Сказание о золотом грифоне. Часть 5
Порой мы совершаем поступки, о которых впоследствии приходится жалеть. Иногда, хоть нам и кажется, что мы поступаем правильно, на самом деле мост, по которому мы шагаем, трещит и ломится, но только сумевшие это почувствовать могут дать нам шанс не провалиться в бездну...
Когда он очнулÑÑ, то Ñперва проÑто лежал неподвижно, приÑлушиваÑÑÑŒ к тому, что творилоÑÑŒ вокруг. Правда, многого не узнал. Было тихо, и его чуткие уши могли уловить лишь ровное, мерное дыхание кого-то еще и тихий каменный переÑтук, Ñловно бы кто-то уÑтановил в комнате гигантÑкие пеÑочные чаÑÑ‹. Странно… Приоткрыв глаза, Дельтериан попыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑÑнить зрение, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¾ÑÑŒ не Ñразу – перед глазами Ñловно туман плавал, и очень долго он не мог ничего в нем различить, но потом из хаоÑа цветных пÑтен поÑтепенно выриÑовалиÑÑŒ балки потолка. Ðекоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð”ÐµÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð½ лежал неподвижно, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñтот до мелочей ему знакомый древеÑный риÑунок, в подробноÑÑ‚ÑÑ… им изученный за почти три года Ð¾Ð±ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñƒ Ðрхимага. Ð¡ÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ÑтоÑла уже Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ñ‡ÑŒ, но Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ñ„Ð¾Ð½Ð¾Ð² не было оÑобой разницы, какое ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñуток – их глаза, Ñочетавшие оÑтроту Ð·Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ€Ð»Ð° и ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ видеть в темноте, приÑущую львам, были одинаково хороши и в темноте, и на Ñвету, однако Дельтериану понадобилоÑÑŒ еще неÑколько мгновений, чтобы окончательно прийти в ÑебÑ. Ð’Ñе тело болело, заднÑÑ Ð»Ð°Ð¿Ð° не чувÑтвовалаÑÑŒ вовÑе, а Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»Ð° Ñловно Ñодрали порÑдочный лоÑкут кожи и облили вÑе киÑлотой. Тут раздалÑÑ Ð³Ð»ÑƒÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ð¹ вздох Ñо Ñтороны, и, повернув голову, он увидел Ðрхимага, что Ñидел Ñ€Ñдом, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² лапах разноцветные четки, Ñделанные из различных пород камнÑ. Щелк! – и Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð² белую крапинку буÑина ÑтукнулаÑÑŒ о ÑоÑеднюю краÑновато-коричневую, а Ðрхимаг воззрилÑÑ Ð½Ð° Дельтериана Ñвоими ÑÑными Ñерыми глазами. Ð’ них не было упрека или Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ‡Ð°Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ â€“ только уÑталоÑÑ‚ÑŒ, ÑÐ¼ÐµÑˆÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ñжелой, точно Ñкальные валуны, печалью.
- ПроÑтите… - прошептал Дельтериан, морщаÑÑŒ от боли и раÑкаÑниÑ, - Я… не хотел. Я ÑорвалÑÑ… - он вздохнул, - Я не должен был так поÑтупать.
- Да, не должен был, - ÑоглаÑно кивнул Ðрхимаг, еще раз щелкнув четками, и в его голоÑе опÑÑ‚ÑŒ же не Ñквозило и намека на гнев, - Ðо Ñ‚Ñ‹, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, проÑто уÑтал держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² лапах. Что ж, понимаю. Ты молод, Дельтериан, молод и горÑч, а Ñ Ð¸ так был удивлен, наÑколько уÑпешно Ñ‚Ñ‹ Ñдерживал ÑÐµÐ±Ñ Ð²Ñе Ñто времÑ. ПоÑтому Ñ Ð½Ðµ виню тебÑ. Ðо, боюÑÑŒ, что терпение Хильдена подошло к концу, - он покачал головой, - Тебе нужно бежать, Дельтериан, и как можно Ñкорее. Ты должен, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ на времÑ, где-нибудь укрытьÑÑ, пока не Ñтихнет Ñта бурÑ, иначе… иначе Ñ Ð½Ðµ уверен, что Ñ‚Ñ‹ доживешь Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ до Ñледующего заката.
Тут раздалÑÑ Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ð¹ вÑхлип, и, оглÑнувшиÑÑŒ, Дельтериан увидел, что, помимо их двоих, в комнате находитÑÑ Ð¸ ХаллариÑль. Голубые глаза грифоницы покраÑнели от Ñлез, и она тиÑкала в лапках кружевной платок, пытаÑÑÑŒ унÑÑ‚ÑŒ душившие ее рыданиÑ.
- Как… как ты мог? – наконец выдавила она, - Ты же едва не погиб!
- Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ времени обÑуждать то, что было, милаÑ, - Ðрхимаг убрал четки и вÑтал, - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ, Ñын мой, нужно торопитьÑÑ.
- Потому что он придет за мной?
- Скорее вÑего. Ты можешь вÑтать?
ПоморщившиÑÑŒ, Дельтериан попыталÑÑ Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ ÑеÑÑ‚ÑŒ на кровати. Голова его закружилаÑÑŒ от боли, и он кое-как удержал равновеÑие, чувÑтвуÑ, что ÑÐ»Ð¾Ð¼Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð° ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñту развалитÑÑ Ð½Ð° куÑки. КажетÑÑ, перелом был веÑьма Ñерьезным, но, по крайней мере, оÑколки коÑтей больше из лапы не торчали, да и Ñама она выглÑдела почти как здороваÑ… почти. Он даже Ñмог наÑтупить на нее, но едва не упал при Ñтом, и Ðрхимаг, почему-то помрачнев, протÑнул ему поÑох.
- Вот… держи. Тебе он нужнее, чем мне.
- Ваш… ваш? – Дельтериан в неверии принÑл гладкий, отполированный хозÑйÑкой лапой, витой деревÑнный поÑох, увенчанный фигурой золотиÑтого орла Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸, вырезанными из двух прозрачных желтых топазов, - Ðо… ваша ÑветлоÑть… Ñ Ð½Ðµ могу принÑÑ‚ÑŒ такой дар.
- Беги, - покачал головой Ñтарый грифон, Ñловно не Ñлыша его возражений, - Беги, Дельтериан… пока еще не поздно. Я не могу Ñдерживать его вечно, - и он поморщилÑÑ, как от боли, - Иначе вÑе мы обрече… - но тут он заÑтонал, и, обхватив голову лапами, рухнул на колени, - Я… не… могу… его… Ñдерживать… Он Ñлишком, Ñлишком Ñилен… Беги! – и в тот же миг, озарив вÑÑŽ комнату вÑпышкой Ñркого зеленого Ñвета, поÑреди нее поÑвилаÑÑŒ узкаÑ, точно щель, межпроÑтранÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ. Дельтериан кинулÑÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ к окну, готовÑÑÑŒ, еÑли что, выпрыгнуть из него, но не уÑпел.
- Уже уходишь?
Резкий, каркающий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ´Ð¾Ñ€Ð° прозвучал в наÑтупившей тишине, точно удар набата, и Дельтериан замер, изо вÑех Ñил вцепившиÑÑŒ в данный ему поÑох и чувÑтвуÑ, как кровь медленно превращаетÑÑ Ð² лед. Он помнил Ñтот голоÑ… Даже Ñлишком хорошо помнил. РвÑлед за королем из двери показалÑÑ Ð¼Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ ухмылÑющийÑÑ Ð¥Ð¸Ð»ÑŒÐ´ÐµÐ½ и еще два грифона – ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, личных Ñ‚ÐµÐ»Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ´Ð¾Ñ€Ð°. Ðрхимаг вÑтретил их Ñ‚Ñжелым, как Ñлиток Ñвинца, взглÑдом, а ХаллариÑль в Ñтрахе попÑтилаÑÑŒ назад, Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ клюв, чтобы не закричать в голоÑ. И только Дельтериан не ÑдвинулÑÑ Ñ Ð¼ÐµÑта. Он проÑто физичеÑки чувÑтвовал, как ему в Ñпину, между лопаток, уперÑÑ Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹, жеÑткий взглÑд, и он знал, кому он принадлежит, но вÑе равно не оборачивалÑÑ. Ð’Ñ€Ñд ли он ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ пальцем мог пошевелить…
- Хм, - Мельдор ÑкривилÑÑ, разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñпину, - Что ж, веÑьма… мило Ñ Ñ‚Ð²Ð¾ÐµÐ¹ Ñтороны так приветÑтвовать Ñвоего королÑ, Ðрвал.
- Ты мне не король, - глухо, но Ñ Ð²Ñе возраÑтающей ненавиÑтью прорычал наш герой, а Ñ‚Ð¾Ð½ÐºÐ°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð²ÑŒ Мельдора изогнулаÑÑŒ.
- Вот как? И кто же Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð´Ð°, по-твоему?
- Предатель, - Дельтериан, чувÑтвуÑ, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚, говорил, почти не раÑÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»ÑŽÐ²Ð°, но оттого не менее ÑроÑтно, - Убийца! Тот, кто погубил моих родителей! Тот, кто отнÑл у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ‰ÐµÐµ мне по праву! Вот Ñ‚Ñ‹ кто, Мельдор! – и, резко обернувшиÑÑŒ, он Ñловно огненным бичом прожег его Ñвоим взглÑдом, а рыжие глаза ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ раÑширилиÑÑŒ.
- Ты… ты… не может быть, ты же умер!
- Я жив, - Дельтериан покачал головой, - И Ñ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, Мельдор. Я – Дельтериан, Ñын Кваргона и Ðаринды, что отдали Ñвои жизни, дабы ÑпаÑти мою! – и, Ñорвав Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ лапы перчатку, он поднÑл ее над головой, ладонью к ÑобравшимÑÑ, а Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÐœÐµÑ‚ÐºÐ° вÑпыхнула Ñрким пламенем в полумраке комнаты, - И потому Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ñ‹ – не король, дÑдÑ! – поÑледнее Ñлово он выплюнул, точно оÑкорбление, и король, ÑощурившиÑÑŒ, вцепилÑÑ Ð² Ñвой ÑобÑтвенный, вырезанный из черного дерева поÑох.
- Щенок… - прорычал он, - ЗрÑ, значит, Ñ Ð½Ðµ прикончил Ðаринду Ñам, доверилÑÑ Ñтим олухам – и вот что вышло! Ðу что ж, Ñ Ð¸Ñправлю ошибку! – и резким, каким-то змеиÑтым движением он Ñделал выпад, а Дельтериана отшвырнуло прочь, едва не приложив о Ñтену, но он уÑпел перевернутьÑÑ Ð¸ приземлитьÑÑ Ð½Ð° четвереньки, пропоров в каменном полу неÑколько глубоких царапин и едва не взвыв от боли в еще не зажившей лапе. Даже не вÑÑ‚Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¸ не Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ñ Ð½Ð¸ Ñлова, он атаковал дÑдю в ответ, но тот, более опытный в иÑкуÑÑтве волшебÑтва, уÑпел заблокировать удар, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ мощь и заÑтавила его Ñделать шаг назад, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÑохранÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð²ÐµÑие.
- Ðеплохо, племÑнничек, - прошипел он, - Ðо можно и лучше! – поÑле чего он Ñделал какое-то замыÑловатое движение, и Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¸ÑÐ»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ð·Ð¼ÐµÑ, зашипев, броÑилаÑÑŒ на нашего героÑ, Ð½Ð¾Ñ€Ð¾Ð²Ñ Ð¸Ñпепелить его Ñвоим едким дыханием, но он, как и три года назад, уÑпел Ñоздать вокруг ÑÐµÐ±Ñ Ñ‰Ð¸Ñ‚, так что заклинание попроÑту обтекло его, хотÑ, лишь почувÑтвовав, каких уÑилий ему Ñтоит Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ поддерживать защиту, он понÑл, на кого нарвалÑÑ. Маг пÑтого уровнÑ. ПÑтого! С таким противником ему пока что не ÑправитьÑÑ… И, как ни горько ему было Ñто признавать, Ñтот бой закончитÑÑ Ð² пользу Мельдора, даже еÑли он выложитÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью и без Ñил рухнет на пол. Ðадо было что-то делать, и Ñрочно, пока его не зажарили живьем, так что он решил иÑпользовать хитроÑÑ‚ÑŒ. ДождавшиÑÑŒ очередной атаки, он Ñделал ложный выпад поÑохом и проворно отÑкочил в Ñторону, оказавшиÑÑŒ прÑмо напротив окна. Еще один прыжок – и он бы вырвалÑÑ Ð½Ð° Ñвободу, но Мельдор разгадал его замыÑел, и, неожиданно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех, он броÑилÑÑ Ð½Ð° оцепеневшую от Ñтраха ХаллариÑль и Ñхватил ее за горло, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° иÑказившееÑÑ Ð¾Ñ‚ боли лицо Дельтериана.
- Ðадумаешь Ñбежать – и, клÑнуÑÑŒ, Ñ ÐµÐµ придушу!
- Ðе Ñмей! Она тут ни при чем!
- Отчего же, очень даже при том! Готов поÑпорить на что угодно, она знала, кто Ñ‚Ñ‹ еÑÑ‚ÑŒ на Ñамом деле, но даже не подумала Ñообщить мне об Ñтом, не правда ли, Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ? – он чуть Ñильнее вонзил Ñвои оÑтрые когти в шею грифоницы, но та закричала вовÑе не от боли.
- Беги, Дельтериан! Беги! – и тут крик, ÑпоткнувшиÑÑŒ, ÑменилÑÑ Ñ…Ñ€Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼, потому что Мельдор Ñжал на ее горле Ñвои пальцы, а она Ñлабо задергалаÑÑŒ в его хватке, едва не терÑÑ Ñознание.
- ОтпуÑти ее, - уже тише попроÑил Дельтериан, - ОтпуÑти ее, Мельдор.
- Тогда броÑай поÑох, - тот Ñмотрел на него, не мигаÑ, и Дельтериан почти непроизвольно разжал лапу. Резкий удар твердого дерева о камни пола прозвучал, точно похоронный звон.
- Ðу вот, так уже лучше, - вкрадчиво прошептал Мельдор, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐµÐ³Ð¾ когти по-прежнему Ñжимали горло ХаллариÑль, - Ртеперь отойди от окна.
Дельтериан молча Ñделал шаг в Ñторону. Темно-рыжие глаза ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ»Ð¸ огнем Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ плохо Ñкрываемого удовольÑтвиÑ.
- Очень хорошо. Видно, Ñ‚Ñ‹ такой же благородный, как и твой отец… Ðу что ж, получай Ñвою голубку! – и он резко толкнул к нему ХаллариÑль, что упала прÑмо на лапы к Дельтериану, - Ðаконец-то Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð»ÑŽÑÑŒ от Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ…! – и он взмахнул Ñвоим поÑохом, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾, подобно Ñпущенной Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð²Ð¸Ñ†Ñ‹ ловчей птице, ÑорвалаÑÑŒ черно-Ð±Ð°Ð³Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¸ рванулаÑÑŒ по направлению к замершим от ужаÑа друзьÑм. Они бы не уÑпели уклонитьÑÑ, даже еÑли бы очень захотели… Ðо тут перед их глазами мелькнула ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ ÑеребрÑÐ½Ð°Ñ Ð²Ñпышка, на мгновение, на одно короткое мгновение Дельтериан уÑпел увидеть широко раÑпахнутые Ñерые глаза… в Ñледующее мгновение на пол рухнуло тело Ðрхимага. ХаллариÑль закричала от ужаÑа, да и Ñам Дельтериан заÑтыл на меÑте, не в Ñилах поверить, что его учитель, что его защитник, что Верховный Маг Золотых гор… что он…
- Ðе-е-ет! – закричал он, - Ðет! – и, беÑÑвÑзно взревев, он ÑкреÑтил лапы перед Ñобой, а БраÑлет ÐžÐ³Ð½Ñ Ð²Ñпыхнул Ñрким золотым пламенем. Ð’ тот же миг Мельдора, Хильдена и их охранников захлеÑтнула волна невозможного Ñвета, и король зарычал, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð° лапой, но вÑе же ничего не мог поделать Ñ Ñтим ÑроÑтным ÑиÑнием, и, когда оно вÑе же угаÑло, то обнаружилоÑÑŒ, что Дельтериан и ХаллариÑль иÑчезли, как и не было их. Стражники тут же броÑилиÑÑŒ вперед, но Мельдор оÑтановил их.
- ОÑтыньте, олухи, - безнадежно махнул он лапой, - Ð’Ñ‹ их ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð½ÐµÐ¼ Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ не отыщете, еÑли только они Ñами не решат выйти вам ÑдатьÑÑ, в чем лично Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ ÑомневаюÑÑŒ. Хитер, ублюдок! Этого Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÑмотреть не мог, - он поморщилÑÑ, Ñловно надкуÑив невозможно киÑлое Ñблоко.
- Может, тогда Ñтоит оÑтавить здеÑÑŒ охрану? – ÑпроÑил Хильден, - ÐавернÑка они вернутÑÑ Ñюда!
- ÐавернÑка. Ðо кого Ñ‚Ñ‹ предлагаешь оÑтавить? Этих? – он кивнул на Ñтражу, - Дельтериан их одной лапой по Ñтене размажет. МенÑ? У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ более важные дела, чем ловить Ñтого зарвавшегоÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð¾Ð´ÐºÐ°, к тому же, он врÑд ли покажетÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ, еÑли обнаружит мое приÑутÑтвие. Или, может быть, тебÑ?
- Я Ñмогу Ñ Ð½Ð¸Ð¼ ÑправитьÑÑ! – прорычал Хильден, задетый Ñвным пренебрежением в голоÑе отца.
- Ðеужели? – рыжие глаза ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÑощурилиÑÑŒ, - За три года разобратьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ не Ñумел, а тут вот Ñразу и одолеешь? – и он покачал головой, - Ðе Ñтоит недооценивать противника, Ñын мой, иначе плохо кончишь, - и он повернулÑÑ Ðº межпроÑтранÑтвенной двери, - Мы еще уÑпеем Ñо вÑем Ñтим разобратьÑÑ. Времени у Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ñтаточно.
- И как? – ÑпроÑил Хильден, - С каждым днем он будет ÑтановитьÑÑ Ñильнее! И в конце концов…
- Мы тоже, - уÑмехнулÑÑ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ´Ð¾Ñ€, неприÑтно дернув уголком рта, - И мы Ñумеем вÑтретить его, как полагаетÑÑ. Теперь он один, некому его наÑтавлÑÑ‚ÑŒ, и вÑе то, что Ñ‚Ñ‹ можешь узнать от менÑ, ему придетÑÑ Ð¿Ð¾Ñтигать Ñвоим умом. Ð Ñто не так-то проÑто. И куда опаÑнее.
- РеÑли он Ñбежит?
- Ðе волнуйÑÑ. ЕÑли он хоть немного похож на Ñвоего отца, то он не Ñбежит. Ð’ Ñтом-то и заключаетÑÑ ÑлабоÑÑ‚ÑŒ таких, как Кваргон или Дельтериан: они Ñлишком благородны. И потому их дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ легко предугадать. Придет Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ и он Ñам найдет наÑ, по Ñвоей воле. И когда он Ñто Ñделает…
- Мы будем готовы, - ухмыльнулÑÑ Ð¥Ð¸Ð»ÑŒÐ´ÐµÐ½.
- Вот именно. Ртеперь пошли. Больше нам здеÑÑŒ делать нечего, - и он первым Ñтупил в разрыв между проÑтранÑтвом, мгновенно иÑчезнув из виду. За ним отправилаÑÑŒ их Ð¼Ð¾Ð»Ñ‡Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½Ð°, а уж за ними направилÑÑ Ð¥Ð¸Ð»ÑŒÐ´ÐµÐ½, на прощание оглÑнувшийÑÑ Ð½Ð° тело Ðрхимага и, злорадно ухмыльнувшиÑÑŒ, он плюнул прÑмо на белоÑнежную тунику Ñвоего учителÑ, поÑле чего иÑчез в тут же раÑтворившейÑÑ Ð´Ð²ÐµÑ€Ð¸â€¦ и она едва уÑпела раÑÑыпатьÑÑ Ñнопом крошечных звездочек, как мощный Ñзык пламени взорвалÑÑ Ð½Ð° том меÑте, где она только что была, а Дельтериан, что Ñловно ÑоткалÑÑ Ð¸Ð· воздуха, Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ броÑилÑÑ Ñ‚ÑƒÐ´Ð°, Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñчий, оплавленный камень Ñвоими кривыми когтÑми Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑроÑтью, что только иÑкры летели. И, наверное, он бы продрал пол наÑквозь, но тут что-то Ñ‚Ñжелое ударило его по голове, и, потерÑв Ñознание, он вытÑнулÑÑ Ð½Ð° камнÑÑ…. И когда он открыл глаза, то обнаружил, что лежит, а его голова покоитÑÑ Ð½Ð° коленÑÑ… ХаллариÑль, в чьих голубых глазах дрожали огромные Ñлезы.
- ПроÑти, - вÑхлипнула она.
- Ðет, Ñто Ñ‚Ñ‹ проÑти, - прошептал он и, поморщившиÑÑŒ, потрогал затылок – там лежала Ñ…Ð¾Ð»Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ñпочка, но и Ñквозь нее прощупывалаÑÑŒ порÑÐ´Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¸ÑˆÐºÐ°, - Ðе знаю, что на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð¾â€¦ - и, приподнÑвшиÑÑŒ, он оглÑделÑÑ Ð¿Ð¾ Ñторонам. КажетÑÑ, Ñкоро утро… Ðебо над воÑточным краем небоÑклона уже мÑгко ÑветилоÑÑŒ нежной позолотой нового днÑ, и в его ÑиÑнии Дельтериан ÑÑно разглÑдел Ðрхимага, что лежал, приÑлонившиÑÑŒ к Ñтене, и его бледные веки были закрыты, а лицо окоÑтенело. РÑдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ лежал КоÑмач, положивший голову на лапы и неподвижно Ñмотревший куда-то вдаль. Когда Дельтериан, пошатываÑÑÑŒ, приблизилÑÑ Ðº нему, то дарг поднÑл на него полные боли и тоÑки глаза, Ñловно не понимаÑ, что за ужаÑное волшебÑтво поÑтигло его любимого хозÑина, и почему он лежит так неподвижно, не дыша, а от его тела пахнет лишь холодом и Ñмертью… Глухо заÑтонав, Дельтериан рухнул Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ на колени, крепко Ñжав его Ñухую ладонь, и Ñлезы, безудержные Ñлезы потекли по его щекам, пÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»Ð¾Ñнежную тунику. ХаллариÑль тихо опуÑтилаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼ – она уже выплакала вÑе, что могла, и они оба Ñидели неподвижно, Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ñвоего ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð² поÑледний путь. КоÑмач, тихо подвываÑ, тыкалÑÑ Ð¸Ð¼ в лапы, и они обнимали его колючую шею, делÑÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñвоим горем… но тут лапа Дельтериан нащупала что-то твердое, пришитое к коже его ошейника, и дарг Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью поднÑл голову, показываÑ, что в гуще его шерÑти прÑчетÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ хруÑтальный шарик, ÑветÑщийÑÑ Ñлабым ÑеребриÑтым Ñветом. Ðккуратно ÑнÑв его Ñ Ð¾ÑˆÐµÐ¹Ð½Ð¸ÐºÐ°, Дельтериан недоуменно приÑмотрелÑÑ Ðº находке… и у него перехватило дыхание.
- ХаллариÑль, - тихо позвал он, - Смотри! Тут напиÑано: «Моему королю». Да Ñто же поÑлание!
- От его ÑветлоÑти? – она так и вцепилаÑÑŒ в его плечо, - Рвдруг Ñто ловушка? Вдруг его оÑтавил Мельдор?
- Ðикто, кроме менÑ, Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¸ Ðрхимага, не мог прикоÑнутьÑÑ Ðº КоÑмачу и позволить ему ноÑить что-то на Ñвоем ошейнике, - покачал головой Дельтериан, - К тому же, еÑли бы КоÑмач был здеÑÑŒ, то он навернÑка атаковал бы Мельдора, а он жив, значит, он Ñтого не Ñделал. Ðет, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½ – Ñто от Ðрхимага!
- Так чего же ты ждешь? Открывай его!
- Хорошо, - прошептал Дельтериан и крепко Ñжал хруÑтальный шарик в ладони, отчего тот Ñрко вÑпыхнул, и над ним тут же начала ÑобиратьÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð´Ñ‹Ð¼ÐºÐ°, поÑтепенно принÑÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтарого Ñедого грифона. Дельтериан и ХаллариÑль Ñмотрели на него, затаив дыхание, а призрак Ðрхимага поÑмотрел на них печально и уÑтало, промолвив:
- Дельтериан, еÑли Ñ‚Ñ‹ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ÑˆÑŒ менÑ, значит, ÑлучилоÑÑŒ то, чего Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑалÑÑ, и Мельдор вÑе же уничтожил менÑ, но Ñ‚Ñ‹ уÑпел бежать. Ðу что ж, на Ñто Ñ Ð¸ надеÑлÑÑ, а то, что ÑлучилоÑÑŒ, то ÑлучилоÑÑŒ. ÐœÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¸, по Ñути, мало кому Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ, Ñтоит не так уж и много, но вÑе же хотелоÑÑŒ тебе дать напоÑледок неÑколько Ñоветов, которые навернÑка пригодÑÑ‚ÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ в будущем. Во-первых, Ñ‚Ñ‹ должен научитьÑÑ Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð² лапах. Ð’ Ñледующий раз Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ€Ñдом уже не будет, а у тебÑ, видно, привычка поÑтоÑнно нарыватьÑÑ Ð½Ð° неприÑтноÑти, так что, мой мальчик, придетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ научитьÑÑ Ñдерживать Ñвой нрав, и, когда Ñ‚Ñ‹ Ñтанешь королем – заметь, Ñ Ñказал когда, а не еÑли! – Ñто качеÑтво тебе очень понадобитÑÑ. Во-вторых, береги ХаллариÑль. Теперь, когда Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚, ей некуда идти, и врÑд ли Мельдор обрадуетÑÑ, увидев ее на Ñвоем пороге, так что, Дельтериан, придетÑÑ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñамому о ней позаботитьÑÑ. И, третье и Ñамое важное: обломок ТалиÑмана. Да, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, где находитÑÑ Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð°. Давным-давно, когда ТалиÑман был раÑколот, вторую его половину Керр броÑил в жерло вулкана под названием ÐдÑÐºÐ°Ñ Ð‘ÐµÐ·Ð´Ð½Ð°, что находитÑÑ Ðº Ñеверо-западу отÑюда, в Ñтране Ñвирепых Ñерых драконов, но, много позже, куÑок заÑтывшей лавы, в котором был заключен обломок ТалиÑмана, был обнаружен во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑтроительÑтва Ðлагандора – Ñтолицы королевÑтва драконов, и Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор Ñта половина находитÑÑ Ð² королев-Ñком дворце Огненных гор. К Ñожалению, большего Ñ Ð½Ðµ знаю, поÑтому, перед тем, как отправлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð¾ дворец, отыщи в городе моего Ñтарого друга, дракона по имени Эндимион… он тебе поможет… - тут тень поморщилаÑÑŒ, Ñловно от боли, - Мое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ‚ÑÑ, Дельтериан… Сын мой, мой король… Я так и не Ñмог Ñделать Ñтого при жизни, так Ñделаю Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ в Ñмерти, - и тут он, к полному Ñмущению Дельтериана, вÑтал на одно колено, опуÑтив Ñедую голову, - Долгих и ÑчаÑтливых тебе лет правлениÑ, Дельтериан, Ñын Кваргона, король Золотых гор! И да благоÑловитÑÑ Ð¾Ð½Ð¾ Великими Духами! – поÑле чего Ðрхимаг иÑчез, раÑтаÑв облачком ÑеребриÑтого тумана, а Дельтериан молча Ñклонил голову. И хоть ему и казалоÑÑŒ, что в его теле не оÑталоÑÑŒ больше ни Ñлезинки, одна вÑе же показалаÑÑŒ в уголке его глаза и медленно, от перышка к перышку, ÑкатилаÑÑŒ вниз…




Автор поста
Аннаэйра
Создан 6-10-2009, 17:08


360


0

Оцените пост

Теги


Похожие посты

Ледяное пламя. Глава 2. Через Коридор Смерти
Проза

Наследие солнечного дракона. Часть 10
Проза

Сказание о золотом грифоне. Часть 6
Проза

Звезда полуночи
Проза

Ледяное пламя. Глава 15. Вместе, до конца
Проза


Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх
If you're having trouble writing essays, you'll think about how to write my essay cheap. It's true that you are able to find a number of great solutions on the web. While it might seem tempting ordering an essay on the internet from an experienced writing service Be sure to think about the pros and cons when buying. It is up to you whether or not you want to use an expert writing service as well as write your own. With these suggestions that you can follow, you'll have the ability to locate a low-cost essay writing service that will fulfill all your demands.