Сказание о золотом грифоне. Часть 1
И вот - последняя легенда и последнее путешествие по землям Валладельфии, мистической Страны Пяти Стихий. На этот раз вам предстоит узнать о жизни молодого грифона по имени Дельтериан, сына короля Кваргона, что наконец-то закончил дело, начатое Мелинайрой и Ильтианом, ознаменовав собою наступление новой эпохи - и начало новых сказаний... Кусочек приличный - но, если хотите, могу выкладывать поменьше, этот - так, распробовать, что я тут настряпала.
Кто думает – его уж не Ñобрать,
ВоиÑтину – тот прав едва ли,
Ðо надо нам надеÑÑ‚ÑŒÑÑ, и ждать,
И верить, чтоб одним два Ñтали.
И где же тот неведомый храбрец,
Что нам вернет былые времена?
Колдун и воин… Злу наÑтал конец!
И ÑÐ²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ñ†Ð° уж близка!

Ðаверное, кто-то из Ð²Ð°Ñ Ñчитает, что волшебÑтво – Ñто вÑего лишь глупые Ñказки, что драконы живут только на Ñтраницах книг, а в чудеÑа верÑÑ‚ только дети. ЕÑли и Ñ‚Ñ‹ такого мнениÑ, дорогой читатель – прошу, не трать Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ñ€Ð¾Ð¼, захлопни Ñту книжку и займиÑÑŒ чем-нибудь поинтереÑнее, ибо иÑториÑ, которую Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ раÑÑказать, проÑто наÑквозь пропитана магией и волшебÑтвом. Ðо еÑли в твоем Ñердце еще найдетÑÑ Ð¼ÐµÑто Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ… Ñлов, что Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ тебе Ñказать – ÑадиÑÑŒ поудобнее, и Ñлушай. Эта иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ очень далеко отÑюда, Ñреди отвеÑных Ñкал и живопиÑнейших долин Золотых гор, раÑкинувшихÑÑ Ð±ÐµÑчиÑленным множеÑтвом ÑкалиÑÑ‚Ñ‹Ñ… хребтов на Ñеверо-воÑтоке Валладельфии, легендарной Страны ПÑти Стихий. И никто не думал, что однажды, много лет ÑпуÑÑ‚Ñ, ее будут раÑÑказывать детÑм, что о ней будут петь барды, и в иÑторию она войдет как Сказание о золотом грифоне, нарÑду Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ð¼Ð¸ другими преданиÑми далекого прошлого… Ðет. Ðикто не думал так. Ðо ведь чаÑто получаетÑÑ, что Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтерегают Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼, где Ñ‚Ñ‹ их и не ждешь…
Яркое утреннее Ñолнце озарило каменные громады гор, и его коÑые лучи, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ пробившиÑÑŒ вниз, заиграли на воде бурной речки, текущей по дну ÑƒÑ‰ÐµÐ»ÑŒÑ Ð¸ перекатывающей мелкие камушки, отчего в воздухе ÑлышалÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¸Ð¹, почти музыкальный переÑтук, радующий Ñлух горного Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ навевающий на него ÑпокойÑтвие и умиротворение. Однако тем двоим грифонам, что еще до зари прилетели Ñюда, в глубокую Ñводчатую пещеру, раÑположенную прÑмо над рекой, в древнее, как Ñам мир, ÑвÑтилище Великого Духа, было не до Ñтого. Тот, что казалÑÑ Ñ‡ÑƒÑ‚ÑŒ крупнее, одетый в великолепную ÑеребриÑтую кольчугу, Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ мечом у бедра и узким золотым обручем, перечеркнувшим выÑокий белый лоб, Ñидел абÑолютно неподвижно, целиком ÑƒÐ¹Ð´Ñ Ð² Ñвои мыÑли, и лишь Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени он броÑал беÑпокойный взглÑд золотиÑÑ‚Ñ‹Ñ… глаз на Ñвою Ñпутницу, что Ñидела Ñ€Ñдом, Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ðº груди большое белое Ñйцо. Слабый ветерок Ñлегка колыхал изумрудно-зеленое платье грифоницы, и она то и дело зÑбко куталаÑÑŒ в вышитую шерÑÑ‚Ñную шаль, причем, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, дело тут было не только в холоде… ÐаÑтроение отца будущего птенца поиÑтине кого угодно могло вогнать в дрожь, ведь Ñто был Ñам Кваргон, король Золотого королевÑтва, и он не очень-то любил покидать Ñвой дворец в Эльтерроне, оÑобенно в Ñто беÑпокойное времÑ, а потому в его глазах ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ð» колотый лед.
- Ðу что? – требовательно ÑпроÑил он, и в его голоÑе Ñквозило нетерпение.
- Ðичего, - тихо ответила та, опуÑтив глаза.
- Так ты точно уверена в том, что видела?
- Ð’ Ñтом у Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… Ñомнений нет.
- И Ñто беÑÑпорно был наш Ñын?
- Да. Он был проÑто твоей копией… ну, разве что немного помоложе.
- Ðо прошло уже неÑколько чаÑов! Я не могу ждать больше. Я и так потерÑл маÑÑу времени, - он вÑтал Ñо Ñвоего меÑта и положил переднюю лапу на рукоÑÑ‚ÑŒ меча, - Пора возвра…
Ðо тут его Ñлова прервал неожиданный и очень громкий пиÑк, а лицо королевы проÑиÑло:
- Ты Ñлышал? Он… Ñто он! О Кваргон! Он вылуплÑетÑÑ! – и, Ñловно под-Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñлова, раздалÑÑ Ð½Ð¸ Ñ Ñ‡ÐµÐ¼ не Ñравнимый хруÑÑ‚, а Ñкорлупа Ñйца покрылаÑÑŒ глубокими трещинами. Родители затаили дыхание, когда Ñйцо Ñнова запищало, задергалоÑÑŒ, поÑле чего куÑочек Ñкорлупы отвалилÑÑ, и оттуда выÑунулаÑÑŒ мокраÑ, требовательно ÑÐºÑ€ÐµÐ±ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð´ÑƒÑ… лапка… Грифончик упрÑмо разламывал хрупкую темницу, и в конце концов, раÑкрошив ее едва ли не в порошок, он Ñлабо запищал и завозилÑÑ Ð½Ð° руках у матери. Ð’ тот же миг Ñтены пещеры озарилиÑÑŒ Ñрким бело-голубым Ñветом, а Ñверху раздалÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð¸Ð¹ голоÑ:
- Ð’Ñ‹ принÑли его, земные духи, так пуÑÑ‚ÑŒ Ñудьба хранит Ñтого младенца, чье Ð¸Ð¼Ñ â€“ Дельтериан, Ветер Перемен! Колдун и воин одновременно, ему предÑтоÑÑ‚ великие ÑвершениÑ, но берегитеÑÑŒ же, ибо жизнь его находитÑÑ Ð² великой опаÑноÑти! Темные тени уже притаилиÑÑŒ на его пути, враги притворилиÑÑŒ друзьÑми, и Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ñ… Ñвоих шагов он познает боль и разрушение… боль и разрушение…
Ð“Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñошел на шепот, и поÑтепенно даже Ñхо его затихло вдали, но перед Ñтим зловещее предÑказание Ñ‚Ñ‹ÑÑчекратно отразилоÑÑŒ от темных каменных Ñтен. Король и королева еще долго ÑтоÑли неподвижно, Ñловно не в Ñилах пошевелитьÑÑ, и когда они вÑе же вернулиÑÑŒ к Ñвету днÑ, то их лица были печальны, но решительны, и ÑŽÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ крепко прижимала к груди Ñвоего детеныша, Ñловно пытаÑÑÑŒ ÑпрÑтать его там от вÑего оÑтального мира. ТÑÐ¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð° Кваргона удивительно нежно опуÑтилаÑÑŒ на ее вздрагивающие плечи.
- Ðе волнуйÑÑ, Ðаринда, - Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ звучал твердо и уверенно, - ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° вÑе пророчеÑтва, Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ оберегать Дельтериана, и не позволю, чтобы Ñ Ð½Ð¸Ð¼ что-то ÑлучилоÑÑŒ!
- Я знаю, - кивнула та, и ее большие зеленые глаза оÑтановилиÑÑŒ на ладони Ñупруга – там, где была выгравирована Ð³Ð¾Ñ€ÐµÐ²ÑˆÐ°Ñ Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ¼ Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ ÐœÐµÑ‚ÐºÐ° в виде крылатого Ñолнца, Ñимвол его, как ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¸ Ñына королей Золотых гор, а потом она бережно приподнÑла еще влажную лапку крошечного грифончика, на которой виднелÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ же знак, - Ты король Ñтих гор, тебе, и только тебе подвлаÑтны Ñти земли, а Ñын твой тоже рожден королем! Ð’Ð°Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑÑ‚ Ñами Великие Духи!
- И потому Ñ Ð”ÐµÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ вÑе будет в порÑдке, обещаю, - твердо Ñказал тот, Ðикто и ничто не Ñможет нанеÑти вред моему Ñыну, пока Ñ Ñ€Ñдом! Слышишь? Ðикто и ничто! – поÑле чего, мÑгко, но неÑколько неуклюже поднÑв малыша на руки, он Ñ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¼ урчанием потерÑÑ ÐºÐ»ÑŽÐ²Ð¾Ð¼ о его маленький, покрытый нежным белым пухом лобик, и, не разгонÑÑÑÑŒ, Ñразу Ñ Ð¼ÐµÑта ÑорвалÑÑ Ð² полет, почти мгновенно унеÑшиÑÑŒ под облака. Детеныш тоненько взвизгнул, но не от Ñтраха, а от воÑторга, и отца Ñто так обрадовало, что он не удержалÑÑ Ð¸ на лету подкинул малыша выÑоко в воздух, но, не уÑпела Ðаринда броÑитьÑÑ Ð·Ð° ним, как он уже поймал его, и ÑмеÑлÑÑ, глÑÐ´Ñ Ð½Ð° ее иÑпуганное лицо.
- Что же Ñ‚Ñ‹ делаешь! – Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ñ Ð² ÑебÑ, закричала на него жена, - Ему же и Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ роду нет, а Ñ‚Ñ‹ уже Ñ Ð½Ð¸Ð¼ Ñтакие фокуÑÑ‹ выкидываешь!
- Да Ñтот Ñорванец уже чувÑтвует ÑÐµÐ±Ñ Ð² небе лучше, чем Ñ Ñам! - раÑхохоталÑÑ ÐšÐ²Ð°Ñ€Ð³Ð¾Ð½, и верно – грифончик что-то лопотал, Ð±Ð¾Ð»Ñ‚Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿ÐºÐ°Ð¼Ð¸, и в его голубоватых глазах, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… еще не Ñошла младенчеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½ÐºÐ°, читалоÑÑŒ иÑкреннее удовольÑтвие. Молодую маму Ñто неÑколько уÑпокоило, но вÑе же она не ÑпуÑкала Ñ Ð¼ÑƒÐ¶Ð° глаз, пока они добиралиÑÑŒ до Эльтеррона – великого Города ЗаÑнеженных Вершин, Ñамого большого, древнего и прекраÑного поÑÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ вÑем их королевÑтве. ПроÑтому гоÑÑ‚ÑŽ Ñ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð½ он казалÑÑ Ð½ÐµÐ¼Ñ‹Ñлимо краÑивым, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то нелепым, Ñловно бы Ñозданным прихотью ветров и воды, а не лапами разумных ÑущеÑтв, и лишь немногие чужеÑтранцы могли по доÑтоинÑтву оценить вÑе великолепие его Ñтранной, но изÑщной и тонкой архитектуры. Словно поÑмеÑвшиÑÑŒ над канонами людÑких городов, грифоны изваÑли из Ñерого ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð½Ðµ привычные дома-коробки о четырех углах, а наÑтоÑщие дворцы в миниатюре, при Ñтом и не подумав как-то отделить их от иÑходной породы – витые, прихотливо изогнутые и обточенные Ñтены Ñловно выраÑтали из Ñкал, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ñпирально закрученные улицы и головокружительной выÑоты моÑÑ‚Ñ‹ Ñтого необыкновенного города, что казалÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-то Ñтранным леÑом, выроÑшем на голых горных Ñкалах и броÑающим молчаливый вызов обÑтупившим его Ñо вÑех Ñторон и покрытым белыми шапками нетающих Ñнегов вершинам. И жизнь в Ñтом городе была похожа на леÑную – Ñ‚Ð¸Ñ…Ð°Ñ Ð¸ размереннаÑ, но Ñтим днем в Эльтерроне царило невероÑтное оживление, и вÑе его жители, от дрÑхлых Ñтарцев до ÑовÑем маленьких детенышей, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… еще не Ñошел младенчеÑкий пух, ÑгрудилиÑÑŒ на моÑтах и крышах, ожидаÑ, когда же поÑвитÑÑ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²ÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð°. И вÑех тревожил лишь один Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ â€“ приÑлали ли наконец Духи им нового принца, или же гоÑпожа Ðаринда ошиблаÑÑŒ в Ñвоем Ñне, так что, когда Кваргон торжеÑтвующе поднÑл над головой маленького грифончика, то в ответ грÑнули громоподобные приветÑтвиÑ, а потом вÑе ÑобравшиеÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ Ñклонили головы, приветÑÑ‚Ð²ÑƒÑ Ñвоего будущего королÑ. И, когда венценоÑное ÑемейÑтво пролетело над ними, вÑе горожане валом отправилиÑÑŒ вÑлед за ними, к центру города, где, на оÑтрове поÑреди реки Селлирен, возвышалÑÑ Ð”Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ† Золотого Грифона – Ñамое Ñтарое здание во вÑей долине. Ðикто не знал, Ñколько веков отÑчитали его выÑокие Ñтены, Ñловно бы ÑлившиеÑÑ Ð²Ð¾ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾ Ñо ÑкалиÑтым оÑтровом, на котором они ÑтоÑли, возноÑÑÑÑŒ вверх множеÑтвом башен Ñо Ñделанными из чиÑтого золота крышами, что оÑлепительно Ñверкали на Ñолнце. Створки ворот были широко раÑпахнуты, но грифоны уже давно научилиÑÑŒ не обращать на них оÑобого вниманиÑ, дверÑм Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленные окна и балконы, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которых можно было попаÑÑ‚ÑŒ на любой Ñтаж, не Ð¿Ñ€Ð¸Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ðº помощи леÑтниц, к которым они отноÑилиÑÑŒ довольно ÑкептичеÑки – а вы попробуйте на львиных лапах по Ñтупенькам поднÑÑ‚ÑŒÑÑ! Так что король Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹, как и вÑе их подданные, не Ñтали утруждатьÑÑ, а проÑто взлетели на Ñамую выÑокую башню и опуÑтилиÑÑŒ на балконе, мÑгко коÑнувшиÑÑŒ лапами мозаичного пола. ПроÑторнаÑ, но не Ñлишком Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð° вÑтретила их знакомым уютом – кроватью Ñ Ð±Ð°Ñ€Ñ…Ð°Ñ‚Ð½Ñ‹Ð¼ паланкином, Ñкромным туалетным Ñтоликом королевы, парой мÑгких креÑел у камина и – Ñта вещь поÑвилаÑÑŒ тут ÑовÑем недавно – маленькой детÑкой колыбелькой, в которую Ðаринда уложила Ñвоего незаметно заÑнувшего Ñына и, приÑев Ñ€Ñдом, запела тихую колыбельную, ÑƒÐ±Ð°ÑŽÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹ÑˆÐ°â€¦ Тем более, что, как Ñто чаÑто ÑлучаетÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ оÑобами, долго отдыхать им не пришлоÑÑŒ. Ð Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñлед-ника Ñ Ð½ÐµÑ‚ÐµÑ€Ð¿ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ждало вÑе Золотое королевÑтво, и уже к вечеру во дворце было не протолкнутьÑÑ Ð¾Ñ‚ ÑобравшихÑÑ Ð³Ð¾Ñтей, поÑпешивших поздравить ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐšÐ²Ð°Ñ€Ð³Ð¾Ð½Ð° Ñ Ñтим знаменательным днем. Кого здеÑÑŒ только не было! КажетÑÑ, веÑÑŒ Эльтеррон и вÑе окреÑтные жители, что уÑпели прилететь ÑегоднÑ, ÑобралиÑÑŒ под Ñводами королевÑкого дворца, и вÑе они видели юного принца, что лежал на руках у матери, и в его чуть проÑÑнившихÑÑ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ñ… глазках читалоÑÑŒ иÑкреннее недоумение, Ñловно он не понимал, почему ради него ÑобралоÑÑŒ Ñтолько народу. Реще он не мог понÑÑ‚ÑŒ, почему так хмур его отец, почему он так раÑÑеÑнно принимает поздравлениÑ, поÑтоÑнно ища глазами кого-то в толпе… но не находÑ. Его. Мельдора. Своего ÑобÑтвенного брата. Каждый грифон в королевÑтве знал, что у младшего брата Кваргона мало причин радоватьÑÑ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÑŽ племÑнника – ведь Ñ Ñтого Ð´Ð½Ñ Ð¾Ð½ практичеÑки лишилÑÑ Ð²ÑÑкого права занÑÑ‚ÑŒ преÑтол, но Кваргон упорно не желал верить Ñлухам о Ñвоем брате, и в конце концов приближенные утратили надежду переубедить королÑ, но никому из них и в голову не приходило, какой выход из Ñтой Ñитуации придумал Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ интриган!
Ð’Ñе обнаружилоÑÑŒ на закате. Ðичего дурного не Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·Ñ€ÐµÐ²Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²ÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð°, отпуÑтив Ñтражу, вмеÑте Ñо Ñвоим Ñыном поднÑлаÑÑŒ в Ñвою комнату, и, порÑдком уÑтавшие, они Ñтали готовитьÑÑ ÐºÐ¾ Ñну, но тут их внимание привлек Ñтук в окно, и, обернувшиÑÑŒ, Кваргон увидел Ñвоего брата – тот ÑтоÑл на балконе, как ни в чем не бывало, улыбаÑÑÑŒ Ñвоей поÑтоÑнно кривой ухмылкой.
- Мельдор? – Кваргон открыл ÑтеклÑнную дверцу, но так и оÑталÑÑ ÑтоÑÑ‚ÑŒ, мерÑÑ Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð° иÑпепелÑющим взглÑдом, - Тебе не кажетÑÑ, что Ñ‚Ñ‹ припозднилÑÑ?
- ПроÑти, Кваргон, - тот только лапами развел, - Я был далеко отÑюда, и не поÑпел к началу церемонии, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ñпешил, как мог, - он Ñлегка отÑтупил и отвеÑил не лишенный грации поклон, - ИÑкренне прошу Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтить.
- Ладно уж, - Кваргон Ñлегка ÑмÑгчилÑÑ Ð¸ пропуÑтил его в комнату, - Про-щаю… на Ñтот раз. Ртеперь ÑознавайÑÑ, где Ñ‚Ñ‹ на Ñтот раз шлÑлÑÑ?
- Кваргон, где твои манеры? – в голоÑе Мельдора прозвучала укоризна, - Я тут мчалÑÑ, не Ñ‡ÑƒÑ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÐµÐ², уÑтал, как Ñобака, Ñзык к горлу прилип, а Ñ‚Ñ‹ Ñразу «где шлÑлÑÑ»! – он покачал головой, - Ðе ждал Ñ Ð¾Ñ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾, брат…
- Ðе ворчи, - Кваргон недовольно на него поÑмотрел, - Вечно Ñ‚Ñ‹ на что-то жалуешьÑÑ. Пора бы уж тебе повзроÑлеть, - и он отошел к полке камина, на которой ÑтоÑли бокалы и графин Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð¹ водой. Он и не заметил, как по-прежнему улыбающийÑÑ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ´Ð¾Ñ€ шевельнул лапой, и на ней тут же раÑцвел огонек багрово-черного пламени...
- Кваргон! – отчаÑнно закричала Ðаринда, но когда король резко обернулÑÑ, ÑмертоноÑное заклинание уже раÑÑекло воздух и мгновение ÑпуÑÑ‚Ñ Ð²Ð¾ÑˆÐ»Ð¾ в грудь изумленного грифона. Тот отшатнулÑÑ, задыхаÑÑÑŒ от боли, из уголка его клюва потекла кровь, и он Ñумел лишь прошипеть:
- Предатель…
- Ðу что Ñ‚Ñ‹, братец, - на удивление Ñпокойно Ñказал Мельдор, - Я же вÑего лишь выполнил волю ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ â€“ ах, проÑти, бывшего ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ â€“ Ñтать взроÑлее. Ðу, вот и Ñтал. СоглаÑиÑÑŒ, правление целым королевÑтвом – та еще ответÑтвенноÑть… И, клÑнуÑÑŒ Духами, ни Ñ‚Ñ‹, ни твой выродок больше не вÑтанут на моем пути!
- Ðе бывать Ñтому! – ÑроÑтно прорычал Кваргон, - Ðаринда, беги! – и, от-толкнувшиÑÑŒ от Ñтены, он броÑилÑÑ Ð½Ð° брата, но тут зазвенели тетивы, и Ñразу две Ñтрелы вонзилиÑÑŒ в его грудь, отшвырнув его назад, и король окончательно затих на полу, лежа в раÑползающейÑÑ Ð»ÑƒÐ¶Ðµ крови, а Мельдор, вÑе еще Ñпокойный и Ñобранный, неторопливо повернулÑÑ Ðº Ðаринде, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑтоÑла, Ð·Ð°Ð³Ð½Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² угол его Ñообщниками и прижимала к груди Ñвоего маленького Ñына.
- Ð, племÑнничек, - промурлыкал он, вальÑжной походкой направлÑÑÑÑŒ туда, - Ðу же, Ðаринда, дай-ка мне поÑмотреть на твоего птенчика!
- Ðе подходи! – пронзительно взвизгнула она, в ее глазах ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð» Ñмешан Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð°Ñнной решимоÑтью, - Отойди, чудовище!
- Ðу-ну, что за грубые Ñлова от Ñтоль выÑокородной дамы! – Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð¼ ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ´Ð¾Ñ€ погрозил ей пальцем, Ð¿Ð¾Ð´Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¿Ð»Ð¾Ñ‚Ð½ÑƒÑŽ, - СтыдиÑÑŒ, Ðаринда! Рраз уж Ñ‚Ñ‹ мне по-хорошему не даешь… что ж, придетÑÑ Ñамому взÑÑ‚ÑŒ! – и тут он Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑроÑтью броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´, замахнувшиÑÑŒ лапой. Ðаринда едва уÑпела повернутьÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð¼, Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´ÐµÐ½Ñ†Ð° плечом, поÑтому в полную Ñилу удар пришелÑÑ Ð¿Ð¾ ней, но кончики Ñтрашных когтей вÑе же зацепили щеку малыша, разорвав ее до крови. Дельтериан и его мать в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ от боли, а Мельдор, еще больше разозлившиÑÑŒ, вновь попыталÑÑ Ð´Ð¾Ñтать детеныша, но на Ñтот раз королева не медлила, и, нащупав на ÑтоÑщем Ñ€Ñдом Ñтолике фарфоровую вазу Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸, она что еÑÑ‚ÑŒ Ñилы швырнула ее в лицо изменника, а Ñама, оттолкнув в Ñторону одного из его приÑпешников, броÑилаÑÑŒ на балкон и, раÑпахнув крыльÑ, Ñтрелой ÑорвалаÑÑŒ в полет.
- Что же вы Ñтоите, идиоты! – зарычал Мельдор, Ð¾Ñ‚Ð¿Ð»ÐµÐ²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñƒ и лепеÑтки роз, - Догнать ее! И уничтожить!
Те поÑлушно броÑилиÑÑŒ в погоню, и их оÑтавшийÑÑ Ñ…Ð¾Ð·Ñин, оÑознав, что к чему, торжеÑтвующе раÑхохоталÑÑ. БлеÑÑ‚Ñще! Кваргон убит, да и раненой Ðаринде Ñ ÐµÐµ щенком не ÑпаÑтиÑÑŒ, а значит, он оÑталÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ñтвенным доÑтойным кандидатом на трон! И он уже точно знал, что никто не поÑмеет ему возразить. Как же, ведь он, горÑчо любÑщий брат, заÑтал в покоÑÑ… ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… подлых убийц! Конечно, он храбро ÑразилÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, но король, королева и их Ñын погибли, а перед Ñмертью Кваргон назвал его Ñвоим наÑледником… ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¸ÑториÑ, не правда ли? И, что Ñамое интереÑное, уже на Ñледующий день, когда он выÑтупил Ñ Ñтой убедительной речью, во вÑем королевÑтве не нашлоÑÑŒ грифона, который бы ему поверил. Даже Ñреди его Ñообщников. Впрочем, Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ€Ð¾Ð´Ð° не оÑобо-то и Ñпрашивал, и уже вечером Мельдор был торжеÑтвенно коронован Ñвоими приÑпешниками, под именем ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»Ñ ÐœÐµÐ»ÑŒÐ´Ð¾Ñ€Ð° Первого, но, еÑли вы не поленитеÑÑŒ и заглÑните в хроники тех лет, то узнаете, что в иÑторию Золотого королевÑтва он навÑегда вошел как Темный Король. Впрочем, Ñ ÑƒÐ²Ð»ÐµÐºÐ»Ð°ÑÑŒ и отошла от главной нити, проÑтите. К Мельдору мы еще вернемÑÑ, ведь в Ñтой иÑтории он Ñтоит не на поÑледнем меÑте, а пока что Ñтоит поговорить о Ðаринде. Ð‘ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ð»ÐµÐ²Ð°, в одночаÑье ÑÑ‚Ð°Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð²Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð¹, летела так быÑтро, как только могла, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ñти ее ныли, и легкие захолаживал Ñтуденый воздух, а раненое плечо горело огнем, но она не позволÑла Ñебе передышки – ведь за ней, не отÑтаваÑ, гналиÑÑŒ преÑледователи! Солнце уже клонилоÑÑŒ к закату, и горы окутывал полумрак, а она вÑе мчалаÑÑŒ, петлÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ каменными Ñкалами, и безжалоÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ дышала ей в Ñпину, Ð²Ñ‹ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ðµ проклÑтиÑ. ПоÑтепенно горы под ними начали ÑтановитьÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµ, а их Ñклоны – покрыватьÑÑ Ð´Ñ€ÐµÐ¼ÑƒÑ‡Ð¸Ð¼ леÑом, от которого Ñловно бы веÑло каким-то мÑгким теплом, и королева из поÑледних Ñил броÑилаÑÑŒ дальше, но тут ей в Ñпину впилиÑÑŒ оÑтрые, как бритва, когти, и она отчаÑнно забилаÑÑŒ в жеÑтокой хватке, пытаÑÑÑŒ вырватьÑÑ.
- Помогите! – закричала она, - Кто-нибудь, пожалуйÑта, помогите!
- Ух, мерзавка! – зарычал поймавший ее грифон, - ПопалаÑÑŒ! Маргур, займиÑÑŒ ее отродьем!
- ÐЕ-ЕТ! – Ðаринда прижала Ñына в Ñебе, - Ðет, вы не получите его!
- Рну прекратите вÑе Ñто! – неожиданно раздалÑÑ Ñтрогий певучий голоÑ, и, обернувшиÑÑŒ, вÑе трое Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ воззрилиÑÑŒ на Ñтарую Ñедую грифоницу, что ÑтоÑла на уÑтупе, ÑÐ¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² лапах витой деревÑнный поÑох. Пробормотав неÑколько Ñлов, она метнула в них ÑгуÑток какой-то липкой дрÑни, и оба грифона, что удерживали Ðаринду, тут же заорали от ужаÑа – воздух вокруг них Ñловно ÑгуÑтилÑÑ, лишив их вÑÑкой возможноÑти двигатьÑÑ, а Ðаринда, воÑпользовавшиÑÑŒ предÑтавившейÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñтью, рванулаÑÑŒ прочь, точно Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· клетки птица. Те зарычали и заÑыпали невеÑÑ‚ÑŒ откуда взÑвшуюÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑˆÐµÐ±Ð½Ð¸Ñ†Ñƒ проклÑтиÑми, но ничего поделать нем могли, и вÑе виÑели в воздухе, точно Ñтакие нелепые рыбины, заÑÑ‚Ñ€Ñвшие в ÑетÑÑ….
- Вот так-то, повиÑите, голубчики, - в голоÑе волшебницы Ñквозила плохо ÑÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ð°Ñмешка, - Будете знать, как вдвоем на одну нападать! Верно? – и она поÑмотрела туда, где мгновение назад была королева… и не увидела ее. Окончательно оÑлабевшаÑ, Ðаринда в поÑледний раз вÑло шевельнула крыльÑми, взвывшими от дикой боли, и не уÑпело ее измученное Ñердце Ñделать вÑего один поÑледний удар, отозвавшийÑÑ Ð¾Ñтрой болью в груди, как легкое тело мÑгко плюхнулоÑÑŒ на крону Ñтарого дуба. ПочуÑв неладное, чародейка броÑилаÑÑŒ вниз. ÐеÑчаÑÑ‚Ð½Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ дышала…
- Эй! Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñлышишь?
- СпаÑибо вам, гоÑпожа… пожалуйÑта… помогите моему Ñыну… они убьют его… пожалуйÑта, ÑпаÑите его! Он найдет его…
- Кто?
- Мельдор… Он убил моего мужа, вашего королÑ… прошу, не оÑтавьте Дельтериана!
- Тихо, тихо, - ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ñ„Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð° лаÑково погладила ее по лбу, - Ðе напрÑгайÑÑ, милаÑ… вот так… Ñ Ð¸ Ñама вÑе узнаю, - поÑле чего она положила лапу ей на Ñ‚ÐµÐ¼Ñ Ð¸ прикрыла глаза. ВоÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðаринды плеÑкалиÑÑŒ на Ñамой поверхноÑти ее ÑознаниÑ, и ей не ÑоÑтавило труда до них добратьÑÑ. Ð’Ñе ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего днÑ, пережитые неÑчаÑтной королевой, ворвалиÑÑŒ в ее голову, и чародейка невольно вздрогнула. К такому она не была готова! Кваргон, Ñползающий по Ñтене в луже крови… наÑтупающий Мельдор… крик малыша, задетого когтÑми ÑобÑтвенного дÑди! Волшебница покачала головой и Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ вынырнула из угаÑающего разума, который уже окутывали необоримые Ñумерки Ñмерти, а Ðаринда, еле-еле приоткрыв глаза, прошептала:
- Он не должен погибнуть… пророчеÑтво… Ветер Перемен… колдун и воин одновременно… ему предÑтоÑÑ‚ великие ÑвершениÑ… СпаÑите его! – поÑледним уÑилием выдохнула она и безжизненно повиÑла на крепких ветвÑÑ…, и ÑÑ‚Ð°Ñ€Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ñ„Ð¾Ð½Ð¸Ñ†Ð° Ñкорбно Ñклонила голову. Маленький принц, лежавший на руках у мертвой матери, жалобно запищал, и волшебница, вздрогнув, взÑла его к Ñебе, поÑле чего обернулаÑÑŒ ко вÑе еще виÑÑщим в воздухе пленникам.
- Будьте вы проклÑÑ‚Ñ‹! – прошипела она, и в ее глазах полыхнули иÑкры гнева, - Она мертва по вашей вине!
- Мы иÑполнÑли приказ, ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑƒÐ½ÑŒÑ â€“ приказ твоего нового королÑ! - ощетинилÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ из них.
- Да Ñкорее Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð²ÐµÑ€Ð·Ð½ÐµÑ‚ÑÑ, и Керр воÑÑтанет их мертвых, чем Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñƒ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ убийцу королем! – в голоÑе волшебница звучала Ð³Ð¾Ñ€Ð´Ð°Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ð²Ð¸ÑÑ‚ÑŒ, - Рвы… Вам уже никогда не Ñлужить Ñвоему хозÑину! И, клÑнуÑÑŒ поÑохом Лайфарона, ему недолго оÑталоÑÑŒ Ñидеть на троне! – поÑле чего она резко выкрикнула:
- Ðвайро аманелиа!
Белый Ñзык пламени ÑорвалÑÑ Ñ ÐµÐµ поÑоха и, раздвоившиÑÑŒ, ударил прÑмо им в лица. Оба грифона от неожиданноÑти взвыли, но тут же умолкли, изумленно захлопав глазами и в полном недоумении оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам – волшебница… отнÑла у них памÑÑ‚ÑŒ. Ðебрежно оÑвободив их от пут – бедолаги едва не рухнули наземь, беÑтолково Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми – она указала в Ñторону предгорий и зловеще прорычала:
- Летите туда, и больше не возвращайтеÑÑŒ!
Те в ответ недоуменно наклонили головы набок, Ñвно не понимаÑ, куда им нужно бежать и зачем, но – приказ еÑÑ‚ÑŒ приказ, и двое грифонов, неуклюже Ð²Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми и то и дело заваливаÑÑÑŒ на бок подобно маленьким птенцам, только-только оÑознавшим, зачем им вообще нужны крыльÑ, двинулиÑÑŒ в указанном направлении… Дельтериан, до Ñих пор Ñмирно лежавший на лапах у доброй грифоницы, Ñ Ð½ÐµÐ´ÐµÑ‚Ñкой задумчивоÑтью поÑмотрел им вÑлед, поÑле чего взглÑнул на волшебницу круглыми зелеными глазами, точь-в-точь такими же, какие были у его матери, и та лаÑково погладила его по пушиÑтой головке, бережно Ñтерев неÑколько заÑохших капелек крови Ñ ÐµÐ³Ð¾ раÑцарапанной щеки.
- Ðе волнуйÑÑ, мой хороший, - нежно проворковала она, - Ð¢ÐµÑ‚Ñ Ð¤ÐµÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñƒ не даÑÑ‚ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð² обиду. Бедненький… Ðе оÑталоÑÑŒ у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ð¸ отца, ни матери… Что ж, они отдали за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Ð’ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¶ÐµÑ€Ñ‚Ð²Ð°, но дело того Ñтоило.
Детеныш пиÑкнул на ее лапах.
- Ðу вот, Ñ‚Ñ‹ тоже Ñо мной ÑоглаÑен, - заÑмеÑлаÑÑŒ грифоница, - Мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ отлично заживем… погоди, а звать-то Ñ‚ÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº? Вроде же Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ð¼Ð°Ð¼Ð° уÑпела Ñказать… Дельтерон? Дельтерил? Ðет, не то… Что-то она еще про ветер говорила… ÐÑ… да, вÑпомнила! Ветер Перемен! Как же Ñто будет-то на ÑальмиргиÑдоре, а? «Ветер» – Ñто «дельтеÑ», а как же «перемены»? Вроде бы… «тариен»? Ðет, нет, «терианум»! Значит, «дельтеÑ» и «терианум»… Дельтериан! Так вот Ñ‚Ñ‹ кто, колдун и воин одновременно! Дельтериан… У Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‡ÑƒÐ´ÐµÑное Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð°Ð»Ñ‹Ñˆ – имÑ, доÑтойное королÑ! И Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что духи недаром его тебе дали, Ветер Перемен, Рожденный Среди Горных Вершин… - поÑле чего она, крепко прижав грифончика к груди, понеÑла его к Ñебе домой – в Ñкромно обуÑтроенную пещерку, где она пребывала уже не один год в добровольном изгнании, подальше от Ñуетного внешнего мира. И здеÑÑŒ же минули еще Ñемнадцать, а может, и вÑе воÑемнадцать лет, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ что изменилоÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾ рокового днÑ, когда ÑƒÐ¼Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ доверила Ñвоего единÑтвенного Ñына Ñтарой колдунье. Солнце вÑе так же вÑтавало над громадными Ñерыми Ñкалами и оÑвещало вÑе те же могучие деревьÑ, Ñплошным изумрудным ковром покрывающие Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð—Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ñ‹Ñ… гор. И только взглÑнув на обитателей затерÑнной Ñреди камней пещеры можно было понÑÑ‚ÑŒ, что прошли годы. Ð¤ÐµÐ»Ð¸Ð½Ð°Ñ ÑовÑем одрÑхлела, и ее Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð¸ шерÑтка из Ñедых Ñтали Ñовершенно ÑеребрÑными, но в Ñрко-Ñиних глазах по-прежнему горели упрÑмые огоньки, так что в резвоÑти и оÑтроумии она ничем не уÑтупала Ñвоему подроÑшему воÑпитаннику. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð”ÐµÐ»ÑŒÑ‚ÐµÑ€Ð¸Ð°Ð½ изменилÑÑ ÐµÑ‰Ðµ больше, чем она, и из крошечного неÑуразного птенца давным-давно вымахал огромный зверь, как две капли воды похожий на Ñвоего отца, но Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ глазами, доÑтавшимиÑÑ Ð¾Ñ‚ матери. Подвижный и любопытный, в детÑтве он доÑтавлÑл Фелинае немало хлопот, но в душе проÑто обожал Ñвою «тетушку» и, как мог, Ñкрашивал ее ÑтароÑÑ‚ÑŒ, за что она платила ему Ñвоей горÑчей и иÑкренней любовью, Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ удовольÑтвием наблюдаÑ, как магичеÑкие ÑпоÑобноÑти, проÑнувшиеÑÑ Ð² нем еще в детÑтве, набирают Ñилу. Порой Ñта Ñила ÑтановилаÑÑŒ проÑто неуправлÑемой, и тогда, раÑшалившиÑÑŒ, Дельтериан был вполне в ÑоÑтоÑнии ÑветитьÑÑ Ð² темноте, точно фонарь, или, Ñкажем, идти по голой земле, оÑтавлÑÑ Ð·Ð° Ñобой Ñлед из буйно разроÑшихÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð² и цветов. Ð’ такие моменты Фелинае приходилоÑÑŒ когда Ñловом, а когда делом возвращать его в прежнее руÑло.
- Ты должен вÑегда держать ÑÐµÐ±Ñ Ð² лапах, - то и дело повторÑла она молодому грифону, - Ðи в коем Ñлучае не терÑй ÑамоконтролÑ, иначе поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ ужаÑны. Будь Ñпокоен, Ñдержан, миролюбив, и тогда Ñ‚Ð²Ð¾Ñ Ñила будет тебе Ñоюзником, но еÑли же Ñ‚Ñ‹ поддашьÑÑ Ð³Ð½ÐµÐ²Ñƒ – она воÑÑтанет против тебÑ.
- Разве она живаÑ? – в голоÑе Дельтериана Ñквозило недоверие пополам Ñ Ð¸Ð·ÑƒÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼.
- Ð’ некотором роде. Она живет внутри Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñамого. И поверь мне, тебе не Ñтоит об Ñтом забывать…
Да, такие беÑеды ÑлучалиÑÑŒ довольно чаÑто. ПереуÑердÑтвование – Ñто была одна из главных черт в характере Дельтериана. Он почти каждый раз ÑомневалÑÑ, даÑÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ ему какое-нибудь волшебÑтво, и потому, еÑли ФелинаÑ, Ñкажем, проÑила его превратить лиÑÑ‚ в камень, можно было быть уверенным – Ñто будет не проÑтой Ñерый валун, а, по крайней мере, рубин или Ñапфир, а то и наÑтоÑщий бриллиант. Ðо камушки – Ñто еще ничего, а вот когда он бралÑÑ Ð·Ð° то, чтобы Ñобрать в леÑу диких Ñблок, то от его Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² корзинку летели не только фрукты, но и вÑÑ Ð»Ð¸Ñтва Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÐµÐ², что еще Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð³Ð¾Ð´Ð° Ñиротливо темнели Ñреди вечнозеленого убранÑтва гор. Так что ФелинаÑ, не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒ его, но в то же Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿Ð°ÑаÑÑÑŒ, что до добра такое раÑточительÑтво не доведет, то и дело отправлÑла его погулÑÑ‚ÑŒ – в Ð»ÐµÑ Ð¸ в горы. Ðе проÑто так, конечно – практикующей чародейке то и дело нужны различные камни и травы, но по большей чаÑти Ñто были проÑто прогулки, не отÑгощенные никакими мыÑлÑми и тревогами – Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÑˆÐ¸. Дельтериан иÑкренне любил природу, за ее величие и краÑоту, за первозданноÑÑ‚ÑŒ и за неизмеримое ÑпокойÑтвие, которым она щедро делилаÑÑŒ Ñ Ð½Ð¸Ð¼â€¦ и не только Ñтим, ведь однажды… Впрочем, давайте по порÑдку.
Ð’ один прекраÑный день, когда Ñолнце палило оÑобенно Ñильно, и даже прохладный воздух пещеры не ÑпаÑал от жары, Дельтериан вызвалÑÑ Ñобрать Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ‚ÑƒÑˆÐºÐ¸ недавно раÑпуÑтившихÑÑ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð¾Ð² гралила – внешне он напоминал Ñирень, но имел необыкновенно краÑивые золотые цветы – и поÑпешно улизнул в леÑ, причем на Ñтот забралÑÑ Ñ‚Ð°Ðº далеко в чащу, что даже Ñолнечный Ñвет не проникал под кроны деревьев, и там царили вечные зеленые Ñумерки. Заложив лапы за Ñпину и прикрыв глаза, молодой грифон неÑпешно прогуливалÑÑ Ð¿Ð¾ извилиÑтым леÑным тропкам, на Ñлух определÑÑ Ð¿Ð¾ голоÑам поющих тут и там птиц, Ñреди которых ÑеребриÑтыми колокольчиками звенели по камнÑм Ñтруи веÑелого ручейка и незатейливой флейтой шумел в лиÑтве ветер…
- КраÑногрудка, - Ñам Ñебе Ñказал Дельтериан, уÑлышав прищелкивающую трель маленькой птички, и, улыбнувшиÑÑŒ, открыл глаза. Раз уж запела краÑногрудка – выходит, его занеÑло в Ñамую чащу, так что пора бы выбиратьÑÑ Ð¾Ñ‚Ñюда, а то он может до Ñамого вечера здеÑÑŒ проблуждать! Ð’Ñе ее уÑмехаÑÑÑŒ, он развернулÑÑ, готовÑÑÑŒ возвращатьÑÑ, но тут выÑоко наверху Ñильный порыв ветра разорвал плотный полог лиÑтвы, и коÑые лучи Ñолнца, проÑкочив между корÑвыми ветвÑми деревьев, выхватил из полумрака… драконье крыло! Сперва Дельтериана чуть удар не хватил – он решил, что и вправду напоролÑÑ Ð² леÑу на дракона, но потом, приглÑдевшиÑÑŒ, понÑл, что крыло Ñто каменное, и принадлежит не живому Ñщеру, а иÑкуÑно выполненной Ñкульптуре. ÐахмурившиÑÑŒ – откуда здеÑÑŒ взÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñтатуе? – молодой грифон неÑколькими ловкими движениÑми аккуратно раздвинул гуÑто оплетший фигуру куÑтарник, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом разглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÐºÑƒ. Вот тебе и на… Тут Ñвно не обошлоÑÑŒ без магии! Огромный, в два раза выше его роÑтом, каменный дракон поражал Ñвоей реалиÑтичноÑтью, и, Ñкажем, ночью или в тумане вполне мог Ñойти за живого Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ â€“ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑˆÑƒÐ¹ÐºÐ° на его теле была выточена Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ точноÑтью, и даже на мембранах крыльев угадывалÑÑ Ñ…Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¹ узор кожи. У Фелинаи было неÑколько Ñтарых книг, поÑвÑщенных драконам, и Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени Дельтериан бралÑÑ Ð¸ за них, так что по характерным бороздкам-завиткам на мембране он без труда определил, что Ñто западный Ñолнечный дракон, чей легендарный род в былые времена ÑчиталÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ñтью иÑтребленным, но в поÑледние годы целое Ð¿Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñтих могучих Ñщеров вновь обжило Туманные горы, и ни у кого не оÑтавалоÑÑŒ Ñомнений, что они проживут там и до ÑÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐºÐ¾Ð²â€¦ Хм. Дельтериан задумчиво провел лапой по каменной шкуре. Ð’Ñ€Ñд ли кто-нибудь Ñтал бы выÑекать из камнÑ, да не из проÑтого гранита, а из его редкой золотиÑтой разновидноÑти, нечто подобное только затем, чтобы потом броÑить в чаще леÑа. Значит, поблизоÑти должно быть еще что-то! ВзÑв длинную палку, Дельтериан начал обшаривать ближайшие зароÑли, и некоторое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÐºÐ½ÑƒÐ»ÑÑ Ð½Ð° еще одну Ñкульптуру из золотиÑтого гранита, и тоже Ñолнечного дракона, только на Ñтот раз Ñто была Ñамка, что Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾Ñтью можно было понÑÑ‚ÑŒ по ее изÑщно изогнутым шипам, и на ее широких плечах, перечеркнутых полоÑой Ñпинного гребнÑ, привычно уÑтроилаÑÑŒ птица Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ хвоÑтом… ну конечно же, феникÑ! Ðо… Ñ„ÐµÐ½Ð¸ÐºÑ Ð¸ дракон? Птица из воÑточных Серых Ñкал и Ñщер из Туманных гор? ЧудеÑа… Дельтериан только головой покачал, но решил пока что не впадать в глубокие раздумьÑ, а разобратьÑÑ, что Ñто здеÑÑŒ за выÑтавка такаÑ. Ðо продиратьÑÑ Ð² чаще леÑа – работа не из проÑÑ‚Ñ‹Ñ…, так что вÑкоре молодой грифон понÑл, что без магии тут не обойтиÑÑŒ, и, торопливо ÑÐ¿Ð»ÐµÑ‚Ñ Ð² голове довольно Ñложное заклинание маÑÑовой телепортации, он заÑтавил целый учаÑток гуÑтой леÑной пороÑли перемеÑтитьÑÑ Ð² проÑтранÑтве. Куда – он точно не знал, но был уверен, что тамошние Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð²ÐµÑьма удивÑÑ‚ÑÑ, обнаружив у ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ домом Ñловно Ñ Ð½ÐµÐ±Ð° ÑвалившиеÑÑ ÐºÑƒÑты… Фыркнув – хотел бы он поÑмотреть на их лица! – Дельтериан Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ магии же зажег у ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ð´ головой довольно большой, величиной Ñ Ñблоко, ÑветÑщийÑÑ ÑˆÐ°Ñ€, что тут же озарил вÑÑŽ полÑну ровным алым Ñветом, и в его ÑиÑнии молодой волшебник увидел, что Ñтоит на пороге… великолепного храма!






System Of A Down. Москва. 21/06/2011/ Отчет.

Читать далее
\"Добрый\" Дедушка Мороз

Читать далее
Картинки на тему Halloween 4

Читать далее

Автор поста
Аннаэйра  
Создан 30-09-2009, 21:40


1 786


0

Оцените пост
Нравится 0

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх