, и даже меÑто оÑталоÑÑŒ, а уж там, под прикрытием темноты, Дельтериан и ХаллариÑль не без удовольÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑнÑли Ñвои чары.
- Ðу вот, - Дельтериан говорил шепотом, но и так в его голоÑе ÑлышалоÑÑŒ удовлетворение, - Четверть дела Ñделана.
- ОÑталоÑÑŒ еще три четверти, и при том не Ñамых легких, - проворчал Веррагул, не такой оптимиÑтичный, - Вот только Ñ ÑомневаюÑÑŒ, что мы Ñумеем так легко и проÑто решить вÑе проблемы, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð² Ñтой мышиной норе. Что дальше-то, Дельтериан?
- Дальше… разведать надо, что к чему, а уж потом лезть, - проворчал тот, - Ðу что ж, попробуем. Кральгар!
Он в первый раз Ñам вызывал орла, и, признатьÑÑ, в глубине души веÑÑŒ ÑжалÑÑ: а не получитÑÑ? Ð’ тот-то раз его Ð¤ÐµÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð²Ð°Ð»Ð°, не он… Однако, как ни Ñтранно, ничего плохого не ÑлучилоÑÑŒ. Как и тогда, в пещере, кажетÑÑ, целую вечноÑÑ‚ÑŒ назад, деревÑнные Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð²Ñпыхнули золотиÑтым Ñветом – хоть бы никто в Ñтот момент не Ñмотрел на Ñтатую! – и деревÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, Ñлегка раÑправив ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ (больно уж теÑновато ей тут было), негромко клекотнула.
- Она… оно… оно что, живое? – кажетÑÑ, Веррагул был готов заорать в полный голоÑ, но пока что воинÑÐºÐ°Ñ Ð²Ñ‹ÑƒÑ‡ÐºÐ° делала Ñвое дело.
- Да, Ñто Кральгар, - Дельтериан запоздало припомнил, что Ñерый воин еще не видел его зачарованного помощника, - Он верный друг и надежный товарищ. Ему можно верить, Веррагул.
«Хм, - раздалÑÑ Ð² его голове неÑколько Ñкептичный, ни на что не похожий музыкальный Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ орла, - Ðе думал Ñ ÑƒÐ¶Ðµ, что вызовешь менÑ, хозÑин новый, - в его голоÑе наÑмешка мешалаÑÑŒ Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ…Ð¾ Ñкрываемым нетерпением, - Или же не доверÑешь Ñ‚Ñ‹ мне, Дельтериан, Ñын Кваргона?»
«Я доверÑÑŽ тебе, Кральгар, но, поиÑтине, уж лучше не беÑпокоить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¾-вÑе, чем звать по пуÑÑ‚Ñковым делам. Я Ñлишком уважаю тебÑ, и Ñто не недоверие, Ñто лишь мое почтение к тебе, - тоже мыÑленно ответил Дельтериан, - Прошу, не держи на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ñƒ по такому, право, мелочному поводу».
«И не ÑобираюÑÑŒ, - фыркнул тот, - ЕÑли бы Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° каждого моего хозÑина, мне бы уже давно Ñледовало бы удавитьÑÑ â€“ еÑли, конечно, такое возможно, - он уÑмехнулÑÑ, - И вот Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ понадобилÑÑ, верно?»
«Да. Мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼ÑÑ Ð² Ðлагандоре».
«Замечательно, никогда раньше здеÑÑŒ не бывал, - кажетÑÑ, орел даже улыбнулÑÑ, - И что же вам понадобилоÑÑŒ в городе драконов?»
«Мы ÑтремимÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ту миÑÑию, что была возложена на Ð½Ð°Ñ Ðрхимагом Гинароном – воÑÑтановить ТалиÑман Солнца. И Ð´Ð»Ñ Ñтого нам нужно попаÑÑ‚ÑŒ во дворец Карахаронта, где, наÑколько мы полагаем, находитÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтающий обломок, но Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° не мог бы Ñ‚Ñ‹ разведать обÑтановку?»
«Могу, - кажетÑÑ, орла ничуть не удивило подобное задание, - Что конкретно вы хотите узнать: точный план дворца, количеÑтво Ñтражников, нынешнее нахождение членов правÑщего ÑемейÑтва?»
«И Ñ‚Ñ‹ вÑе Ñто можешь выведать?» - Дельтериан был удивлен – мÑгко говорÑ.
«Прошу прощениÑ, но за кого вы Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ‚Ðµ? – орел даже неÑколько оÑкорбилÑÑ, - Я, конечно, знаю, что пока что вы Ñчитаете Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñто ожившей Ñтатуей, Ñтаким орлом-перероÑтком, разве что еще болтать выучившемуÑÑ… Ðу так вот, птенцы полуоперившиеÑÑ, Ñкажу вам четко и ÑÑно: по Ñравнению Ñ Ð¼Ð¾Ð¸Ð¼Ð¸ ваши магичеÑкие Ñилы – иÑкорка коÑтра перед леÑным пожаром! Мне уже почти Ñемь Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ Ñ‚Ñ‹ÑÑч лет – так неужели вы думаете, что вÑе Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð±Ñ‹Ð» на положении обычной домашней птицы?!» – кажетÑÑ, он разве что не дымилÑÑ Ð¾Ñ‚ переполнÑвшего его гнева, и Дельтериан поÑпешно Ñдал назад.
«Я не хотел Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñкорбить, Кральгар, во Ð¸Ð¼Ñ Ð›Ð°Ð¹Ñ„Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ð°, и в мыÑлÑÑ… не держал подобного! ПроÑто Ñ‚Ñ‹ менÑ… удивил».
«Оно и заметно, - буркнул орел, - Так что вам нужно?»
«Ðу… вообще-то, и то, и другое, и третье, - Дельтериан отчаÑнно покраÑнел, как девчонка, Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶Ð¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð² ванной мывшегоÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼ ÑокурÑника мужÑкого пола, - И… побыÑтрее, еÑли можно, конечно» - поÑле чего он замолчал, Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð¹ отповеди Ñо Ñтороны вÑпыльчивой птицы, но Кральгар лишь Ñухо оÑведомилÑÑ:
«ÐаÑколько Ñкоро?»
«Пока не ÑменилаÑÑŒ Ñтража».
«Хорошо», - и, не добавив больше и Ñлова, орел ÑорвалÑÑ Ð² полет упругой волной золотиÑто-коричневых перьев. Ловкой рыбкой выÑкользнув из-под Ñтатуи, он Ñтремительно полетел к дворцу, а Дельтериан Ñ‚Ñжело приÑлонилÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ к каменному чешуйчатому боку.
- И? – ÑпроÑила его ХаллариÑль.
- Ждем, - проÑто ответил он, и дальнейших раÑÑпроÑов не поÑледовало, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ мгновение, что они Ñидели тут, хоронÑÑÑŒ, казалоÑÑŒ вечноÑтью, и Ñловно не холодный камень был под ними, а ледÑные иглы, какие, порой, выраÑтают на Ñклонах гор, ближайших к великой ледÑной пуÑтыне на Ñевере. И Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐšÑ€Ð°Ð»ÑŒÐ³Ð°Ñ€ вернулÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñкоро, Ñвив небывалую ловкоÑÑ‚ÑŒ и умение, его вÑтретили жадно-нетерпеливо, Ñловно он отÑутÑтвовал, по меньшей мере, меÑÑц.
- Ðу, так что там? – ÑпроÑил Дельтериан, едва орел опуÑтилÑÑ Ð½Ð° вершину поÑоха и Ñложил крыльÑ, но тот не Ñтал отвечать – вмеÑто Ñтого он издал какой-то до ÑтранноÑти резкий, рвущий ухо крик, к ÑчаÑтью, довольно негромкий – и воздух между Дельтерианом и Веррагулом Ñ Ð¥Ð°Ð»Ð»Ð°Ñ€Ð¸Ñль озарилÑÑ Ð¼Ñгким Ñветом, поÑтепенно вычертившим какую-то Ñложную паутину, или, вернее, трехмерное изображение, приглÑдевшиÑÑŒ к которому, Веррагул охнул.
- Мать мою, да Ñто же план дворца!
«ÐаÑчитал около двадцати Ñтражников, здеÑÑŒ, здеÑÑŒ и здеÑÑŒ, - тем временем зазвучал в ушах Дельтериана Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð¾Ð³Ð¾ орла, и, по мере того, как он Ñообщал подробноÑти, Ñркие точки вÑпыхивали в ÑоответÑтвующих меÑтах карты, - Еще около деÑÑтка – в Ñтой комнате, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему – Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñтража, еще не Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ´ÑˆÐ°Ñ Ð½Ð° поÑÑ‚. Эти, - неÑколько точек заÑиÑли голубым – ÑпÑÑ‚. ОÑтальные не покидают поÑтов. Карахаронт вмеÑте Ñ Ñыном ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð² Ñвоих покоÑÑ…, - еще две Ñркие белые точки, - МеÑтоположение принцеÑÑÑ‹ Сильваноры уÑтановить не удалоÑÑŒ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ее нет во дворце».
- Итого, около тридцати Ñтражников, двадцать из которых – Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÑÐ¼Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð°, - пробормотал Дельтериан, - ЖеÑтко! И что Ñ‚Ñ‹ нам поÑоветуешь, Кральгар?
«Я? – орел крайней изумилÑÑ, - Ты Ñпрашиваешь об Ñтом менÑ?»
«Ðу да… Рчто такого? Ты Ñтарше и мудрее вÑех наÑ! ÐавернÑка Ñ‚Ñ‹ знаешь, как нам поÑтупить!»
«Хм, - орел поÑмотрел на него более чем Ñтранно, - Впервые за поÑледние… не помню, Ñколько лет кто-то ÑподобилÑÑ ÑƒÐ¿Ð¾Ð¼Ñнуть, что Ñ Ð½Ðµ только Ñтар, но и, наверное, мудр. Ðу что ж, Ñын Кваргона… Да, дейÑтвительно, у Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ кое-какие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñей Ñчет. Положение у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ невыгодное, но, как ни банально звучит, нет худа без добра, и в Ñамом Ñкверном можно найти Ñвои преимущеÑтва. Ð’Ñ‹ намереваетеÑÑŒ идти через главный вход?»
«Да. Ру Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ другой путь?»
«ЕÑли приглÑдитеÑÑŒ повнимательнее, то увидите, - и одно из больших маховых перьев Кральгара ткнулоÑÑŒ в противоположную Ñторону дворца, - Вот, Ñмотри. Это, еÑли можно так выразитьÑÑ, черный вход. Ведет на кухню».
«Рпотом, через Ñтот подъем – в верхние коридоры, по Ñтой леÑтнице вниз, потом направо… - коготь Дельтериана прочерчивал их гипотетичеÑкий маршрут, - вот по Ñтому коридору до конца… как раз в тронный зал. Чудно! Замечательно! И как только Ñ Ñам до Ñтого не додумалÑÑ…» Ð’Ñе, еÑÑ‚ÑŒ! – Ñто он уже выкрикнул вÑлух, - Вот он, наш путь! Видите? Через кухню, по леÑтнице, потом по Ñтому коридору, затем вниз – и вот он, тронный зал, лапой подать! И там-то мы, Ñкорее вÑего, найдем Ñтот обломок! К тому же, таким образом мы минуем большую чаÑÑ‚ÑŒ поÑтов Ñтражи, чем значительно уменьшим вероÑтноÑÑ‚ÑŒ на оных же напоротьÑÑ.
- Через кухню? – в голоÑе Веррагула поÑлышалÑÑ ÑкепÑиÑ.
- Рчто тут такого? – Дельтериан наÑмешливо выгнул бровь, - Ð’Ñ‹ боитеÑÑŒ разделочных ножей, Рыцарь Тумана?
- Ðу, ножей-то мы там, Ñкорее вÑего, не увидим – драконам, Ñ Ð¸Ñ… зубами, никакие ножи не потребны! – но вот Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ беÑпокоит то, что в кухне обычно толпитÑÑ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°-Ñ‚ÑŒÐ¼ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ, и…
- Рнам Ñто и нужно! ЕÑли там будет тьма-Ñ‚ÑŒÐ¼ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ñƒ – да Ñто же замечательно! – широко улыбнулÑÑ Ð”ÐµÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð½, - Значит, никто Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ заметит, и мы, тихо и незаметно, как и положено незваным гоÑÑ‚Ñм, проберемÑÑ Ð¼Ð¸Ð¼Ð¾ них внутрь дворца!
- РеÑли Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÑÑ‚? ЕÑли заклинание не выдержит? Что Ñ‚Ñ‹ будешь делать, оказавшиÑÑŒ поÑреди такого Ñкопища драконов? Сколько их там может быть? Один? Или двадцать один?
«Я могу проверить», - предложил Кральгар.
«Ðет, - мыÑленно же ответил Дельтериан, - У Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ так много времени, и мне бы не хотелоÑÑŒ пробиратьÑÑ Ð¿Ð¾ коридорам мимо ÑменÑющихÑÑ Ð¿Ð¾Ñтов Ñтражи. К тому же, мне проÑто надоело ждать». Мы отправлÑемÑÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, - не терпÑщим возражений тонов заÑвил он, - Хватит уже пререкатьÑÑ, пора дейÑтвовать, - и, ни Ñлова больше не добавив, он выÑкользнул из-под крыла Ñтатуи и, пригибаÑÑÑŒ и прÑчаÑÑŒ в тени, побежал вокруг дворца. Кральгар, не раздумываÑ, полетел Ñледом, и за ними, тоже оÑобо не колеблÑÑÑŒ, побежала ХаллариÑль, но вот Веррагул немного задержалÑÑ Ð¸, Ð¿Ð¾Ñ‰Ð¸Ð¿Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° подбородок, проворчал:
- Вот Ñорвиголова выиÑкалÑÑ, единорог его забодай… И что мне Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ прикажете делать? – поÑле чего, покачав головой, он выпрыгнул из их каменного убежища и уÑтремилÑÑ Ð²Ñлед за друзьÑми. Ðа Ñтот раз Дельтериан о маÑкировке даже не задумалÑÑ â€“ гуÑтой беззвездный мрак, окутавший Ðлагандор, и без того Ñожрал вÑе краÑки и цвета, так что даже белые, точно Ñнег, Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ ÑŽÐ½Ð¾Ð³Ð¾ принца были не приметнее Ñерого валуна. Без лишних Ñлов, тихо, точно ожившие тени, они пробиралиÑÑŒ мимо громадного дворца, аккуратно Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð¾Ñвещенные огненными иллюзиÑми учаÑтки Ñтен, и довольно Ñкоро увидели то, что иÑкали – больше похожую на подÑвеченное изнутри краÑным уÑтье пещеры дверь, ведущую… туда. То еÑÑ‚ÑŒ в никуда. Ð’ бездну. Ð’ огненное пекло. Ð’ жерло вулкана. И во вÑе прочее, что еще ÑпоÑобна придумать Ð¸Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ на голову огненного чародеÑ. Более, чем живопиÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñпектива. Даже Дельтериан невольно Ñглотнул, но медлить не Ñтал, и, жеÑтом загнав Ñвой отрÑд под прикрытие довольно вычурной Ñтатуи Ñтраховидной горгульи, Ñам прыгнул туда же.
- Ты Ñвободен, Кральгар, - первым делом обратилÑÑ Ð¾Ð½ к орлу, - Ты хорошо поÑлужил мне ÑегоднÑ, и Ñ Ð±ÐµÑконечно тебе за Ñто благодарен. Ðо теперь Ñ‚Ñ‹ можешь идти. Иди, и жди, потому что Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ñƒ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ.
«Я буду ждать, Дельтериан, Ñын Кваргона», - кивнул тот, и, не Ñказав больше ни Ñлова, Ñел на верхушку поÑоха и вновь обратилÑÑ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ñнной фигурой.
- Итак, - Ñто Дельтериан обращалÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ к ХаллариÑль и Веррагулу, - Задача у Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ проÑтаÑ, но вполне нам по зубам. Рзначит – мы Ñ Ð½ÐµÐ¹ ÑправимÑÑ, верно, ÐриÑль? – и он грозно поÑмотрел на грифоницу. Та вздохнула.
- Верно…
- Тогда не будем медлить, - кивнул он и, прикрыв глаза, ÑоÑредоточилÑÑ Ð½Ð° том, что ему предÑтоÑло провернуть. ÐеприÑтно, неприÑтно, но что ж поделать… Ради такого дела и потерпеть можно. Это было довольно больно – таким образом корежить Ñвое тело, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð· него нечто наÑтолько… Ñтранное. Ðи на что другое не похожее. Ðо, по крайней мере, Ð¼Ð°Ð³Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð°Ð»Ð°, и прÑмо на глазах ÑилуÑÑ‚ Дельтериана, а чуть позже – и ХаллариÑль заÑверкал Ñрким Ñветом, у него – краÑным, а у нее – голубым, Ñтремительно увеличиваÑÑÑŒ в размерах и менÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ. Дельтериану казалоÑÑŒ, что его рвут изнутри, выдергивают коÑти и разлохмачивают на отдельные волокна мышцы, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ тихому Ñтону ХаллариÑль, она иÑпытывала те же потрÑÑающие ощущениÑ. Хорошо еще, что заклинание дейÑтвовало быÑтро, иначе в конце концов, наплевав на Ñвою гордоÑÑ‚ÑŒ, молодые волшебники попроÑту бы ÑкрючилиÑÑŒ на полу, извиваÑÑÑŒ от боли, а так перевоплощение завершилоÑÑŒ, и над Веррагулом молчаливо навиÑли два огромных дракона. Серых, как заÑÑ‚Ñ‹Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð»Ð°Ð²Ð°, только вот более крупный, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, Дельтериан, отливал Ñтранным Ñеребром, и рога у него были длиннее, чем у его более изÑщной Ñпутницы.
- Уф, - выдохнул Дельтериан, в воздухе запахло Ñерой, - Вроде… вÑе. Похоже получилоÑÑŒ?
- Даже очень, - немного нервно хохотнул Веррагул, - ВаÑ, ребÑтки, ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ñ‹ и мамы родные не узнали бы.
- Замечательно, - дракон потрÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, - О, у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñе перед глазами плывет! – и он пошатнулÑÑ, едва не упав, но ХаллариÑль поддержала его плечом.
- ДержиÑÑŒ, - рыкнула она, - Самое Ñтрашное позади.
- Хм, Ñ Ð± не Ñказал, - хмыкнул Веррагул, - По-моему, Ñамое Ñтрашное как раз впереди, - и он кивнул на провал пещеры, - Ðу что, мы идем или как?
- Идем, - вздохнул Дельтериан, и, без лишних объÑÑнений и предупрежде-ний, подцепил Веррагула паÑтью и Ñунул к Ñебе под крыло, вмеÑте Ñо Ñвоим поÑохом – благо, крыло было огромное, под такое хоть вдвое больше заÑовывай. УбедившиÑÑŒ, что ничего оÑобо не торчит и не выпирает, дракон оглÑнулÑÑ Ð½Ð° подругу, кивнул, и они оба, ÑтараÑÑÑŒ веÑти ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº можно еÑтеÑтвенней, направилиÑÑŒ к кухне. И что там творилоÑь… ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° поздний чаÑ, шум там ÑтоÑл невообразимый, потому что беÑпреÑтанно ÑлышалиÑÑŒ крики, Ñмех, ругань, и вÑе Ñто примешивалоÑÑŒ к жуткой какофонии, когда что-то падало, гремело, разбивалоÑÑŒ, взрывалоÑÑŒ и так далее, и тому подобное. То и дело потолок озарÑли мертвенные вÑпышки молний – кажетÑÑ, драконы не ÑкупилиÑÑŒ на, так Ñказать, подбадривающие Ñтимулы, и в воздухе, помимо запахов жаркого, вареного и тушеного, витал запах паленой Ñеры и металла… или, может быть, так пахла кровь? Ðа парочку молодых драконов никто оÑобого Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ обратил, и они ловко пробиралиÑÑŒ между Ñтолами, уже решив, что вÑе миновало, вот только у Ñамого выхода какой-то невмерно толÑтый дракон швырнул Дельтериану пуÑтой мешок и Ñ€Ñвкнул, да так, что Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° едва пыль не поÑыпалаÑÑŒ:
- Кильдаран! Вот Ñ‚Ñ‹ где прохлаждаешьÑÑ, бездельник! Рработать кто будет, Ñ, что ли? Марш на Ñклад, и чтобы мигом Ñюда дюжину оленьих туш притащил, ÑÑно тебе? Ðу, чего вÑтал, пошел! – и он выпуÑтил из паÑти великолепную молнию, что ударила в землю у Ñамых лап молодого волшебника, оÑновательно его вÑÑ‚Ñ€Ñхнув, и Дельтериан, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ðµ отвечать, подхватил мешок и припуÑтил по леÑтнице, Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñвое неуклюжее тело, которое казалоÑÑŒ ему каким-то ватным и до Ñмешного легким, а за ним, ÑпотыкаÑÑÑŒ и негромко поÑÑ‚Ð°Ð½Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ душившего ее хохота, побежала ХаллариÑль. Ðаверху, к ÑчаÑтью, никого не оказалоÑÑŒ, и двое друзей, ÑпрÑтавшиÑÑŒ за вычурным гобеленом, при виде которого вÑе ткачи ÐрванÑкого королевÑтва дружно бы утопилиÑÑŒ от завиÑти, отÑмеÑлиÑÑŒ вволю.






Аларих в \"Вечном городе\"

Читать далее
Работы талантливой художницы Julax

Читать далее
Иллюстрации Тристана Элвелла (Tristan Elwell)

Читать далее

Автор поста
Аннаэйра  
Создан 12-10-2009, 22:17


518


0

Оцените пост
Нравится 0

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх