Наследие солнечного дракона. Часть 12
Люди... какие они, эти негласные правители Валладельфии? Что за тайны хранит их загадочный род? И кем они станут для наших друзей? Врагами? Или союзниками? Пожалуй, ответ на этот вопрос знают только сами люди...
- ДержитеÑÑŒ за менÑ, - не оборачиваÑÑÑŒ, тихо Ñказал Ðельмурагх, и, едва Ильтиан уÑпел ÑеÑÑ‚ÑŒ к нему на плечо, а Мелинайра – ухватитьÑÑ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ за край плаща, как он Ñтремительно шагнул вперед, перед их глазами полыхнул неÑтерпимо Ñркий Ñвети дракониха почувÑтвовала, как Ð·ÐµÐ¼Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñкальзывает у нее из-под лап, мощный поток воздуха подхватил ее тело, Ñловно оÑенний лиÑÑ‚, и она полетела куда-то вперед, Ñквозь переплетение ÑиÑющих огненных коридоров. Страшной Ñилы ветер трепал ее крыльÑ, и она изо вÑех Ñил прижала их к телу, боÑÑÑŒ, что еÑли она позволит им раÑкрытьÑÑ, то поÑледует рывок такой чудовищной Ñилы, что он попроÑту вырвет их Ñ Ð¼ÑÑом, а заодно отправит в небытие и ее, и Ðрхимага Ñ Ð˜Ð»ÑŒÑ‚Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼, заÑтавив их потерÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² переплетениÑÑ… Ñтого гигантÑкого лабиринта, и единÑтвенное, чего она по-наÑтоÑщему боÑлаÑÑŒ – того, что ткань плаща волшебника, и без того Ð´Ð¾Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð½Ð°Ñ‚ÑнутаÑ, порветÑÑ, или ее Ñведенные Ñудорогой челюÑти ÑоÑкользнут, и тогда ветер унеÑет ее, как пушинку, как потерÑнное птичье перышко, и никто никогда не найдет ее в Ñтом Ñтранном и Ñтрашном измерении… ПоÑтому она проÑто прищурила глаза, поджала лапы и отдалаÑÑŒ на волю Ñудьбе, Ð»ÐµÑ‚Ñ Ð²Ñлед за друзьÑми в головокружительном путешеÑтвии. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ времени боковым зрением она замечала какие-то неÑÑные тени, но кто Ñто был – обитатели Ñтого мира или же навечно заблудившиеÑÑ Ð´ÑƒÑˆÐ¸ из ее измерениÑ, оÑмелившиеÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ñ‚Ð¸ Ñюда и поплатившиеÑÑ Ð·Ð° Ñто Ñвоим изгнанием – она не знала, да и не хотела знать. ЕÑли она о чем-то и думала вÑе Ñто времÑ, так Ñто о том, что Ñкорее бы завершилÑÑ Ñтот «полет», и не передать ее радоÑти, когда ветер в ушах внезапно Ñтих, а трое путешеÑтвенников были, мÑгко говорÑ, выброшены навÑтречу Ñркому Ñолнечному дню. Ðрхимаг, более привычный, а Ñ Ð½Ð¸Ð¼ и Ильтиан уÑпели раÑкрыть ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ приземлитьÑÑ Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом, а вот Мели-найра, веÑÐ¸Ð²ÑˆÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ, чем они оба, вмеÑте взÑтые – нет, и Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐµÑтующим ревом она Ñо вÑего размаху шмÑкнулаÑÑŒ оземь, едва не Ñломав Ñебе хребет и раÑпугав вÑех птиц в округе. Ðа шум из небольшого дома выбежал Ñтарик в темно-коричневом одеÑнии, но тут же оÑтановилÑÑ, Ñо Ñмешанным выражением удивлениÑ, Ñтраха и воÑторга Ð²Ð·Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð½Ð° золотиÑтую дракониху, медленно поднимавшуюÑÑ Ð½Ð° ноги. ПочувÑтвовав его взглÑд, Мелинайра обернулаÑÑŒ и уÑтавилаÑÑŒ на него Ñвоими блеÑÑ‚Ñщими желтыми глазами, но Ñказать ничего не уÑпела – из-за ее Ñпины показалÑÑ Ðрхимаг Ñ Ð˜Ð»ÑŒÑ‚Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ на плече, и лицо человека тут же проÑветлело.
- Ðельмурагх! – радоÑтно воÑкликнул он, броÑаÑÑÑŒ вперед, - Старый Ñ‚Ñ‹ перьевой мешок, а Ñ ÑƒÐ¶ думал, Ñ‚Ñ‹ про Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑовÑем забыл!
- Ургальд! – грифон улыбнулÑÑ Ð¸ раÑкинул лапы, - Как же Ñ Ñ€Ð°Ð´ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ‚ÑŒ! – и они обнÑлиÑÑŒ. Ильтиан, деликатно отлетевший в Ñторону, Ñел на плечо Мелинайры, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом оглÑдываÑÑÑŒ по Ñторонам, пока Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ðрхимага не привлек его внимание.
- Мелинайра, Ильтиан, познакомьтеÑÑŒ: Ñто Ургальд из ЛеÑота, мой Ñтарый добрый друг.
- Очень приÑтно, - кивнула дракониха.
- Рады вÑтрече, - поддержал ее Ильтиан.
- Руж Ñ-то как рад, - Ñтарик так и впилÑÑ Ð² них взглÑдом, оÑобенно при-Ñтально Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°Ñ ÐœÐµÐ»Ð¸Ð½Ð°Ð¹Ñ€Ñƒ, - Ð’ÑÑŽ жизнь мечтал увидеть дракона, и в конце концом он ÑвалилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо мне на голову! – он покачал головой, не в Ñилах Ñдержать воÑхищение, - Ðо что же привело Ð²Ð°Ñ Ð²Ñех ко мне?
- Моим друзьÑм надо поÑкорее добратьÑÑ Ð´Ð¾ океана, - поÑÑнил Ðрхимаг, - Ð Ñ‚Ñ‹, Ургальд, живешь к нему ближе вÑех моих знакомых… ну, к тому же, Ñ‚Ñ‹ прав, Ñ ÑƒÐ¶Ðµ давно Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ навещал!
- Это верно, но Ñ‚Ñ‹ же у Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ðº-никак Верховный Маг, про Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ‹ не пиÑаны… Ладно, вы хоть оÑтанетеÑÑŒ отдохнуть здеÑÑŒ?
- С удовольÑтвием, - улыбнулаÑÑŒ Мелинайра.
- Ð Ñ‚Ñ‹, Ðельмурагх?
- Я задержуÑÑŒ, но ненадолго, - Ñказал грифон, - Мало ли что может ÑлучитьÑÑ Ð² мое отÑутÑтвие…
- О, началоÑÑŒ, - Ургальд только за голову ÑхватилÑÑ, - Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð½ÐµÑ‚ÑÑ Ð¾ том, что «положение обÑзывает», бла-бла-бла… - он ÑтрадальчеÑки поÑмотрел на Мелинайру Ñ Ð˜Ð»ÑŒÑ‚Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼, что Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñтвом за ним наблюдали, - Он что, Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ не попотчевал Ñтой Ñвоей вечной иÑторией?
Те переглÑнулиÑÑŒ и враз помотали головами.
- Что-о? – глаза Ургальда округлилиÑÑŒ, - Да быть того не может!
- Может, может, - Ðельмурагх, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, прилагал титаничеÑкие уÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ðº тому, чтобы не раÑхохотатьÑÑ, - ПризнатьÑÑ, Ургальд, Ñ Ð½Ðµ в таком уж воÑторге от того, что Ñтал Ðрхимагом. Это, знаешь ли, не только чеÑÑ‚ÑŒ, но и Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚ÑтвенноÑть… да что Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÑŽ. Ты-то знаешь… - он Ñлегка уÑмехнулÑÑ, - ЕÑли Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑ‚ÑŒ не подводит, некогда и Ñ‚Ñ‹ занимал не Ñамый низкий поÑÑ‚! ЕÑли Ñ Ð½Ðµ ошибаюÑÑŒ, ЛеÑот ÑчитаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из наиболее крупных городов на западе, и быть в нем лучшим чародеем – тот еще почет!
- Ð-а-а… - махнул рукой тот, - Больше вÑÑких официальноÑтей и фокуÑов, чем наÑтоÑщего дела и иÑтинного волшебÑтва. Приемы, обеды, праздники, феÑтивали – Ñам знаешь, как Ñто бывает. И в конце концов получаетÑÑ, что деревенÑкий колдун, едва ÑпоÑобный два Ñлова вмеÑте ÑвÑзать, приноÑит больше пользы, чем Ñ‚Ñ‹! – и Ургальд горько уÑмехнулÑÑ, - Ðо здеÑÑŒ, - и он обвел рукой Ð»ÐµÑ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ и Ñвой неказиÑтый дом, - Ñ Ñ…Ð¾Ñ‚ÑŒ и не в почете, и ношу не бархатную мантию, однако могу заниматьÑÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÐµÐ¹, а не жалкими иллюзиÑми, точно шут на базаре! И Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñто куда важнее, - он удовлетворенно щелкнул пальцами, отчего между ними вÑпыхнула ÐºÑ€Ð¾ÑˆÐµÑ‡Ð½Ð°Ñ Ñрко-ÑинÑÑ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ, и Верховный Маг одобрительно кивнул:
- Правильно. Ð’Ñе правильно. Маги призваны в Ñтот мир ради большего, нежели Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы развлекать зевак, и не Ñтоит нам тратить нашу Ñилу на то, что не Ñтоит и мелкой монетки… Верно, Ñтарый друг?
- Старый, - уÑмехнулÑÑ Ð£Ñ€Ð³Ð°Ð»ÑŒÐ´, и так толкнул грифона в бок, что тот, не ÑдержавшиÑÑŒ, охнул, - Это кого Ñ‚Ñ‹ называешь Ñтарым, а, мешок Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑми?
Ðельмурагх Ñперва нахмурилÑÑ â€“ подобное неуважение трудно не заметить – но потом улыбнулÑÑ Ð¸, уперев лапы в бока, заÑмеÑлÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, что от его клекота птицы, только-только риÑкнувшие вернутьÑÑ Ð½Ð° деревьÑ, тут же Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ поднÑлиÑÑŒ в небо, недоумеваÑ, откуда здеÑÑŒ взÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ€Ð»Ñƒâ€¦ Смех Ургальда, больше похожий на воронье карканье, только добавил ÑумÑтицы в их Ñ€Ñдах, но волшебникам не было дела до птичьего переполоха, и двое друзей, негромко переговариваÑÑÑŒ и вÑе еще ÑмеÑÑÑŒ, ÑкрылиÑÑŒ в доме.
- Ð˜Ð½Ñ‚Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ñ‡ÐºÐ°, - негромко заметил Ильтиан.
- Вполне, - ÑоглаÑилаÑÑŒ Мелинайра, - Ðо, по-видимому, в ближайшее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ‹ никуда двигатьÑÑ Ð½Ðµ ÑобираемÑÑ, так что Ñ Ð½Ðµ прочь отдохнуть, - и она легла на траве, подвернув под ÑÐµÐ±Ñ Ð»Ð°Ð¿Ñ‹, - Хм, Ñтранно… Утро было ÑовÑем недавно. Ð Ñ Ñ‡ÑƒÐ²Ñтвую ÑÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº, Ñловно уже целую вечноÑÑ‚ÑŒ не видела Ñолнца!
- Да и Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñдком притомилÑÑ, - кивнул Ильтиан, - Это путешеÑтвие через портал… бр-Ñ€! Ðе хотел бы Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ иÑпытать такое!
- Я тоже, - вздохнула Мелинайра. Солнце, проÑÐ²ÐµÑ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñквозь кроны деревьев, броÑало на землю ажурную тень лиÑтвенного полога леÑа, и коÑые лучи, отражаÑÑÑŒ от чешуи дракона, веÑело Ñкакали вокруг нее мириадами бликов, а ветер, гулÑвший в кронах, напевал какие-то Ñтранные, давно вÑеми позабытые мелодии, под звуки которых веки нашей героини Ñловно бы Ñами Ñобой опуÑтилиÑÑŒ, и вот она уже мирно заÑопела, уткнувшиÑÑŒ ноÑом в роÑÑыпь белоÑнежных цветов, так что от ее Ð´Ñ‹Ñ…Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ñ… нежные венчики задумчиво колыхалиÑÑŒ, оÑÑ‹Ð¿Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»ÑŽ тонкой, как пыль, нежно-желтой пыльцой…
- Ты их порÑдком утомил, - заметил Ургальд, Ð¾Ñ‚Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚ окна, - СпÑÑ‚, как белки зимой.
- Порталы, что ж Ñ‚Ñ‹ хочешь! – Ðельмурагх, аккуратно Ñложив крыльÑ, кое-как уÑтроилÑÑ Ð² креÑле, которое делали Ñвно без учета ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐ»Ð° грифона, - Тем более, Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ‡ÐºÐ¾Ð². Я и Ñам чувÑтвую ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑколько уÑтавшим, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ делал Ñто отнюдь не в первый раз.
- Скорее уж, в Ñто первый, - уÑмехнулÑÑ Ð£Ñ€Ð³Ð°Ð»ÑŒÐ´, и в его глазах поÑвилиÑÑŒ иÑкорки Ñмеха, - Эй, а Ñ‚Ñ‹ помнишь, как парочка таких заÑдлых лоботрÑÑов забралаÑÑŒ в башню их учителÑ, Ñамого великого Ðльбарда КраÑного?
- Да уж, - Ðельмурагх улыбнулÑÑ, - Мальчишка двенадцати лет от роду и грифон, у которого половина пуха еще не Ñошла. ЕÑли не ошибаюÑÑŒ, те двое ÑтраÑÑ‚ÑŒ как хотели проверить, правда ли, что магичеÑкие книги Ðльбарда Ñтережет маленький Ñвирепый дракон, а выÑÑнили, что… что там было дальше?
- Что никакого дракона там не было, но вот зато ловушка у двери Ñработала превоÑходно, и двое хулиганов вынуждены были ÑпуÑкатьÑÑ Ð¿Ð¾ леÑтнице едва ли не кувырком, так как ноги у них прочно ÑлиплиÑÑŒ друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, - Ургальд улыбнулÑÑ Ñтарым воÑпоминаниÑм, - Ð’ тот день им пришлоÑÑŒ Ñпать ÑтоÑ… Ðо зато Ñколько было впечатлений!
- Определенно, оно того Ñтоило, - кивнул грифон, - И они Ñтого не забыли… Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ñ Ñ‚ÐµÑ… пор утекло немало воды, а те шалопаи давно поÑтарели.
- Ðу, по тебе Ñтого не Ñкажешь, - уÑмехнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, - По мне, так Ñ‚Ñ‹ почти не изменилÑÑ. Да и вообще, вы, грифоны, Ñтареете ÑовÑем не так, как люди.
- Ðаверное, Ñто потому, что мы живем втрое дольше ваÑ, - улыбка чуть тронула уголки губ Ðельмурагха, - И Ñтареем медленно, лишь на Ñамом закате жизни.
- Завидую вам, - вздохнул Ургальд, - У Ð²Ð°Ñ Ñтолько времени на вÑе и про вÑе! Рвот мне вечно приходитÑÑ Ñпешить, чтобы уÑпеть Ñделать вÑе, что Ñ Ð·Ð°Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð», и мои бедные коÑти ÑкрипÑÑ‚, напоминаÑ, что Ñ Ð½Ðµ вечен, а Ñ Ð²Ñе равно пытаюÑÑŒ угнатьÑÑ Ð·Ð° временем, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ, что оно уже на иÑходе, - он вздохнул, - Ðу что ж, таков порÑдок вещей.
- Да, - кивнул каштановый грифон, - Таков порÑдок… Рчто Ñто у Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ в шкафу? Вино?
- Да, Ñтарое, как кровь дракона. ВоÑемь Ñ‚Ñ‹ÑÑч триÑта воÑемьдеÑÑÑ‚ пÑтого года, предÑтавлÑешь? Это одна из моих поÑледних бутылок хорошего орвайÑкого вина, но, - и он, Ñ ÐºÑ€Ñхтеньем поднÑвшиÑÑŒ Ñо Ñтула, подошел к шкафу и доÑтал ее, - думаю, хватит ей пылитьÑÑ Ð½Ð° полке, - поÑле чего, поÑтавив на Ñтол пару бокалов, он приготовилÑÑ Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ выдирать плотно пригнанную пробку, однако Ðельмурагх его опередил. Еле уловимый жеÑÑ‚ когтиÑÑ‚Ñ‹Ñ… пальцев – и пробка вылетела, громко ударившиÑÑŒ о потолок, а Ургальд заÑмеÑлÑÑ.
- Ты вÑегда быÑтрее Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñоображал.
- Зато Ñ‚Ñ‹ превоÑходил Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ вÑем оÑтальном, - заметил Ðельмурагх, а Ñтарик, уÑмехнувшиÑÑŒ, разлил по бокалам темно-краÑное вино и, протÑнув другу один, провозглаÑил:
- Ðу что ж… тогда за Ð½Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹, дружище!
- Ðет, - покачал головой Ðельмурагх, - За Ñто мы еще уÑпеем выпить. Давай лучше выпьем за них, - и он кивнул в Ñторону окна, - У них впереди долгое и опаÑное путешеÑтвие, так что Ñ Ð±Ñ‹ хотел Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ так пожелать им удачи.
- Что ж давай, - ÑоглаÑилÑÑ Ð£Ñ€Ð³Ð°Ð»ÑŒÐ´, и Ñтарые друзьÑ, чокнувшиÑÑŒ, Ñлитно провозглаÑили:
- За молодых!
Мелинайра и Ильтиан же вÑтали только на Ñледующее утро, когда Ñолнце уже поднÑлоÑÑŒ над горизонтом. Ургальд же подробно раÑÑказал им, как Ñтоит добиратьÑÑ Ð´Ð¾ океана:
- Летите Ñтрого на юг, никуда не ÑÐ²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ â€“ так вы Ñрежете большую речную петлю, на берегах которой раÑположено большинÑтво меÑтных Ñелений, однако ближе к морю вÑе же отклонитеÑÑŒ в Ñторону – обогнете город Хадальмар. Рза ним уже и океан виден.
- СпаÑибо, - кивнул Ильтиан.
- Мы не забудем ваши Ñлова, - добавила Мелинайра, выгнув Ñпину и Ñ Ñ…Ñ€ÑƒÑтом раÑправив крыльÑ, поÑле чего оглÑнулаÑÑŒ на Ðельмурагха, - Ркогда мы закончим дело, то вернемÑÑ Ðº вам, Верховный Маг.
- Буду ждать, - Ñказал тот, - Удачи вам, и да хранÑÑ‚ Ð²Ð°Ñ Ð”ÑƒÑ…Ð¸!
Дракониха в ответ только улыбнулаÑÑŒ, поÑле чего подпрыгнула и Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼ рванулаÑÑŒ вверх, оглушительно Ñ…Ð»Ð¾Ð¿Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми и ÑÐ²ÐµÑ€ÐºÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ чешуей, Ñловно какое-то невероÑтное, Ñплетенное из чиÑтейшей Ñолнечной Ñнергии ÑущеÑтво… Рдва волшебника Ñмотрели вÑлед улетающим друзьÑм, и Ñтранное чувÑтво владело их Ñердцами – желание вот так же полететь навÑтречу удиви-тельным приключениÑм, чтобы разгадывать коварные загадки, раÑкрывать неведомые тайны, разыÑкивать таинÑтвенные Ñокровища… забыв обо вÑем, броÑить вÑе земное, и, как оÑенний лиÑÑ‚, отдатьÑÑ Ð½Ð° волю ветров, во влаÑÑ‚ÑŒ ÑÐ»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸ непредÑказуемой Судьбы.
- Да-а-а, - протÑнул наконец Ургальд.
- Летит времÑ, - кивнул Ðрхимаг, и еще долго Ñмотрели в безоблачную Ñинь небеÑ, пока две маленькие точки, неизмеримо крохотные крупинки на необъÑтном ткани бытиÑ, не раÑтаÑли вдали.
Мелинайра и Ильтиан летели веÑÑŒ день, Ñтарательно держаÑÑŒ повыше в небе, чтобы их не заметили те, кто оÑталÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·Ñƒ. Ðо над облаками было довольно прохладно и там вовÑÑŽ ÑвиÑтели ледÑные ветра, так что двое друзей, привыкших к теплому климату Валладельфии, порÑдком продрогли, и, едва Ñолнце коÑнулоÑÑŒ горизонта, Ñ Ð³Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñтью Ñложили ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ рванулиÑÑŒ вниз, в Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ñ…Ð½ÑƒÐ² от облегчениÑ, когда теплый воздух нагретой земли коÑнулÑÑ Ð¸Ñ… тел.
- Вот, кажетÑÑ, Ð½ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñнка, - заметил Ильтиан, - Ðеподалеку, кажетÑÑ, виднеетÑÑ Ð´Ñ‹Ð¼Ð¾Ðº, но не думаю, что ночью Ð½Ð°Ñ ÐºÑ‚Ð¾-то побеÑпокоит.
- Тогда Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð°Ñ, а то, глÑдишь, прихлопну Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð¼ крылом, - Ñказала Мелинайра и, оÑторожно выгнув крыльÑ, начала медленно заходить на поÑадку, лишь у Ñамой земли вытÑнув лапы и мÑгко коÑнувшиÑÑŒ ими леÑной травы, но, к Ñожалению, она забыла про Ñвой хвоÑÑ‚, что тут же Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ вдарил по ближайшему дереву, отчего неÑчаÑтное раÑтение вÑе затрÑÑлоÑÑŒ и поÑреди лета ÑброÑило наземь порÑдочную чаÑÑ‚ÑŒ лиÑтвы. Ильтиан, опуÑтившийÑÑ Ð½Ð° ÑоÑедний клен, недовольно ÑпроÑил:
- Рпотише нельзÑ?
- Можно. ЕÑли Ñ‚Ñ‹ разрешишь мне выкорчевать тут пару деревьев и раÑширить Ñтот пÑтачок земли. Я-то побольше габаритами, чем Ñ‚Ñ‹!
- ПроÑто Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ уÑлышать, а нам Ñто ÑовÑем ни к чему. Впрочем, ладно, вÑе равно утром мы отÑюда уберемÑÑ, - он зевнул, - Ðу, Ñпокойной ночи.
- И тебе того же, - улыбнулаÑÑŒ Мелинайра, поÑле чего легла, укрывшиÑÑŒ крыльÑми, как одеÑлом. Ðо вот Ñпать ей почему-то не хотелоÑÑŒ. Ильтиан уже давно похрапывал на Ñвоей ветке, а она вÑе ворочалаÑÑŒ, и в голове у нее вертелÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÑŒ один вопроÑ: а какие они, люди? ЖеÑтокие, как ЭкÑтеллиор? СумаÑшедшие, как Бурбал? Или же мудрые и благородные, как Ургальд? Она не знала, но незнание раздражало ее, как Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð·Ð°, и она вÑе не могла от нее избавитьÑÑ. Да уж, еÑÑ‚ÑŒ о чем подумать! Из вÑех раÑ, наÑелÑющих Валладельфию, от мала до велика, ни одна не ÑлавилаÑÑŒ таким количеÑтвом противоречий, как людÑкаÑ. И еÑли вÑегда можно было Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ долей вероÑтноÑти предположить, чего можно ждать от кентавра, единорога или крыÑоголова, то о намерениÑÑ… человека мог доÑтоверно Ñообщить только он Ñам… хм. Мелинайра опрокинулаÑÑŒ на Ñпину и поÑмотрела на звезды, что подмигивали ей Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¸Ñ… холодных небеÑ. Странно вÑе-таки… Почему так? Почему из вÑех народов мира, Ñтоль разных и непохожих, именно люди вÑтали оÑобнÑком, решив, что им в большей мере, чем кому-либо еще, даровано право выбирать? Может быть, они и вправду оÑобенные? Ðе такие, как оÑтальные? Быть может, еÑÑ‚ÑŒ в них что-то такое, что ей до Ñих пор неведомо?.. Ðеожиданно резко Мелинайра перевернулаÑÑŒ на брюхо, Ñ Ñилой хлопнув по земле лапой, и ее глаза зажглиÑÑŒ во мраке, точно две звезды. Рчто такого? Она же проÑто поÑмотрит! Ðе полезет на рожон, никого не тронет… проÑто поÑмотрит! ОпаÑливо покоÑившиÑÑŒ на брата – не проÑнулÑÑ Ð±Ñ‹! – дракониха как можно оÑторожнее поднÑлаÑÑŒ на лапы и, крадучиÑÑŒ, двинулаÑÑŒ к леÑу…
- Эй, Ñ‚Ñ‹ куда? – Ñонно окликнул ее Ильтиан, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ открыв один глаз.
- Да так, прогулÑÑ‚ÑŒÑÑ. Мне не ÑпитÑÑ.
- ОпаÑно. Ðе забывай, мы на земле людей.
- Знаю. Ðо Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ оÑторожной. Ð Ñ‚Ñ‹ Ñпи.
- Ðу уж нет, - феникÑу пришлоÑÑŒ-таки разлепить и второй глаз, - Одну Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ отпущу, благо, уже уÑпел убедитьÑÑ, что значит гулÑÑ‚ÑŒ по незнакомому краю в одиночеÑтве. Так что Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹.
- Ладно, - она улыбнулаÑÑŒ и направилаÑÑŒ дальше. Этот Ð»ÐµÑ Ð¾Ñ‚Ð»Ð¸Ñ‡Ð°Ð»ÑÑ Ð¾Ñ‚ ее родного, да и от леÑа нальриÑÑов – тоже. Он был немного темнее первого и не такой гуÑтой, как второй, но вÑе же лунному Ñвету было нелегко пробитьÑÑ Ñквозь переплетение ветвей, и лишь кое-где на земле поÑверкивали лужицы раÑплавленного Ñеребра – единÑтвенные иÑточники Ñвета в Ñтой Ñумрачной чаще.
- ВыглÑдит жутковато, - прошептала Мелинайра.
- Да уж, не Ñамый гоÑтеприимный леÑ, - ÑоглаÑилÑÑ Ð˜Ð»ÑŒÑ‚Ð¸Ð°Ð½, - Ðо признайÑÑ, Ñ‚Ñ‹ не на Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐ»Ð° полюбоватьÑÑ… на Ñеление.
- С чего Ñ‚Ñ‹ взÑл? – она произнеÑла Ñто как можно небрежнее.
- Да потому, что еÑли бы мудрые мира Ñего решили бы выÑтавить вÑе Ñвои тайны на вÑеобщее обозрение, они бы доверили их тебе, - уÑмехнулÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, - Мелинайра, Ñ Ð·Ð½Ð°ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ Ñ€Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ, так что можешь не юлить и не Ñкрытничать – Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ коÑтей прогрызло любопытÑтво!
- Ð Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñ‚Ð¾ бы нет, - неохотно буркнула она.
- И Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð¶Ðµ, - кивнул Ильтиан, - Ðо учти: мы Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ ввÑзываемÑÑ Ð² опаÑную авантюру, потому что врÑд ли будут в воÑторге, узнав, что в их землÑÑ… поÑвилÑÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½!
- ЕÑли повезет, то они об Ñтом и не узнают, - заметила дракониха.
- ЕÑли повезет, - кивнул он, - Очень повезет.
- Вот именно. Так что тихо, - и Мелинайра, она по-кошачьи поползла вперед, грациозно перекатываÑÑÑŒ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ лапы на другую и почти не Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð°, которого можно было бы ожидать от ÑущеÑтва ее размеров. И, едва за деревьÑми показалиÑÑŒ огни небольшой деревеньки, она и вовÑе раÑплаÑталаÑÑŒ по земле, но не уÑпокоилаÑÑŒ, пока не залегла на Ñамой опушке, положив голову на лапы и почти ÑлившиÑÑŒ Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¹ ночи. ПоÑеление было не очень большим, вÑего дворов двадцать, а то и меньше, но нашим героÑм оно показалоÑÑŒ довольно-таки крупным. Видно было, что жили здеÑÑŒ люди проÑтые и трудолюбивые, не богатые, но и не беÑпроÑветно нищие, и Мелинайра Ñ Ð˜Ð»ÑŒÑ‚Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом разглÑдывали дома под Ñоломенными крышами, огороды и хлева. Правда, увидев колодец Ñ Â«Ð¶ÑƒÑ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ¼Â», они довольно долго ломали голову над тем, зачем людÑм понадобилоÑÑŒ Ñажать над водой такую Ñтранную штуку, и в конце концов они решили, что Ñто заколдованный Ñтраж или что-то вроде того. Ильтиан даже предложил Ñлетать и проверить, но Мелинайра тут же напомнила ему, что им Ñтоит быть оÑторож-ными, и Ñ„ÐµÐ½Ð¸ÐºÑ Ð½ÐµÑколько разочарованно бухнулÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ на ветку. ОÑобенно же им двоим хотелоÑÑŒ подкраÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ и поÑмотреть, что у Ñтих Ñтранных домов внутри, но вÑе же до такого нахальÑтва они не дошли, и уже хотели уходить, когда заметили подозрительное движение на окраине деревни. Сперва они не могли разобрать из-за заборов, кто Ñто, но потом луна выхватила из тьмы две маленькие фигурки, что выбралиÑÑŒ за пределы ограды и теперь шагали как раз в их Ñторону, беззаботно болтаÑ. За плечами у них виднелиÑÑŒ Ñвно Ñамодельные луки и колчаны Ñо Ñтрелами, а, не Ð´Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ кромки леÑа, один из них выудил из мешка факел и поджег его, заÑтавив проÑмоленное дерево зафыркать и заплеватьÑÑ Ñ€Ñ‹Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸ иÑкрами, а дрожащий Ñвет выхватил из тьмы два веÑнушчатых ÑкулаÑÑ‚Ñ‹Ñ… лица, Ñвно принадлежащих мальчишкам не Ñтарше двенадцати лет. Глаза у Мелинайры раÑширилиÑÑŒ, когда она понÑла, что еще чуть-чуть – и Ñти парнишки врежутÑÑ Ð² нее, и она начала оÑторожно отÑтупать назад, но тут раздалÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð³Ð»Ð°Ñ: «Эй, Ñмотри-ка! Там в куÑтах что-то блеÑтит!» - и один из них броÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на нее. Сердце драконихи невольно пропуÑтило удар, но тут раздалÑÑ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¹ вопль, и, захлопав крыльÑми, броÑилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо в лицо юному охотнику. Тот заорал дурным голоÑом и, не удержавшиÑÑŒ на ногах, опрокинулÑÑ Ð½Ð°Ð·ÐµÐ¼ÑŒâ€¦ одновременно дав ÑˆÐ°Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰Ñƒ, и тот не оплошал. «Тванг!» - пропела тетива, и Ñтрела взвилаÑÑŒ в воздух, поÑÐ»Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² полет. Ударь она чуть в Ñторону – и пробила бы Ñердце, но Ильтиан, раÑкрыв крыльÑ, рванулÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ…, и наконечник из оÑтро заточенного Ð³Ð²Ð¾Ð·Ð´Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð·Ð¸Ð»ÑÑ ÐµÐ¼Ñƒ в крыло, наÑквозь пробив живую плоть. Ð–Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ подобно пожару пронеÑлаÑÑŒ по вÑему телу феникÑа, и, закричав, он упал, но тут же вÑкочил на лапы и Ñвирепо зашипел, поднÑв дыбом вÑе перьÑ.
- Ух Ñ‚Ñ‹, попал! – ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ голоÑу паренька, Ñтот факт его немало удивил, - Вот Ñто птичища!
- Орел, что ли? – Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ ÑпроÑил Ñам Ñтрелок, а потом поднÑл Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ палку и ткнул ею в Ильтиана, но тут же раздалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк – и мальчишка в воÑторге отдернул Ñвою деревÑшку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑущеÑтвенно укоротилаÑÑŒ поÑредÑтвом крепкого клюва феникÑа, - Вот Ñто да, да он куÑаетÑÑ!
- Смотри, как бы он тебе пальцы не оттÑпал! Лучше Ñкидывай ремень, Ñкрутим его и живьем домой отнеÑем!
- Давай! – обрадовалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, и парнишки, ÑнÑв поÑÑа, начали обходить Ильтиана Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… Ñторон. Тут уж Мелинайра решила, что так дело не пойдет – Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ñразу Ильтиану никак не ÑправитьÑÑ, и в Ð»ÐµÑ Ð¾Ð½ улизнуть не Ñможет. Ей не хотелоÑÑŒ довеÑти мальчишек до обморока, поÑтому она только поднÑла голову и приÑтально на них уÑтавилаÑÑŒ. Сперва они ее даже не заметили, но тут один из них, Ñловно почувÑтвовав, вÑкинул глаза и вÑтретилÑÑ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñ…Ð¾Ð¹. С его лица мгновенно Ñбежала вÑÑ ÐºÑ€Ð°Ñка, ремень выпал из оÑлабевших рук, колени задрожали, а рот раÑкрылÑÑ Ð² беззвучном вопле ужаÑа. Товарищ его вначале удивленно на него уÑтавилÑÑ, но потом, Ñообразив, что тот увидел что-то за его Ñпиной, крутанулÑÑ, как ошпаренный, и, неÑколько мучительно долгих мгновений пропÑлившиÑÑŒ на дракона, рванул из колчана Ñтрелу и выÑтрелил. Мелинайра даже не моргнула, и Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ñтрелка Ñкользнула по ее щеке, не оÑтавив даже царапинки, а губа драконихи презрительно ÑкривилаÑÑŒ. Охотники!.. Ðо вот мальчишки раÑтолковали ее жеÑÑ‚ неÑколько иначе. Увидев, что Ñтрела не пробила ни чешуйки, но дракон, видимо, раÑÑердилÑÑ Ð¸ оÑкалил зубы, один из них что еÑÑ‚ÑŒ мочи припуÑтил бежать, а вот второй, понимаÑ, что за ним ему не уÑпеть, Ñкинул Ñ Ð¿Ð»ÐµÑа колчан и вытащил из-за поÑÑа нож, длиной почти Ñ ÐµÐ³Ð¾ локоть. «ЗубочиÑтку он мне принеÑ, что ли?» - подумала дракониха и невольно фыркнула, выпуÑтив маленький Ñзычок пламени, однако на мальчишку Ñто подейÑтвовало, как прÑÐ¼Ð°Ñ ÑƒÐ³Ñ€Ð¾Ð·Ð° – он Ñ ÐºÑ€Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ броÑилÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´. Ðа что он надеÑлÑÑ â€“ Ñказать Ñложно, потому что Мелинайра при желании могла одной лапой его попроÑту раздавить. Другое дело, что она не ÑобиралаÑÑŒ Ñтого делать, а потому довольно мÑгко поддела его под колени и опрокинула навзничь, как игрушечного. Тот попÑтилÑÑ, проворно Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ и ногами, но позади ÑовÑем не к меÑту оказалÑÑ Ð´Ñ€ÐµÐ²ÐµÑный Ñтвол, и, прижавшиÑÑŒ к нему, он решил, что теперь-то ему точно конец. Его Ñпина Ñтала ÑовÑем мокрой от пота, и в другое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð»Ð°Ð´Ð° заÑтавила бы его Ñ‚Ñ€ÑÑтиÑÑŒ от холода, но ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ Ñтучал зубами только от Ñтраха. Дракон был ÑовÑем близко, его Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ€Ð´Ð° завиÑла перед лицом мальчика, однако повел он ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð¾ Ñтранно: не Ñхватил зубами, не дохнул пламенем, а мотнул головой, как Ñделал бы человек, Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-то. Паренек почувÑтвовал, что находитÑÑ Ð½Ð° Ñамом краю ÑознаниÑ. ЕÑли их тут двое… Он зажмурил глаза и веÑÑŒ ÑъежилÑÑ, Ñловно надеÑÑÑŒ провалитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ землю и ÑпрÑтатьÑÑ Ð² ее темной глубине… но он не уÑлышал ни треÑка Ñучьев, ни глухого рычаниÑ, что возвеÑтили бы о приближении Ñ‚Ñжелого зверÑ, а потом что-то Ñлегка коÑнулоÑÑŒ его ноги, и, Ñо Ñтрахом приоткрыв глаза, он увидел подбитого ими феникÑа. Раненое крыло птица волочила за Ñобой, и каждое движение Ñвно доÑтавлÑло ей боль – на земле оÑтавалиÑÑŒ капли Ñрко-краÑной крови. Тут Ñ‚Ñжелый кривой коготь дракона Ñлегка дотронулÑÑ Ð´Ð¾ его груди – мальчик обмер, решив, что кошмарный Ñщер ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ½ÐµÑ‚ его наÑквозь, как букашку, - но ничего такого не ÑлучилоÑÑŒ, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ð½ чуть не умер от Ñтраха, когда рокочущий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ñказал:
- Вытащишь Ñту Ñтрелу – и Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿ÑƒÑ‰Ñƒ.
Он в недоумении поÑмотрел Ñперва на феникÑа, потом на его Ñтрашного Ñпутника, и только тут до него дошло: Ñто же дракон Ñказал!
- Вот именно, - прорычала Мелинайра, Ñловно Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ мыÑли, - Давай, вытаÑкивай. И оÑторожнее!
Мальчишке Ñвно позарез хотелоÑÑŒ ÑпроÑить, не обманут ли его, но он уÑпел Ñообразить, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð½ не в том положении, чтобы задавать лишние вопроÑÑ‹, и опуÑтилÑÑ Ð½Ð° землю Ñ€Ñдом Ñ Ð˜Ð»ÑŒÑ‚Ð¸Ð°Ð½Ð¾Ð¼. Тот, поморщившиÑÑŒ, протÑнул ему Ñвое крыло. Тонкие Ñ‚Ñ€ÑÑущиеÑÑ Ð¿Ð°Ð»ÑŒÑ†Ñ‹ аккуратно ощупали его, нашли Ñтрелу… оÑторожно отломили наконечник и медленно вытащили древко из тела. Ильтиан Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½ÐµÑ Ñту болезненную операцию ÑтоичеÑки, и только раз вÑкрикнул, но Ñтого хватило, чтобы щеки у паренька Ñтали белее Ñметаны, и он шарахнулÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡ÑŒ. Ð¤ÐµÐ½Ð¸ÐºÑ Ð¶Ðµ внимательно оÑмотрел рану, немного поправил клювом вÑтрепанные Ð¿ÐµÑ€ÑŒÑ Ð¸ Ñказал:
- Ðу, вроде бы, ничего Ñерьезного.
- Это хорошо, - улыбнулаÑÑŒ Мелинайра и повернулаÑÑŒ к мальчику, чтобы велеть ему проваливать на вÑе четыре Ñтороны… но тут раздалÑÑ ÐºÑ€Ð¸Ðº: «Вот они!» и одновременно Ñ Ð½Ð¸Ð¼ неÑколько копий вылетело из-за холма, Ñверкнув в лунном Ñвете наконечниками, точно клыки хищного зверÑ, а за ними показалиÑÑŒ вооруженные люди. Одно из копий воткнулоÑÑŒ в землю, другое едва не пригвоздило к земле Ильтиана, но зато два поÑледних попали в цель: одно вонзилоÑÑŒ в оÑнование драконьего крыла, пробив перепонку наÑквозь и глубоко заÑев в теле, а второе ударило в шею, где Ñ‡ÐµÑˆÑƒÑ Ð±Ñ‹Ð»Ð° не такой прочной, как на туловище, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñтрое кованое лезвие не задело жизненно важных ÑоÑудов, но оÑтавило рваную рану на горле драконихи, и та заревела от боли. Мальчишка, не Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтраха, рванулÑÑ Ð½Ð°ÑƒÑ‚ÐµÐº, только пÑтки заÑверкали, но нашим героÑм было уже не до него – их Ñо вÑех Ñторон обÑтупили люди. Они были Ñвно наÑтроены решительно, и держали в руках топоры, вилы и Ñамодельные копьÑ, а их лица были мрачны, как грозовые тучи. Мелинайра Ñразу понÑла – Ñти шутить не будут, и без Ð±Ð¾Ñ ÐµÐ¹ из Ñтого кольца не вырватьÑÑ, да и потом, еÑли бы даже ей предÑтавилÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ шанÑ, он не могла улететь – крыло было Ñерьезно повреждено, а потому ей оÑталоÑÑŒ лишь защищатьÑÑ, и приблизившихÑÑ Ð»ÑŽÐ´ÐµÐ¹ вÑтретили оÑкаленные зубы и ужаÑающий рев, от которого невольно попÑтилиÑÑŒ даже Ñамые храбрые из них. Огненные иÑкры вырвалиÑÑŒ из паÑти дракона, лишь чудом не попав на одного из ÑелÑн, и кольцо еще больше раÑширилоÑÑŒ, но никто из них не побежал. Мелинайра Ñ Ñ€Ñ‹Ñ‡Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ обводила их глазами, золотые Ñзыки Ð¾Ð³Ð½Ñ Ð¿Ð»ÑÑали между ее клыков, а хвоÑÑ‚ гневно колотил по земле, оÑтавлÑÑ Ð½Ð° ней глубокие борозды. Боковым зрением она отметила какое-то движение в Ñтороне, и едва уÑпела оглÑнутьÑÑ, как копьецо – легкое, охотничье – намеченное ей в глаз, вонзилоÑÑŒ в челюÑÑ‚ÑŒ, и она невольно пригнула голову, но тут же ÑвиÑтнули веревки, и Ñразу две петли арканов обвилиÑÑŒ вокруг ее паÑти, крепко ее ÑтиÑнув. РаÑÑвирепев, Мелинайра попыталаÑÑŒ зацепить их когтÑми и Ñтащить Ñо Ñвоей головы, но люди были проворнее, и, воÑпользовавшиÑÑŒ тем, что он не могла Ñхватить их зубами или поджарить, они броÑилиÑÑŒ вперед, причем еще неÑколько петель обхватили шею драконихи, и пока Ñразу неÑколько крепких мужчин Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удерживали ее на меÑте, один из молодых парней вÑкочил ей на Ñпину и что еÑÑ‚ÑŒ Ñилы обрушил Ñвою дубинку ей на затылок. Первый удар заÑтавил ее затрÑÑти головой, от второго помутилоÑÑŒ в голове, но третий ее окончательно Ñломил, лапы ее подкоÑилиÑÑŒ, и Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñ…Ð° рухнула на землю, едва не похоронив под Ñобою кое-кого из ÑелÑн.
- О-го-го, - приÑвиÑтнул кто-то, - Вот так туша!
- Ðе болтай, лучше помоги, - проворчал другой, - Пока Ñта тварь не очухалаÑÑŒ, надо ее ÑвÑзать хорошенько, а иначе нам вÑем не поздоровитÑÑ!
- Зато нашему графу точно понравитÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð²ÐµÑ€ÑŽÑˆÐºÐ°! – уÑмехнулÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ð¹, - Уверен, он будет в воÑторге!
- Только бы он еще придумал, как Ñделать Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐµ доÑтаточно прочную клетку, - заметил еще один, на пару Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼ ÑÑ‚Ñгивающий веревками муÑкулиÑтые задние лапы дракона, - Ишь, какие мышцы! Ðа завиÑÑ‚ÑŒ медведю!
- Был бы дракон, а уж клетка Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ найдетÑÑ… О-о-о, да вы только по-Ñмотрите!
- Что там у тебÑ?
- Рвот, - креÑÑ‚ÑŒÑнин ткнул пальцем в золотой браÑлет на передней лапе драконихи, - Сколько, по-вашему, Ñта штука может Ñтоить?
- Да целое ÑоÑтоÑние, наверное! – толÑтый рыжебородый мужчина, Ñкло-нившиÑÑŒ над находкой, колупнул браÑлет ногтем, проверÑÑ, не обман ли, - ЕÑли Ñто наÑтоÑщее золото, братцы, то оно Ñтоит вÑей нашей деревни и еще одной такой же в придачу!
- К тому же, графу ÑовÑем не обÑзательно знать об Ñтом! Хватит Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ и дракона! – заметил кто-то, и его подержали одобрительными возглаÑами. Сразу неÑколько рук обхватили золотое кружево и начали Ñ‚Ñнуть, но без толку – браÑлет Ñидел крепко. Его пыталиÑÑŒ и так, и ÑÑк Ñтащить Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½ÑŒÐµÐ¹ лапы, но он Ñловно ÑмеÑлÑÑ Ð½Ð°Ð´ ними, и в конце концов один из креÑÑ‚ÑŒÑн Ñо вÑего размаху ударил по нему топором, надеÑÑÑŒ разрубить внешне хрупкое украшение, однако в ответ Ñловно иÑкра проÑкочила по деревÑнному топорищу, и человек Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ¼ отброÑил его прочь, а когда другие вÑтревожено на него поÑмотрели – показал им Ñвои руки, жеÑтоко обожженные, Ñловно вытащенные из коÑтра, и в воздухе Ñвно запахло паленой кожей. ПоÑле Ñтого креÑÑ‚ÑŒÑне решили, что дело того не Ñтоит, тем более, что тут Ñвно не обошлоÑÑŒ без колдовÑтва – а к нему они вÑегда отноÑилиÑÑŒ Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñдной долей оÑторожноÑти, так что им оÑталоÑÑŒ лишь покрепче ÑвÑзать дракониху, и, поÑле того, как Ñамые недоверчивые из них признали, что теперь-то Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð° не вырветÑÑ, они Ñразу Ñтали думать, куда помеÑтить ее до приезда графа – а в том, что он или его поÑланники ÑвÑÑ‚ÑÑ, не ÑомневалÑÑ Ð½Ð¸ÐºÑ‚Ð¾, больно уж повод был необычный. Ð’ конце концов было решено иÑпользовать Ñтарый хлев на окраине деревни, полуразвалившийÑÑ, но пока не намеревающийÑÑ Ð² один прекраÑный момент обрушитьÑÑ Ð¸Ð¼ на головы. ÐеÑколько парней Ñбегали за лошадьми, и вÑкоре привели четырех Ñильных жеребцов, что, только учуÑв дракона, начали рватьÑÑ Ð¸ храпеть, ни за что не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ðº опаÑному хищнику, однако хозÑевам удалоÑÑŒ их уÑпокоить, и те, то и дело взбрыкиваÑÑÑŒ и Ð¿Ñ€Ð¸Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÑƒÑˆÐ¸, неохотно потащили Мелинайру по лугу. СелÑне шли Ñледом, Ð¿Ð¾Ð´Ð±Ð°Ð´Ñ€Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð¸Ð¼, когда чешуйчатое тело драконихи цеплÑлоÑÑŒ за торчавшие из-под земли корни и корÑги, но даже Ñ Ð¸Ñ… помощью до хлева – покоÑившегоÑÑ ÑтроениÑ, больше напоминающего кучу подгнивших бревен, чем нечто оформленное – они добралиÑÑŒ неÑкоро, и Ñ Ñвным облегчением втащили дракона внутрь. ÐеÑколько человек тут же ÑхватилиÑÑŒ за древко копьÑ, торчащее из бока Мелинайры и, поднатужившиÑÑŒ, вырвали его, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñ…Ð° ÑодрогнулаÑÑŒ от боли, но в Ñознание не пришла, так что люди Ñмогли перевеÑти дух. Ð’ ту же ночь по дороге на Ñевер поÑкакал гонец. Он что еÑÑ‚ÑŒ Ñилы погонÑл конÑ, и глаза его Ñверкали от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²ÐºÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, какие лица будут у гоÑпод из графÑкого замка, когда он Ñообщит им поÑледние новоÑти – а он был уверен, что они ÑтоÑÑ‚ того, чтобы к ним приÑлушатьÑÑ!






Собака - лучший друг человека


Читать далее
Глаз Дракона. В поисках талисманов. Книга 1. Глава 5


Читать далее
Манга-девушки

Читать далее

Автор поста
Аннаэйра  
Создан 16-09-2009, 16:49


538


0

Оцените пост
Нравится 0

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх