Наследие солнечного дракона. Часть 8
Нелегок путь к Золотым горам, тернист и извилист... И кто знает, какие опасности подстерегают на нем наши героев, столь безумно отдавшихся на волю легкомысленной судьбы?..
- Ты чего? – Ñлегка удивилÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚.
- И зачем Ñ‚Ñ‹ Ñто Ñделал? – ÑпроÑила его она, и в ее голоÑе он отчетливо различил плохо Ñкрываемый гнев.
- Как зачем? Они же Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñожрать хотели!
- Это еще не было поводом Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы убить их вÑех, Ñпалить заживо в их ÑобÑтвенном лагере! – дракониха аж Ñплюнула, и Ð¾Ð³Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ñкра пропала в темноте ночи, точно комета, - К тому же, Ñ‚Ñ‹ уничтожил их лагерь, а Ñкоро они узнают, что Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð¸Ð»Ð° их Ñородичей. ДогадываешьÑÑ, что Ñто значит?
- Что Ñти твари неÑкоро оправÑÑ‚ÑÑ.
- Да нет же! Что они захотÑÑ‚ нам отомÑтить! За него, кÑтати, в том чиÑле, - и, Ñловно в подтверждение ее Ñлов, до них донеÑÑÑ ÑƒÐ¶Ð°Ñающий Ñтон обожженного крыÑоголова, которого его товарищи оÑтавили умирать в Ñтом огненном пекле.
- Ðу и? – он вÑе еще не мог взÑÑ‚ÑŒ в толк, чего она так раÑÑердилаÑÑŒ, - Вздумали улитки Ñ Ð¾Ñ€Ð»Ð°Ð¼Ð¸ Ñ‚ÑгатьÑÑ?
- Молчи уж, орел, - поÑледнее Ñлово она произнеÑла Ñ Ñарказмом, - Я, к твоему Ñведению, уже выдохлаÑÑŒ так, что едва крыльÑми шевелю, а до раÑÑвета еще далеко, так что к воÑходу Ñолнца Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ едва ли Ñильнее новорожденной! – она уже почти рычала от ÑроÑти, - И по твоей милоÑти нам придетÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга Ñтеречь, чтобы опÑÑ‚ÑŒ к кому-нибудь на обед не попаÑÑ‚ÑŒ! – и она, коротко и глухо зарычав, полетела прочь, едва ÑˆÐµÐ²ÐµÐ»Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑми, чтобы не тратить Ð·Ñ€Ñ Ñнергию и по вÑей возможноÑти подÑтраиваÑÑÑŒ под Ñвоего оглушенного, и потому, наверное, замолчавшего Ñпутника. Тот ÑтаралÑÑ Ð¸Ð·Ð¾ вÑех Ñил, но поÑледÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð° еще давали о Ñебе знать, и к раÑÑвету он едва не потерÑл Ñознание прÑмо в воздухе, поÑтому Мелинайра, чье крыло опухло и очень болело при малейшем движении, решила уÑтроить привал и начала ÑнижатьÑÑ, опаÑаÑÑÑŒ, что, не Ñделай они Ñтого, и через пару мгновений они рухнут уже не по ÑобÑтвенной воле. Под ними вÑе еще раÑÑтилалÑÑ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð°Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ леÑной маÑÑив, и Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ на горизонте, в призрачной дымке утреннего тумана, уже показалиÑÑŒ горные вершины, было ÑÑно – до них еще не меньше двух дней, а в их ÑоÑтоÑнии – и того больше. С трудом отыÑкав подходÑщее меÑтечко, уÑталые путники Ñложили крыльÑ, а Мелинайра Ñо Ñтоном упала на бок и, поморщившиÑÑŒ, дотронулаÑÑŒ кончиком ÐºÐ¾Ð³Ñ‚Ñ Ð´Ð¾ заÑевшего в груди кинжала.
- Ðе поможешь вытащить?
- Попробую, - Ильтиан подковылÑл поближе, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ухватилÑÑ Ð·Ð° Ñломанную рукоÑÑ‚ÑŒ и, захлопав крыльÑми, Ñтал Ñ‚Ñнуть, но тщетно – кривое лезвие заÑело прочно, и теперь при каждом вздохе напоминало о Ñебе уколом оÑтрой боли.
- ПроÑти… Ðе получаетÑÑ.
- Да ладно, - она махнула лапой, - Потерплю пока.
- Тогда Ñ‚Ñ‹ лучше ложиÑÑŒ Ñпать. Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¿Ð¾Ñтерегу.
- Уверен? Ты же Ñам едва Ñтоишь!
- Я выдержу, - твердо Ñказал он, - Я ÑпуÑтил Ñту лавину, мне и разгребать.
- Ладно, - дракониха зевнула, - Тогда, еÑли ничего не ÑлучитÑÑ, разбудишь ей момент готовый разбудить ÑеÑтру и броÑитьÑÑ Ð½Ð° врага. Ðо проходило времÑ, а крыÑоголовы Ñловно забыли о них, и поÑтепенно веки нашего феникÑа начали Ñ‚ÑнутьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·. ÐеÑколько раз он гневно вÑÑ‚Ñ€Ñхивал головой, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñебе, что не Ñпит по Ñвоей же глупоÑти, однако Ñто мало помогало, и вÑкоре он уже Ñпал, опуÑтив ÐºÑ€Ñ‹Ð»ÑŒÑ Ð¸ чуть приоткрыв клюв, а когда Мелинайра вздохнула во Ñне и перевернулаÑÑŒ на другой бок и когти Ильтиана ÑоÑкользнули Ñ ÐµÐµ чешуи – он кубарем покатилÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·â€¦ а через мгновение раздалÑÑ Ñ‚Ñ€ÐµÑк – и копье, пролетевшее в каком-то волоÑке от бока Мелинайры, через то Ñамое меÑто, где он только что Ñидел, вонзилоÑÑŒ в древеÑный Ñтвол, и из леÑа Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ воплÑми выÑкочило Ñемеро крыÑоголовов. Ильтиан, тут же проÑнувшиÑÑŒ, Ñ Ð³Ð½ÐµÐ²Ð½Ñ‹Ð¼ клекотом броÑилÑÑ Ð½Ð° них и, Ñпикировав Ñверху, вцепилÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñƒ из них в морду. Мелинайра, уÑлышав шум, вÑкочила, как ошпареннаÑ, и мигом разобралаÑÑŒ, что к чему. Закатное Ñолнце Ñффектно оÑветило ее фигуру, а когда она, Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ Ñтраха раÑправив крыльÑ, Ñ Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð¼ броÑилаÑÑŒ на врага, неиÑтово Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð¾Ñтом, то было похоже, что на крыÑоголовов понеÑÑÑ ÑгуÑток ÑиÑющей Ñилы и Ñнергии. Ð’ неÑколько могучих прыжков она оказалаÑÑŒ Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, но на Ñтот раз противники были готовы к ее атаке, и уÑпели увернутьÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтруи пламени, а один даже уÑпел ткнуть дракониху в крыло, оÑтавив болезненный порез на его иÑтерзанной перепонке. Взревев от боли, дракониха приÑела на задних лапах, Ñ Ñилой Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸, и одному крыÑоголову не повезло – он попал под удар, уÑпев только взвизгнуть, а Мелинайра, воÑпользовавшиÑÑŒ кратким замешательÑтвом в Ñ€Ñдах врагов, резко хлеÑтнула хвоÑтом, и еще один противник покатилÑÑ Ð¿Ð¾ земле Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ пополам хребтом и разорванной в ÐºÐ»Ð¾Ñ‡ÑŒÑ Ñпиной. Ильтиан тем временем продолжал Ñвирепо долбить врага клювом в макушку, не Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð² Ñвоей ÑроÑти, что он уже мертв, а Ñзади, занеÑÑ Ð´ÑƒÐ±Ð¸Ð½Ñƒ, к нему подкрадываетÑÑ ÐµÑ‰Ðµ один крыÑоголов. Он идеально выбрал Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ â€“ Ñ„ÐµÐ½Ð¸ÐºÑ Ð±Ñ‹Ð» вовÑÑŽ поглощен Ñвоим занÑтием, и не Ñмог бы даже вÑкрикнуть, а по птице, величиной Ñ Ð¾Ñ€Ð»Ð°, не попаÑÑ‚ÑŒ было бы очень трудно, так что через пару мгновений Ильтиан навернÑка погиб бы, но тут раздалÑÑ Ð·Ð²Ð¾Ð½ тетивы, резкий, рвущий ухо ÑвиÑÑ‚ – и крыÑоголов, захрипев, повалилÑÑ Ð½Ð° землю, держаÑÑŒ за горло, из которого торчала Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрела Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ñ‹Ð¼ оперением.
- Что? Кто? – недоуменно завертел головой Ильтиан, наконец-то оторвав-шиÑÑŒ от иÑтрепанной до крови жертвы, но подÑтреленный крыÑоголов уже иÑпуÑтил дух, так что пришлоÑÑŒ отвечать его убийце – Ñтрелами, еÑтеÑтвенно. Сразу три крылатых оÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ð°Ð»Ð¸ воздух, вылетев из подлеÑка, и ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°ÑˆÐ»Ð°, куда воткнутьÑÑ: одна пробила крыÑоголову глаз, а еще две пронзили голову его товарища, отшвырнув его прÑмо под лапы беÑнующейÑÑ Ð´Ñ€Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸Ñ…Ð¸, что, даже не заметив подмоги, раÑтоптала его в кровавую маÑÑу, и поÑледний из врагов, Ñ Ð´Ð¸ÐºÐ¸Ð¼ ужаÑом уÑтавившийÑÑ Ð½Ð° ее окровавленные когти, только зажмурилÑÑ, когда поток Ñркого пламени иÑпепелил его, точно Ñухую щепку. Однако Мелинайре Ñтого, по-видимому, было мало, и она вÑе вертелаÑÑŒ на меÑте, выглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ врагов, и когда из леÑа показалаÑÑŒ чьÑ-то выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°, за Ñпиной которой маÑчило еще две такие же – тут же оÑкалила клыки, но Ильтиан, плюхнувшийÑÑ ÐµÐ¹ на Ñпину, прошептал:
- ПоÑтой. Это не враги. Они ÑпаÑли нам жизнь.
Дракониха покоÑилаÑÑŒ на него, на крыÑоголова Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ черепом – и покорно ÑпрÑтала зубы, Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ правоту, однако незнакомцы что-то не Ñпешили убирать Ñтрелы Ñ Ñ‚ÐµÑ‚Ð¸Ð² Ñвоих длинных луков. Ð’ темном подлеÑке они немного напоминали людей, но двигалиÑÑŒ они уж как-то больно плавно, будто текли по земле, и Ñто не было похоже на знакомых нашим героÑм двуногих, Ñ Ð¸Ñ… Ñловно подпрыгивающей походкой, поÑтому даже Мелинайра невольно отÑтупила на шаг, когда один из них вышел на полÑну и выÑÑнилоÑÑŒ, что у него… нет ног! СмеетеÑÑŒ? Рвот нашим героÑм было отнюдь не Ñмешно, когда они разглÑдели, что Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑˆÐµÐ»ÑŒÑ†Ð° покоитÑÑ Ð½Ð° толÑтом и муÑкулиÑтом змеином хвоÑте, обтÑнутом жеÑткой чешуей. Впрочем, и без Ñтого его внешноÑÑ‚ÑŒ не отличалаÑÑŒ заурÑдноÑтью: не то человечеÑкаÑ, не то Ñ€ÐµÐ¿Ñ‚Ð¸Ð»ÑŒÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ изогнутыми рогами на затылке, изÑщно продолжающими линии вытÑнутого черепа, и гривой гуÑÑ‚Ñ‹Ñ… зеленовато-черных волоÑ, в Ñвете угаÑающего Ñолнца вÑпыхивающими изумрудным блеÑком; мощное, как у атлета, Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¸Ñ€Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ тугими клубками натренированных муÑкулов; руки, вооруженные, помимо лука, еще и Ñтрашными когтÑми; кожа, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ð½Ðµ только толÑтой Ñеро-зеленой чешуей, Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ полоÑами и пÑтнами, но еще и первоклаÑÑными доÑпехами – плаÑтинчатой кольчугой Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтвом Ñтальных накладок, раÑкрашенной в бурый и болотный цвета, мощными поручами, толщиной в палец, да еще и замыÑловатой формы шлемом, покрывающем голову хозÑина не лишенным вкуÑа, но, беÑÑпорно, надежным Ñлоем металла. Из одежды на Ñтом Ñтранном ÑущеÑтве был только пÑтниÑтый зеленый плащ, а на боку, не ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ‡Ð°Ð½Ð° Ñо Ñтрелами, виÑели еще кинжал и длинный меч Ñ Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð¹ рукоÑтью. Ð¡Ð±Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÑƒ и неимоверно удивленнаÑ, Мелинайра молча пÑлилаÑÑŒ на Ñтого чешуйчатого воина, довольно холодно взиравшего на них прозрачными Ñветло-голубыми глазами, пока не раздалÑÑ Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¸Ð¹, тише ветра, шепот Ильтиана:
- О Духи… Это же нальриÑÑ!
И он был прав. Это был Ñамый наÑтоÑщий, так Ñказать, натуральный наль-риÑÑ, или змеехвоÑÑ‚, как прозвали их оÑтальные раÑÑ‹ Валладельфии. Это была очень древнÑÑ Ñ€Ð°Ñа Ñ Ð²ÐµÑьма почтенной иÑторией, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ðº нынешнему времени уже почти иÑчезла, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¸ его поÑледние предÑтавители не раз доказывали, что забывать о них пока что рано. Впрочем, о них и раньше оÑобо чаÑто не вÑпоминали – Ñто были нелюдимые, угрюмые ÑущеÑтва, по большей чаÑти обитающие в горных краÑÑ… либо в непролазной леÑной чаще, и ничем оÑобым они не ÑлавилиÑÑŒ, кроме как беÑÑпорным талантом уметь ввÑзыватьÑÑ Ð² драку и иÑхитрÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ из нее невредимыми – что, Ñ Ð¸Ñ…-то броней, было не так уж удивительно! Ð’ битве им не было равных, и глуп был тот, кто Ñчитал нальриÑÑа неуклюжим или медлительным ÑущеÑтвом, а вдвойне глуп – кто бралÑÑ Ñто доказывать. Как в Ñтрельбе из луков, так и в рукопашном бою Ñти хладнокровные воины не уÑтупали даже рыцарÑм в Ñтальных доÑпехах, а в беÑÑтрашии и дерзоÑти и им давали Ñто очков вперед. Они были бойцами до мозга коÑтей, и их жизнь была вÑего лишь чередой Ñражений, так что не Ñтоит винить Ильтиана в том, что его Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ñ€Ð¾Ð¶Ð°Ð». Ð—Ñ€Ñ Ð»Ð¸ говорили, что нальриÑÑ Ñ…Ð¾Ñ€Ð¾Ñˆ либо когда молчит и не обращает на Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ, либо когда мертв, потому что девиз его племени краток и ÑÑен: «Кто не нальриÑÑ â€“ тот против нальриÑÑов». ПоÑтому Мелинайра вÑе же не Ñтала череÑчур раÑÑлаблÑÑ‚ÑŒÑÑ, и хвоÑÑ‚ ее нервно бил по траве, Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ…Ð²Ð°Ñ‚Ð¸Ð²ÑˆÐµÐµ ее напрÑжение.
- Кто вы еÑ-Ñ-ÑÑ‚ÑŒ? – наконец, немало удивив их, начал разговор незнакомец, - И что вам здеÑ-Ñ-ÑÑŒ надо?
- Мы… мы вÑего лишь уÑталые путники, - немного Ð¿Ð¾Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð¸Ð»Ð° драко-ниха, - ГоÑподин, - добавила она, решив, что так будет вежливее. Она немало Ñлышала о Ñложном характере змеехвоÑтов, и ей ÑовÑем не хотелоÑÑŒ дратьÑÑ Ñ Ñтим воином… да и Ñ ÐµÐ³Ð¾ товарищами – тоже, - ÐœÐµÐ½Ñ Ð·Ð¾Ð²ÑƒÑ‚ Мелинайра, а Ñто Ильтиан. ПроÑтите, еÑли мы невольно вторглиÑÑŒ на ваши земли. Мы измучены дорогой, и хотели бы отдохнуть, прежде чем отправимÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐµ.
- С-Ñ-Ñ… - проÑвиÑтел тот, и из его рта на мгновение показалÑÑ Ð¸ мелко за-трепетал длинный раздвоенный Ñзык, - Что ж… Ваши враги – и наши враги, так что на Ñтот момент наши интереÑ-Ñ-ÑÑ‹ переÑ-Ñ-ÑекутÑÑ, и нам незачем ÑражатьÑÑ.
- ИÑкренне на Ñто надеюÑÑŒ, - кивнула Мелинайра.
- Ðо вы ранены, - заметил воин, и в его голоÑе поÑлышалоÑÑŒ неодобрение, - ГолохвоÑ-Ñ-Ñтые, конечно, труÑ-Ñ-ÑÑ‹, но отчаÑнно дерутÑ-Ñ-ÑÑ, коли их загонÑÑ‚ в угол.
- Да, дейÑтвительно, - дракониха ÑкоÑила взглÑд на заÑевший в груди кин-жал, и нальриÑÑ Ñто заметил. Ðебрежно Ñунув лук в чехол (и было понÑтно, что, в Ñлучае опаÑноÑти, тот поÑвитÑÑ Ñƒ него в руке быÑтрее мыÑли), он без лишней Ñпешки прополз вперед, и Мелинайра, закуÑив губу, подождала, пока он нащупает короткий обломок черена кинжала, ухватитÑÑ Ð·Ð° него… но оказалаÑÑŒ Ñовершенно не готова к тому, что он, нимало не переменившиÑÑŒ в лице, резко вырвет его из ее тела. От боли из ее глаз брызнули Ñлезы, но она не издала ни Ñтона, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑтво между чешуйками начала быÑтро заполнÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒÑŽ.
- Болезненно, но неопаÑ-Ñно, - прошипел нальриÑÑ, и Мелинайра через Ñилу кивнула, - Однако обработать Ñ-Ñ-Ñтоит. Ð’ нашем лагере еÑ-Ñ-ÑÑ‚ÑŒ вÑ-Ñ-Ñе необходимое Ð´Ð»Ñ Ñтого. С-Ñоветую идти за мной, - поÑле чего, не дожидаÑÑÑŒ их реакции, он направилÑÑ Ð² чашу. Мелинайра и Ильтиан переглÑнулиÑÑŒ, но не нашли, что возразить, а потому молча поÑледовали за ним. Их там уже поджидали – двое Ñпутников нальриÑÑа, еÑтеÑтвенно, принадлежащие к тому же племени, причем один из них оказалÑÑ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ золотиÑто-зелеными глазами и роÑкошными Ñветлыми волоÑами, ÑпуÑкающимиÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ плеч. Однако, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвой пол и юный возраÑÑ‚, нальриÑÑиÑ, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ вÑему, ÑвлÑлаÑÑŒ полноправным членом маленького отрÑда, и даже бровью не повела, когда шипаÑÑ‚Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð° драконихи, уберегаÑÑÑŒ от низко раÑтущих ветвей, ÑклонилаÑÑŒ прÑмо над ней, и Ñтрела в ее луке не опуÑтилаÑÑŒ и на полпальца.
- С-Ñпокойно, ИвиÑÑаниÑ, - негромко Ñказал ей Ñтарый нальриÑÑ, - Ðе враги Ñто. Пора возвращатьÑ-ÑÑ. ÐÑÑар, иди первым, - добавил он, обращаÑÑÑŒ к юноше, и тот, кивнув, беÑшумно иÑчез в чаще, Ñовершенно ÑлившиÑÑŒ Ñ Ð³ÑƒÑтой раÑтительноÑтью и Ñловно не замечаÑ, что, помимо лука и кинжала, неÑет на плече длинное, в ÑобÑтвенный роÑÑ‚, копье, как будто Ñто был не дубовый шеÑÑ‚ Ñ Ð¼Ð¾Ñ‰Ð½Ñ‹Ð¼ Ñтальными наконечником, которым можно было без труда проткнуть наÑквозь кабана, а Ð»ÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¾Ñточка, и хоть бы одна ветка дрогнула, потревоженнаÑ! Сама Мелинайра выроÑла в леÑу, и умела пробиратьÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ деревьÑми Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ дикой пантеры, но нальриÑÑÑ‹ были проÑто неподражаемы, учитываÑ, к тому же, что на них были Ñ‚Ñжелые доÑпехи и оружие – ничего не звÑкнуло! ÐÑÑар то пробиралÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð¸ их группы, то заходил Ñбоку, а то и вовÑе опиÑывал круги, при Ñтом о его приÑутÑтвии говорило лишь ÑпокойÑтвие его товарищей – Ñамого его не видела даже дракониха, Ñ ÐµÐµ невероÑтно оÑтрым зрением, а Ñто, знаете ли, внушает почтение. И потому наши герои только обрадовалиÑÑŒ, когда из-за деревьев показалаÑÑŒ пещера в Ñкальном Ñлоне, возле которой их уже поджидала еще одна нальриÑÑиÑ, поÑтарше, но тоже веÑьма краÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ меркам Ñвоей раÑÑ‹ - муÑкулиÑтаÑ, Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼Ð¸ чертами лица и ухоженными волоÑами цвета Ñтарого золота. Заметив показавшуюÑÑ Ð¸Ð· леÑа Мелинайру, она переменилаÑÑŒ в лице и крепче Ñжала в кулаке рукоÑÑ‚ÑŒ кинжала, но Ñтарший нальриÑÑ Ð±Ñ‹Ñтро уÑпокоил ее и объÑÑнил, в чем дело. Та тут же ÑпрÑтала оружие и направилаÑÑŒ в пещеру, поÑле чего вышла, держа в руках небольшую коробочку. Когда она ее открыла, в воздухе тут же раздалÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ прÑно-киÑлый аромат, от которого у Мелинайры защипало в ноÑу, и она чихнула – из паÑти вылетели иÑкры. ÐальриÑÑÐ¸Ñ Ð¶Ðµ оÑторожно приблизилаÑÑŒ к драконихе.
- Потерпи, - тихо Ñказала она певучим голоÑом и, доÑтав Ñамую малоÑÑ‚ÑŒ довольно гуÑтой и вÑзкой желтоватой мази, дотронулаÑÑŒ до раны на ее груди. Хорошо хоть, что предупредила! Мелинайра даже Ñообразить не уÑпела, что ÑлучилоÑÑŒ, как волна леденÑщего холода пронеÑлаÑÑŒ по ее жилам, мышцы онемели, и она Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ удержалаÑÑŒ на ногах, чтобы не упаÑÑ‚ÑŒ. Лишь через неÑколько долгих мгновений, показавшихÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð¹ вечноÑтью, Ñ‚ÐµÐ¿Ð»Ð°Ñ ÐºÑ€Ð¾Ð²ÑŒ вновь хлынула в ее жилы, и она Ñмогла поÑмотреть на Ñвою грудь, удивленно захлопав глазами – крови не было! Рана затÑнулаÑÑŒ, и теперь уже не напоминала о Ñебе при малейшем движении, так что дракониха, нимало не противÑÑÑŒ, наклонила голову, чтобы нальриÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ð»Ð° и ее тоже. Правда, Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑÑ‚ÑŒ не воÑпринÑла Ñто Ñ Ð²Ð¾Ñторгом – чудеÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð·ÑŒ заÑтудила Мелинайре вÑе нутро, но зато, по крайней мере, из уголков губ больше не ÑочилаÑÑŒ кровь. Рвот вылечить крыло оказалоÑÑŒ куда Ñложнее – оно поÑтрадало больше вÑего, на нем проÑто живого меÑта не оÑталоÑÑŒ, а проÑто намазать его было нельзÑ, иначе перепонка ÑроÑлаÑÑŒ бы неправильно, и крыло уже никогда не обрело бы прежнюю Ñилу, так что в Ñтой процедуре им помогали ÐÑÑар и ИвиÑÑаниÑ, что тщательно раÑправили разорванную кожу, и лишь поÑле Ñтого начали обрабатывать длинные рваные порезы мазью, и Мелинайра, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° боль и Ñтранные ощущениÑ, Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑом наблюдала, как раны затÑгиваютÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо на глазах, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²Ñ‚Ð°Ð¹Ð½Ðµ порадовалаÑÑŒ, что нальриÑÑÑ‹ такие Ñильные – иначе, еÑли бы они так не держали ее крыло, она бы навернÑка невольно дернулаÑÑŒ, и, попади она кому-нибудь по лицу, неÑомненно выбила бы пару зубов. Когда же неприÑтный холодок иÑчез, она оÑторожно раÑкрыла оба крыла и даже взмахнула ими пару раз Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ‹, попутно прогнав над головами приÑутÑтвующих шквал оÑвежающего ветра, поÑле чего Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ð½Ð¾Ñтью поÑмотрела на нальриÑÑию.
- СпаÑибо, - Ñказала она, - Большое ÑпаÑибо.
- Ðе за что, - улыбнулаÑÑŒ та, - Теперь Ñ‚Ñ‹, феникÑ-Ñ, - она поманила его, и Ильтиан, захлопав крыльÑми, Ñлетел к ней прÑмо на руку – и та даже не дрогнула, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð²ÐµÑил он порÑдочно! ИвиÑÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ заÑмеÑлаÑÑŒ, и, взÑв у матери коробочку, деликатно обработала рваную рану на его груди. Ильтиан выдержал Ñто ÑтоичеÑки, и, едва он убедилÑÑ, что грудь больше не болит – Ñ Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ñтным криком взвилÑÑ Ð² небо, и его Ð»Ð¸ÐºÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿ÐµÑÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð½ÐµÑлаÑÑŒ до Ñамых небеÑ, уÑыпанных первыми звездами. Покружив немного над полÑной и заложив пару отменно Ñложных виражей, он вÑе же ÑпуÑтилÑÑ Ð½Ð° плечо Мелинайры, при Ñтом глаза его ÑиÑли, как два драгоценных камнÑ.
- ПроÑто чудо, - Ñказал он и, раÑкрыв крыльÑ, пару раз хлопнул ими, точно в ладоши, - Совершенно здоров!
- Ðо вÑ-Ñе же Ñ-Ñоветую вам отдохнуть, прежде чем отправлÑÑ‚ÑŒÑ-ÑÑ Ð² путь, - прошипел глава Ñемьи, - ЗдеÑ-ÑÑŒ никакие враги вам не Ñ-Ñтрашны.
- Уверена, что они обходÑÑ‚ Ñто меÑто за Ð¿Ð¾Ð»Ð´Ð½Ñ Ð¿ÑƒÑ‚Ð¸, - улыбнулаÑÑŒ Мели-найра, и нальриÑÑ Ñ Ð´Ð¾ÑтоинÑтвом кивнул, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ ÑƒÐ³Ð¾Ð»ÐºÐ¸ его жеÑтких губ тоже Ñлегка дрогнули, поÑле чего ÐÑÑар отправилÑÑ ÐºÑƒÐ´Ð°-то в Ð»ÐµÑ â€“ видимо, патрулировать – а ÑупружеÑÐºÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð° Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÑŒÑŽ, не Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð°Ñ Ñвоим приÑутÑтвием, ÑкрылиÑÑŒ в пещере, пожелав им Ñпокойной ночи (и нимало не ÑомневаÑÑÑŒ, что такой она и будет). Мелинайра же, благодушно зевнув во вÑÑŽ паÑÑ‚ÑŒ, раÑположилаÑÑŒ неподалеку, под широкой кроной Ñтарой ÑоÑны, а Ильтиан, взлетев на ветку, немного потопталÑÑ Ñ‚Ð°Ð¼, Ð²Ñ‹Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ñƒ поудобнее, поÑле чего Ñказал:
- Доброй ночи, Мелинайра.
- И тебе того же, Ильтиан. Теперь-то Ñ‚Ñ‹ можешь Ñпать Ñпокойно, - улыбнулаÑÑŒ та, одним Ñвоим Ñловом дав феникÑу понÑÑ‚ÑŒ, что знает о его нерадивом дневном дозоре, но Ñовершенно на него не ÑердитÑÑ, так что тот Ñмог раÑÑлабитьÑÑ Ð¸ взъерошить перьÑ, Ñтав похожим на большую пушиÑтую подушку, а голову Ñунул под крыло, и вÑкоре ÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¸ÑˆÐ¸Ð½Ð° опуÑтилаÑÑŒ на залитую мерцающим звездным Ñветом леÑную полÑнку.






Яркие девушки художника Toounit (Too-sun) Часть1


Читать далее
Dead Island

Читать далее
Арт от Xueyinye

Читать далее

Автор поста
Аннаэйра  
Создан 10-09-2009, 01:39


598


0

Оцените пост
Нравится 0

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх