Бесконечное путешествие. Глава 3
Эрик Саммерс — молодой парень, который заключает контракт со странным незнакомцем, после чего попадает в гигантский поезд-город, который путешествует между мирами с неизвестной целью. В самом поезде, оказывается, почти каждый вагон — это отдельный мир со своей странностью и безумием, а сам поезд хранит в себе огромное количество тайн. И с самого начала пути герой вляпывается в странную историю, которая становится тем необычнее, чем дальше она продолжается.
Через определённое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð­Ñ€Ð¸Ðº и Готинейра, Ñменив вагон и Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ñледовать за Орфеем, уже Ñтупали по мÑгким коврам, что раÑÑтелилиÑÑŒ вдоль территории крайне броÑкого на вид реÑторана. С одной Ñтороны помещениÑ, Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ вÑÑŽ площадь Ñтены, раÑползалоÑÑŒ иÑполинÑких размеров панорамное окно: около деÑÑти метров в выÑоту и Ñорока в длину. ПоверхноÑÑ‚ÑŒ Ñтекла, на вид из толÑтого ÑÐ»Ð¾Ñ Ñклеенных криÑталлов, иÑпиÑана зигзагами Ñтальных прутов, окрашенных в чёрный; а через каждые метров деÑÑÑ‚ÑŒ металличеÑкие узоры, подобно змеÑм, ÑплеталиÑÑŒ воедино, объединÑÑ Ð² огромную чаÑÑ‚ÑŒ рамы окна, Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·ÑƒÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ðµ подобие колонны.
Из Ñтой Ñтены-окна открывалÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñный вид на мимо проноÑÑщийÑÑ Ð¿ÐµÐ¹Ð·Ð°Ð¶. Синий океан Ñвоей беÑконечноÑтью раÑкинулÑÑ Ð´Ð°Ð»ÐµÐºÐ¾ внизу, ÑƒÑ…Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° пеÑÑ‚Ñ€Ñщий Ñркими тонами горизонт, Ñловно каÑалÑÑ Ð´Ð²ÑƒÑ… выглÑдывающих Ñолнц, пребывающих в вечернем закате. Сам поезд мчалÑÑ Ð¿Ð¾ моÑтам, проложенным через гущу Ñкал, раÑтущих из глубин океаничеÑких вод. ОÑтрые шпили гор иногда мелькали за окном, демонÑÑ‚Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñвою необычайную ÑущноÑÑ‚ÑŒ, мрачные цвета и плывущих по воздуху, Ñловно по воде, гигантÑких змееобразных ÑущеÑтв лазурного цвета, Ñвно там гнездÑщихÑÑ.
Они выныривали из океана, Ð²Ð·Ð¼Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² воздух и ÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¸Ñ€Ð¸Ð°Ð´Ñ‹ капель, выриÑÐ¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñвоими движениÑми различные фигуры в проÑтранÑтве, и отправлÑлиÑÑŒ к Ñкалам. Ðо вÑÑ‘ же оÑновную чаÑÑ‚ÑŒ времени приходилоÑÑŒ любоватьÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ð¼ и Ñиней пеленой морÑких вод.
Что же до реÑторана, то в нём были круглые Ñтолы, накрытые белыми ÑкатертÑми, которые неÑли на Ñебе множеÑтво различной утвари, хоть и пуÑтой, но количеÑтво её так велико, что можно подумать, будто Ñто ни меÑта Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð¿ÐµÐ·Ñ‹, а Ñклады поÑуды. Там же, где Ñтолики занÑÑ‚Ñ‹ гоÑÑ‚Ñми, без иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñе тарелки до краёв заполнены вÑевозможными Ñупами, а вторые блюда наложены Ñ Ð³Ð¾Ñ€ÐºÐ°Ð¼Ð¸, чуть ли не вываливаÑÑÑŒ из поÑуды. Ко вÑему прочему, по пуÑтеющим Ñтолам прыгали бежевого цвета коты, и, ÑÐ¾Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ, приÑтно хруÑтели, как Ñвежевыпеченный хлеб, как бы Ñтранно Ñто не звучало.
ПоÑетители переговаривалиÑÑŒ между Ñобой о каких-то Ñбежавших детÑÑ…. Через каждые два Ñтола находилиÑÑŒ деревьÑ: они роÑли прÑмиком из трещин в полу, они Ñ‚ÑнулиÑÑŒ до Ñамых люÑÑ‚Ñ€. Стволы раÑтений подобны переплетениÑми из зелёных канату. Ð Ñами Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ походили на огромные, твёрдые, деревÑнные лозы, имеющие приличную выÑоту и пышную крону.
— Какой маленький вагон, — подметил Эрик, Ð²ÐµÐ´Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ под руку, пока они оба Ñледовали за Орфеем мимо накрытых Ñтолов и приÑутÑтвующих завÑегдатаев.
— Ðе маленький. РеÑторан — лишь чаÑÑ‚ÑŒ вагона, — объÑÑнила Готи, изредка поглÑÐ´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² Ñторону. — Видишь дверь? — она указала в Ñамую дальнюю чаÑÑ‚ÑŒ помещениÑ.
— Вижу, — вглÑделÑÑ Ð­Ñ€Ð¸Ðº, Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ не дверь, а каменные врата, украшенные барельефами.
— Вот там кухнÑ, Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ вагона.
Тем временем Орфей, резко оÑтановившиÑÑŒ, пугающе быÑтро развернулÑÑ, Ñворотив Ñ€Ñдом ÑтоÑщий Ñтол, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ вÑÑ‘ рухнуло на пол. Великан даже не обратил на Ñто вниманиÑ.
— Ðу что же, мои дорогие, вот мы и пришли, — он кинул жеÑÑ‚ в Ñторону круглого, довольно большого по площади Ñтола, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ÑеÑÑ‚ÑŒ. — Вам, Эрик, неÑказанно повезло, что ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ñ‹ оказалиÑÑŒ здеÑÑŒ. Именно в Ñтот день празднуетÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ð¹ праздник, названный Большим зажором!
— Большой зажор? — в голове Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð²Ñплыла картинка, как вÑе, будто Ñвиньи, жадно обжираютÑÑ, Ð¿Ð°Ñ‡ÐºÐ°Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¸ и ронÑÑ ÐµÐ´Ñƒ на пол.
— Да, именно! Этот праздник поÑвÑщён превоÑходному и единÑтвенному повару Ñтого реÑторана. С милым мÑье мы ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ð¸Ð¼ÑÑ.
Эрик, Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ в джентльмена, вÑтал позади одного из Ñтульев и, выдвинув его из-за Ñтола, предложил Готи приÑеÑÑ‚ÑŒ. Та, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ раÑтерÑнному взглÑду, не привыкла к подобному обращению, но без возражений аккуратно Ñела, и парень помог ей пододвинутьÑÑ Ðº Ñтолу, а поÑле занÑл меÑто Ñлева от неё.
ПоÑкольку Ñтол круглый, то Орфей уÑелÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ образом, что находилÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ Эриком и Готинейрой. Своим пузом он упёрÑÑ Ð² край Ñтола так, что чаÑÑ‚ÑŒ его живота, вываливаÑÑÑŒ из-под одежды, даже подпёрла тарелку.
— ÐадеюÑÑŒ, вы не против, что Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð» Ñебе взÑÑ‚ÑŒ инициативу в ÑобÑтвенные руки и угоÑтить Ð²Ð°Ñ Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ð¼Ð¸ на мой выбор? â€”Â Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ Ð¾Ð½ в Ñтранной и наигранной манере.
— Конечно же не против, маÑтер Орфей, Ñ Ð²Ñегда доверÑла вашему вкуÑу, — польÑтила ему Готи, Ñразу же Ð½Ð°Ð±Ð»ÑŽÐ´Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð²ÑˆÐ¸Ð¹ÑÑ Ð² улыбке Ñ€Ñд золотых зубов.
Ðа Ñтол из неоткуда прыгнул один из бежевых котов, и Ñразу подбежал поближе к девушке. Та, не ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° него, начала гладить животное.
— О, Ð¼Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, — раÑтрогалÑÑ ÐžÑ€Ñ„ÐµÐ¹, — как же Ñто прелеÑтно. Знаешь, Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð», что Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ†Ð° доверитÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ñƒ Ñвоего учителÑ, поÑтому Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ заказал пир Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð²!
Каменные врата в конце Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ÑÑŒ Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÑким звуком. Из открывшегоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ð° показалÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ великан Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñким колпаком на голове, залÑпанным едой и ÑвиÑающим до плеча. Из тела повара торчали три пары рук, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¼ подноÑом, на котором изобилие различных блюд норовило ÑвалитьÑÑ Ð½Ð° пол из-за теÑноты.
Гигант, Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ четырёх метров роÑта, цеплÑÑ Ð¿Ð»ÐµÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ ÑвиÑающие кроны деревьев, угрожающе шагал вперёд, ÑотрÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ðµ Ñтоловые приборы и напитки в бокалах. Когда он подошёл ÑовÑем близко, то переизбыток запахов, иÑходÑщих от его чертовÑки грÑзного фартука, многим ударил в ноÑ. Запахи не были противны, напротив, пробуждали зверÑкий аппетит. Ðо вот только Ñам повар выглÑдел так, будто ÑобираетÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ‚ÑŒ гоÑтей Ñ Ð¿Ð¾Ñледующей целью их приготовить в качеÑтве закуÑки Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾.
Одна из его рук положила огромный Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ñ€Ñмо на Ñтол. ДейÑтвительно, пир Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð². Как разъÑÑнила Готи, Ñамо блюдо — Ñто Ñборка других, определённых блюд, преимущеÑтвенно мÑÑных, ведь великаны вÑегда питалиÑÑŒ мÑÑом огромных зверей. Ðе удивительно, ведь тут одна, Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ Ñ€ÑƒÐ¼Ñной корочкой нога неизвеÑтного Ð·Ð²ÐµÑ€Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð° размеры, ÑопоÑтавимые Ñ Ð³Ð°Ð±Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ взроÑлого кабана. ОÑтальные же блюда — Ñупы в тарелках, напоминающих размером таз, из которого бы наелаÑÑŒ Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ€Ð°Ð²Ð°.
Великан, выполнив Ñвою работу, фыркнул и направилÑÑ Ðº Ñледующим поÑетителÑм, а поÑле вернулÑÑ Ð½Ð° кухню, откуда больше не выходил.
— Эх, Ñлавный малый Ñтот ÐœÑндлок, — начал, брызжа гуÑтой Ñлюной в Ñтороны, Орфей, положив руку на мÑÑо в Ñвоей тарелке. — С виду такой Ñтрашный, но в душе ребёнок и талант, обожающий кулинарию. Ðе терпит, правда, когда к нему на кухню кто-то заходит. Помню, зашёл туда один недовольный, ну и пожалел об Ñтом, Ñтав закуÑкой Ð´Ð»Ñ ÐœÑндлока. Оно и не удивительно, ведь ÐºÑƒÑ…Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Â â€” Ñто ÑвÑÑ‚Ð°Ñ ÑвÑÑ‚Ñ‹Ñ…. Сколько глупцов оÑмеливалиÑÑŒ туда зайти, Ñтолько и не возвращалиÑÑŒ, — закончил он, и, облизнувшиÑÑŒ широченным Ñзыком, приготовилÑÑ Ðº трапезе.
ÐевероÑтно Ñкромный ужин, казалоÑÑŒ бы, должен пройти по вÑем нормам поведениÑ. Ðо Орфей ÑхватилÑÑ Ñвоей лапищей (иначе его руку никак не охарактеризовать) за Ñамый мÑÑиÑтый куÑок, и мигом, широко раÑпахнув паÑÑ‚ÑŒ, зубами зверÑки оторвал добротную чаÑÑ‚ÑŒ Ñочного мÑÑа, принÑвшиÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¼Ð¾ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° дюжину, пережёвывать. И в Ñей момент работа его челюÑтей напоминала дробÑщий аппарат. При втором укуÑе он умудрилÑÑ Ð·Ð°Ñ†ÐµÐ¿Ð¸Ñ‚ÑŒ коÑÑ‚ÑŒ, но Ñто не оказалоÑÑŒ помехой, поÑкольку Орфей переломил её Ñвоими зубами.
Орфей преимущеÑтвенно имел не Ñтолько выÑокий роÑÑ‚, еÑли Ñравнивать Ñ ÑобратьÑми, Ñколько ширину тела, будто Ñам его Ñкелет раздулÑÑ Ð² Ñтороны. Что в ÑовокупноÑти Ñ ÐµÐ³Ð¾ ожирением выглÑдело ещё более Ñффектнее. Он похож на Ñплющенного или даже низкороÑлого великана, но его рука при Ñтом в обхвате на вид Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ñ€, а голов диаметром точно, как шина от огромных ÐºÐ¾Ð»Ñ‘Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð°.
— Ðу-Ñ, — не оÑобо внÑтно выдавил из Ñвоего набитого рта, — а вы чего не едите? — говорил он, Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‡Ð¼Ð¾ÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¸ мерзко Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ñлюной пол.
Эрику было бы доÑтаточно неÑколько более-менее хороших укуÑов таких вот жареных ножищ зверьÑ, чтобы желудок вдоволь наÑытилÑÑ. И неудобно, наверно, за такой Ñкромный, по Ñравнению Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð¼, аппетит. Ðо ÐžÑ€Ñ„ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ волновал Ñвой желудок, иначе объÑÑнить Ñтоль ÑроÑтное поедание блюд никак нельзÑ.
Эрик поÑтаралÑÑ Ð²Ð·ÑÑ‚ÑŒ Ñамый маленький куÑочек, но при его подъёме не раÑÑчитал Ñилы, и окорок, по ощущениÑм веÑÑщий не менее двадцати килограмм, вмеÑте Ñ Ñ€ÑƒÐºÐ¾Ð¹ плюхнулÑÑ Ð² объёмную ÑоуÑницу. Благо, таким образом, что вÑе брызги уÑтремилиÑÑŒ не в Ñтороны, а только на гору блюд. И те, Ñлужа Ñвоеобразной Ñтеной, не позволили жидкоÑти раÑплеÑкатьÑÑ Ð½Ð° ÐžÑ€Ñ„ÐµÑ Ð¸ Готи. Девушка, поÑмотрев на Эрика, как на идиота, взÑла вилку и нож, и ими вырезала необходимых размеров мÑÑной куÑочек, положив Ñебе в рот.
— Вот не надо на Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ðº Ñмотреть, — шепнул ей парень, убедившиÑÑŒ, что её учитель, Ñлишком занÑтый трапезой, не Ñлышит. — У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑ‚ опыта в поедании такого, — и он, взÑв Ñтоловые приборы, которые заметил только ÑейчаÑ, ÑпрÑтанные под краÑми тарелки, поÑледовал примеру девушки.
Кот, лишённый лаÑки девушки, ведь та ела, заÑтыл, замурлыкал, на что Готи, отложив нож, взÑла зверька и откуÑила ему половину головы. Да Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ хруÑтом, как у багета.
— Ðœ-м-м, а хлебные коты ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²ÐºÑƒÑные, — пробубнила она Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом, потом поÑтавила кота, у которого на меÑте предполагаемой раны виднелÑÑ Ñ…Ð»ÐµÐ±Ð½Ñ‹Ð¹ мÑкиш, а от Ñамого животного так и пахло, как от булочки. — Эрик? — она заметила, мÑгко говорÑ, недоумевающий взглÑд парнÑ. — Ð, Ñ‚Ñ‹ из-за кота? Это проÑто заколдованный хлеб.
— Я, пожалуй, откажуÑÑŒ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾Ñ‚ мучного.
— Эрик! — Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð½Ñ‘Ñ ÐžÑ€Ñ„ÐµÐ¹, проглотив пищу, — а раÑÑкажите мне о Ñебе.
— Ðу-у-у, — парень не знал, Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñледует начать, — Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð» из далёких земель к моей… очаровательной Готинейре, — ничего лучше в его голову проÑто не могло прийти, и, ÑÑƒÐ´Ñ Ð¿Ð¾ возмущённому и одновременно ошарашенному лицу девушки, Эрик понÑл, что Ñвно лÑпнул глупоÑÑ‚ÑŒ.
— Что? Серьёзно-правда? — глаза толÑÑ‚Ñка округлилиÑÑŒ, перевелиÑÑŒ в Ñторону черноволоÑой. â€”Â ÐœÐ¸Ð»Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ñ, почему же Ñ‚Ñ‹ не Ñказала Ñвоему любимому учителю, что ÑобираешьÑÑ ÑвÑзать ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñтим прелеÑтным мÑье? — он захлопнул пальцы в замочек и подпёр им Ñвой подбородок.
Девушка от уÑлышанного заÑтыла в позе пучеглазой Ñовы, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‰ÐµÐ¼Ð¸Ð»Ð° Ñебе крыло. Глаза Готи округлилиÑÑŒ, уÑтавившиÑÑŒ на парнÑ, а лицо заÑтыло без Ñмоций.
— Да, конечно, абÑÐ¾Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð´Ð°, — уголки её губ поднÑлиÑÑŒ в иÑкуÑÑтвенной и глупой улыбочке, а Ñама черноволоÑÐ°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдела так, будто ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð·Ð¾Ñ€Ð²Ñ‘Ñ‚ÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтыда.
Ðо вдруг Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² вагоне, Ñтоило ей поÑвитьÑÑ, Ñразу же резко ÑменилаÑÑŒ таким толчком, что вÑÑ‘ зашаталоÑÑŒ, а люÑтры закачалиÑÑŒ в Ñтороны, криво отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ñвои движущиеÑÑ Ñ‚ÐµÐ½Ð¸.
— Что Ñто? — ÑпроÑил Эрик, в голове которого Ñразу вÑплыл момент Ñ Ñ‚Ð¾Ð¹ телепортацией. — ОпÑть… — прошептал он.
— Ð, Ñто? Ðе переживайте, — начал уÑпокаивать их Орфей. — Подобное за ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑлучаетÑÑ ÑƒÐ¶Ðµ четвёртый раз. Раньше такого никогда не было, но, Ñ ÑƒÐ²ÐµÑ€ÐµÐ½, Ñто пройдёт.
Тем временем пейзаж за окном ÑменилÑÑ Ð½Ð° гуÑтой туман облачных гущ.
— Ðу, как так? — продолжил Орфей. — Готинейра, признавайÑÑ, почему Ñкрывала такую важную новоÑÑ‚ÑŒ?
— Э-Ñ-Ñ, проÑто хотела Ñделать Ñюрприз Ð´Ð»Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ð¾ учителÑ.
Её ответ Ñполна уÑтроил толÑÑ‚Ñка, чтобы тот начал издавать какие-то Ñтранные звуки, будто довольный тюлень.
Ðо опÑÑ‚ÑŒ его внимание от Ñтого диалога отвлекло очередное подрагивание вагона, затем ÑменившееÑÑ ÐµÐ´Ð²Ð° Ñлышимым Ñкрежетом. И тут, как Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð²Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ, мимо проходÑщее ÑущеÑтво Ñлучайно зацепило торчащую ногу ОрфеÑ, что Ñпровоцировало диалог, наполненную вежливоÑтью и иÑкренними извинениÑми.
ВоÑпользовавшиÑÑŒ моментом, Эрик наклонилÑÑ Ð² Ñторону девушки, чтобы его шёпот был Ñлышен чётче.
— Этот Ñкрежет абÑолютно такой же, что был, когда произошла та ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ñ ÐšÑ€Ð°ÑƒÑом.
— Ðа что Ñ‚Ñ‹ намекаешь? — она Ñловно ожидала не Ñамый приÑтный ответ.
— Ðа что-то очень нехорошее… и оно готово произойти вот-вот. Я нутром чую.
Тут поÑлышалÑÑ Ñлабый звук, какой обычно издают киты, но более грубый. Ð’ Ñледующую Ñекунду потолок Ñтремительно вмÑлÑÑ Ð²Ð¾Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÑŒ. Ðе было никакого удара, он проÑто втÑнулÑÑ Ñ ÑƒÐ¶Ð°Ñающе громким Ñкрежетом. ЛюÑтры вмеÑте Ñ Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ их кронами рухнули вниз, вдребезги разбиваÑÑÑŒ и Ð»Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ñтолы.
— Что за чертовщина?! — вÑкочил Орфей из-за Ñтола. — Как вообще возможно, чтобы Ñтот город мог получить повреждениÑ? — его крик Ñхом разлетелÑÑ Ð¿Ð¾ вагону.
ÐачалаÑÑŒ паника. Ð’Ñе повыÑкакивали Ñо Ñвоих меÑÑ‚ и заÑпешили покинуть реÑторан, разделÑÑÑÑŒ на две группы: одна бежала туда, где находилÑÑ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ в вагон Ñ Ð±Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ залом, а Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° торопилаÑÑŒ в противоположную Ñторону, толпÑÑÑŒ у двух небольших коридорчиков, огибающих помещение кухни.
Эрик, воÑпользовавшиÑÑŒ Ñуматохой, Ñхватил Готи за руку, потащив её к выходу, ÑмешиваÑÑÑŒ Ñ Ñ‚Ð¾Ð»Ð¿Ð¾Ð¹ так, что Орфей, когда ÑпохватитÑÑ, не Ñразу обнаружил убегающих.
Сперва они оба, пробираÑÑÑŒ через руины обвалившихÑÑ Ñ‡Ð°Ñтей потолка и оÑтовов люÑÑ‚Ñ€, хотели отправитьÑÑ Ð¿Ð¾ коридорам. Ðо охваченное паникой Ñтолпотворение убедило, что еÑли и Ñваливать отÑюда поÑкорее и беÑпрепÑÑ‚Ñтвенно, то только через кухню. Тем временем Ñ…Ð°Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñтал, разруха только уÑиливалаÑÑŒ. И была лишь одна мыÑль, Ð¿Ñ€Ñ‹Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð² голове каждого — бежать отÑюда прочь через кухню.
Кое-как, навалившиÑÑŒ вÑем телом, Эрик Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ приоткрыл каменные врата, и вмеÑте Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ протиÑнулÑÑ Ð² образовавшийÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´. Ð’ лицо Ñразу ударил ужаÑающей Ñилы жар, и пот мигом принÑлÑÑ ÑочитьÑÑ Ð¸Ð· кожи, ÐºÐ°Ð¿Ð°Ñ Ñо лба и ноÑа. Температура казалаÑÑŒ необычайно выÑокой, и Ñ€Ñдом виÑÑщий термометр доказывал Ñто.
Квадратные Ñмы в полу, Ñтены которых были обрамлены кирпичом, чуть ли не доверху заполнены грудами углÑ, Ñквозь который вырывалиÑÑŒ наружу Ñзыки пламени. Решётки, лежащие прÑмиком над Ñмами, Ñлужили подобием меÑта Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð¸Ð»Ñ, где огромные мÑÑные туши Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑком и дымом запекалиÑÑŒ, находÑÑÑŒ на решётках.
Огромные ножи и теÑаки, размером чуть меньше человека, повÑюду виÑели на цепÑÑ…, раÑкачиваÑÑÑŒ и бренча от поÑÑ‚ÑƒÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ о друга, Ð¾Ñ‚Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑким звоном по кухне. Ð’ÑÑ‘ ÑотрÑÑалоÑÑŒ от проиÑходÑщей катаÑтрофы, и Готи, что-то крикнув, оттолкнула Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð² Ñторону, прыгнув Ñледом. Сразу поÑле Ñтого меÑто в полу, где ÑтоÑли Эрик и девушка Ñекунду назад, обратилоÑÑŒ в огромную трещину от упавшего и Ñо звоном воткнувшегоÑÑ Ð² кафель теÑака, напоминающего Ñвоими размерами Ñтальную дверь.
Проход позади обрушилÑÑ, поÑтому теперь путь назад оказалÑÑ Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚. Скрежет и Ñ‚Ñ€ÑÑка уÑиливалиÑÑŒ. Каждый квадратный Ñантиметр пола вибрировал Ñтранным образом. Парень в Ñпешке поднÑлÑÑ, затем помог вÑтать Готинейре, и вмеÑте Ñ Ð½ÐµÐ¹, Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ñмы, из чьих недр вырывалоÑÑŒ адÑкое пламÑ, они оба побежали дальше, Ð¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ€Ð°ÑкачивающиеÑÑ Ð¼ÑÑные туши. МакиÑж девушки, не Ð²Ñ‹Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð»ÑŽÑ‚Ð¾Ð¹ жары, начал ÑмешиватьÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ и подтекать, медленно раÑползаÑÑÑŒ по лицу.
Почти добравшиÑÑŒ до конца кухни, где Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ вела в тамбур, оба уже вовÑÑŽ бежали ÑÐ»Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ñƒ. Ðо Ñамое Ñтрашное оказалоÑÑŒ впереди, потому что Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð²ÐµÑ€ÑŒ раÑпахнулаÑÑŒ, и на пороге оказалÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚ Ñамый повар. Жуткие размеры Ñтого маÑÑивного великана заÑлонÑли Ñобой проход. ÐœÑндлок, обнаружив, что в его владениÑ, в его драгоценную кухню пробралиÑÑŒ чужаки, движением шеÑти рук захлопнул врата, и Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ´Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ð°, а точнее, очередной толчок, повалил Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¸ девушку на пол.
Эрик Ñразу вÑпомнил Ñлова ОрфеÑ, говорившего, как ÐœÑндлок избавлÑлÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¾ вÑех, кто поÑмел проникнуть в его кухню. Видимо, по Ñтой причине поÑетители, неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð³Ð¾Ð½Ð°, предпочли давить друг друга, пытаÑÑÑŒ бежать через теÑные коридоры, а не по проÑторам Ñвободной кухни.
— Эрик! — в иÑпуге крикнула девушка.
Оба развернулиÑÑŒ, ÑобираÑÑÑŒ бежать обратно, но в глаза броÑилиÑÑŒ руины прохода, через который они Ñюда попали. Путь назад намертво отрезан, а впереди находилаÑÑŒ преграда в лице великана, ÑпоÑобного Ñтать причиной Ñкорой гибели.
Эрик в раÑтерÑнноÑти, не Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑтиÑ, что делать, лишь пÑтилÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ вмеÑте Ñ Ð“Ð¾Ñ‚Ð¸. ÐœÑндлок, ÐºÑ€Ð¸Ð²Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð¾ в гневе, ÑхватилÑÑ Ð·Ð° один из теÑаков, виÑÑщих на цепи, и рванул его на ÑÐµÐ±Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ Ñилой, что металличеÑкие Ð·Ð²ÐµÐ½ÑŒÑ Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð»Ð¸ÑÑŒ на пол, вдребезги Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ„ÐµÐ»ÑŒ.
ÐžÐ³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð²Ð°Ñ€ÑŒ ринулаÑÑŒ на незваных гоÑтей, ÑÑ€ÑƒÐ±Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑаком попадавшиеÑÑ Ð½Ð° пути препÑÑ‚ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð² виде ÑвиÑающих Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ð»ÐºÐ° зажаренных мÑÑных туш. ÐœÑндлок Ñтремительно приближалÑÑ, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð·Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ лезвием, Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ°Ñ Ð²ÑÑ‘ на Ñвоём пути.
Парочка побежала обратно, хоть и понимала, что движетÑÑ Ð² тупик. ÐžÐ³Ð¸Ð±Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ñ‹Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ðµ Ð¿Ð»Ð°Ð¼Ñ Ñмы, Эрик и Готи неÑлиÑÑŒ вперёд, оÑÐ¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑ‚ÑŒ что-то предпринÑÑ‚ÑŒ. Позади раздавалÑÑ Ð»Ñзг металла, грохот шагов, рокот громилы. Повар оказалÑÑ ÑовÑем близко, и в очередной раз, замахнувшиÑÑŒ, Ñ Ñ€Ñ‘Ð²Ð¾Ð¼ запуÑтил оружие в Ñторону Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, что Эрик еле уÑпел отпрыгнуть от проноÑÑщегоÑÑ Ð³Ð¸Ð³Ð°Ð½Ñ‚Ñкого теÑака.
Скрежет продолжал уÑиливатьÑÑ, потолок начал ÑминатьÑÑ, Ð¾Ð±Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð²Ð°Ñ Ñвои чаÑти вмеÑте Ñ Ñ€Ð°Ñкалёнными трубами, что валилиÑÑŒ Ñо второго Ñтажа. Парень Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ едва уÑпевали уворачиватьÑÑ Ð¾Ñ‚ града падающих куÑков вагона. Больше вÑего доÑтавалоÑÑŒ великану, чьи габариты не позволÑли неуклюжему гиганту уклонÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¾Ñ‚ Ð»Ð¸Ð²Ð½Ñ Ð¾Ñколков.
КуÑки Ñтальных балок и доÑок гнулиÑÑŒ и ломалиÑÑŒ о четырёхметровую тушу, и пара, пользуÑÑÑŒ моментом, пока ÐœÑндлок пыталÑÑ Ð²Ñ‹Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¸Ð· завала, ринулаÑÑŒ обратно, обежав заÑыпанного обломками амбала. И оба уже неÑлиÑÑŒ Ñо вÑех ног. ЗапыхалиÑÑŒ, но добралиÑÑŒ до врат.
Эрик уже ÑобиралÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ, когда, залетев внутрь, оказалÑÑ Ñ Ð“Ð¾Ñ‚Ð¸ в тамбуре. Ðо побег, виделоÑÑŒ, ещё не был закончен. Ведь Ñледующий вагон предÑтал не тамбуром, а Ñплошным холодильником, где повÑюду, Ñложенные в горы, находилиÑÑŒ замороженные туши Ñамых разнообразных тварей.
Готи, дёрнув Ñвоего Ñпутника за руку, потÑнула за Ñобой. Они оба ринулиÑÑŒ дальше, но из-за Ñкользкого пола едва удерживалиÑÑŒ на ногах. Позади раздалÑÑ Ð¸Ñтошный рёв ввалившегоÑÑ Ñюда ÐœÑндлока, вÑего в ранах, окровавленного, преиÑполненного вÑÑ‘ большей животной ÑроÑтью.
Он, ÑÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ·Ñ Ð¿Ð¾ обледенелому кафелю, мчалÑÑ Ð·Ð° Ñвоими врагами, цеплÑÑ Ñ€ÑƒÐºÐ°Ð¼Ð¸ горы деревÑнных Ñщиков Ñ ÐµÐ´Ð¾Ð¹, и те Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ñ‚Ð¾Ð¼ валилиÑÑŒ на другие, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñффект домино: обрушивающиеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð½Ñ‹, каÑаÑÑÑŒ пола, разлеталиÑÑŒ в щепки вперемешку Ñ ÐºÑƒÑками различных овощей и фруктов. ВеÑÑŒ Ñтот многотонный фарш из дерева и еды, Ñловно болото, заÑтавлÑл ноги ÐœÑндлока увÑзнуть, и волна почти наÑтигла Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, но они к тому времени уже уÑпели добежать до Ñтальной маÑÑивной двери.
Эрик, навалившиÑÑŒ на неё вÑем телом, еле отворил громадную дверь, и шмыгнул за порог вмеÑте Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹; а потом, пыжаÑÑŒ, закрывал обратно, наблюдаÑ, как дверь захлопнулаÑÑŒ перед Ñамым ноÑом великана. И Эрик, что было Ñилы, закрутил огромный вентиль, заперев врата на заÑовы. Ð’ Ñледующую Ñекунду приходилоÑÑŒ Ñлышать только мощные удары по ту Ñторону и поÑтепенно нараÑтающий Ñкрежет. Ðо вÑкоре даже разъÑрённый ÐœÑндлок затих.
— Что Ñто, чёрт возьми, было?! Что ещё за обрушение вагона?! — раздалÑÑ Ð´ÐµÐ²Ð¸Ñ‡Ð¸Ð¹ крик.
— Ты Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñпрашиваешь?! Откуда мне вообще знать? Я думал, Ñ‚Ñ‹ мне Ñкажешь! — возмутилÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ, Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° не оглушённое от крика ухо.
Ðа лице Готи заÑтыл шок.
— Да не может такого быть! Этот поезд невозможно… да он же неуÑзвим, — тихо говорила кареглазаÑ, ошеломлённо глÑÐ´Ñ Ð½Ð° парнÑ.
Ðа вопроÑительный взглÑд Эрика, затаившего вопроÑ, она ответила невнÑтно:
— ПроÑто… Почему-то Ñтранно.
— Я уже второй раз Ñлышу Ñту фразу про неразрушимоÑÑ‚ÑŒ поезда, — не Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ñ‚ÐµÑ€ÑÑ‚ÑŒ времени, Эрик принÑлÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ñ€Ð°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ вентиль Ñледующей здоровенной двери, за которой ÑкрывалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´ в Ñледующий вагон. — Рвот Лин, когда вагон начал рушитьÑÑ, не удивилÑÑ Ñтому, а Ñразу дал чёткие указаниÑ, будто что-то знает об Ñтом.
— Ðо дÑдюшка Лин Ñам говорил, что Ñтот город невозможно уничтожить!
— Ðо уж еÑли проиÑходит то, что проиÑходит, значит, что уничтожить его вÑÑ‘ же можно? — окончательно отворив дверь поворотом вентилÑ, парень принÑлÑÑ ÐµÑ‘ толкать, Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑƒÑ‚ÑŒ в Ñледующий вагон.
Внутри оказалоÑÑŒ Ñпокойно. По площади небольшаÑ, но выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð½Ð°Ñ‚Ð°, видимо, лишь чаÑÑ‚ÑŒ огромного вагона, некое промежуточное помещение. Рв конце двойные деревÑнные двери, украшенные барельефами и поблёÑкивающими ручками. Сочного цвета паркет из дуба; пара огромных диванов, предназначенных Ñвно Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð¾Ð²; наÑтенные Ñветильники, дарующие помещению мÑгкое, буквально убаюкивающее оÑвещение; а Ñтены Ñплошь в коричневых обоÑÑ… Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð¸Ñтыми узорами.
— Ðет, не может, — продолжила она, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² комнату.
— Да Ñ Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ Ñ‚Ñ‹ вообще взÑла? По-твоему, почему тогда он разрушаетÑÑ ÑейчаÑ?
— Да откуда мне знать! Даже еÑли вагон получает повреждениÑ, то очень мизерные, и быÑтро воÑÑтанавливаетÑÑ. Ð ÑейчаÑ... а ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ðµ!
Ð’ их диалоге повиÑла пауза. Парень путалÑÑ Ð² ÑобÑтвенных мыÑлÑÑ…, ничего не понимаÑ. Он Ñлишком многое и в быÑтром темпе пережил за поÑледнее времÑ. Он ничего не знал об Ñтом поезде, но точно уверен, что ÑоÑтав разрушаетÑÑ, не ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвою некую неразрушимоÑÑ‚ÑŒ. Это было ÑÑно, как божий день, и Ñпорить об Ñтом глупо. Ðо Готи никак не хотела принимать данный факт.
Ð¡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð·Ð°Ð»Ð°ÑÑŒ Эрику наÑтолько бредовой, что он впервые в жизни почувÑтвовал ÑÐµÐ±Ñ Ñ‡Ñ€ÐµÐ·Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¾ беÑпомощным перед проиÑходÑщим. Он толком не понимал, что же Ñто за поезд такой, и не имел ни малейшего понÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¾Ð± иÑтинной природе Ñтого меÑта. Эрику проÑто не на что было опиратьÑÑ Ð² попытках предпринÑÑ‚ÑŒ что-то, кроме как идти дальше и Ñледовать призрачной и туманной цели найти МанфиÑталÑ.
— ПроÑти, — начал парень, — Ñ Ð½Ðµ хочу Ñтих ненужных ÑÑор. ПроÑто пойми, Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð» Ñюда невеÑÑ‚ÑŒ каким образом, не знаÑ, что Ñто вообще за меÑто. И нахожуÑÑŒ здеÑÑŒ без вÑÑких конкретных целей.
— Ð’ÑÑ‘ хорошо, — ответила девушка, Ñ‚Ñжело вздыхаÑ. — Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ виню. Сама в такой же Ñитуации уже многое времÑ.
— Что ты имеешь ввиду?
— Ðу, нахожуÑÑŒ здеÑÑŒ. БеÑконечно живу в Ñвоём вагоне. Без целей, без Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñамого меÑта. Будто когда-то попала Ñюда, но ничего не помню. Я знаю о поезде Ñлишком мало, да и то от дÑдюшки Лина. Только его ответы вÑегда какие-то двуÑмыÑленные и толком не ÑÑные. Будто он Ñам ничего не понимает, либо же знает вÑÑ‘, но не хочет говорить.
Она вздохнула, доÑтала кругленькую коробочку, открыла её, и, ÑмотрÑÑÑŒ в зеркало крышки, начала маÑкировать потёкший макиÑж новым толÑтым Ñлоем белой пудры. Её бледное, как у фарфоровой куклы тело отлично гармонировало Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ белизной.
Пока она прихорашивалиÑÑŒ, Эрик какое-то Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмотрел на неё, и в конечном итоге ударилÑÑ Ð² раздумьÑ. Ð’ его голове вÑплывали недавние воÑÐ¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ вокзале, прибытии поезда и том неÑÑном ÑущеÑтве, которое, когда Эрик Ñ ÐšÑ€Ð°ÑƒÑом шли через вагон, поÑвилоÑÑŒ под потолком, и обратилоÑÑŒ к парню, а затем иÑчезло.
Тишина вокруг нарушалаÑÑŒ едва Ñлышимыми шагами. Они были огромными, но необычайно тихими. И только Эрик, приоткрыв рот, ÑобиралÑÑ Ñ‡Ñ‚Ð¾-то Ñказать, как из Ñтены, Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾ призраку, поÑвилаÑÑŒ гигантÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð³Ð°. Она уходила в потолок, была вÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ð°Ñ‡Ð½Ð°Ñ, Ñ Ñинем отблеÑком, и излучала мерцающую ауру. Ðога, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñтены, Ñтупила в комнату, а поÑле недолгой паузы Ñовершила Ñледующий шаг, ÑкрываÑÑÑŒ за Ñтеной. Будто некий огромный призрак шагал по вагонам Ñквозь любые препÑÑ‚ÑтвиÑ.
— ÐевероÑтно, — ÑорвалоÑÑŒ Ñ Ð³ÑƒÐ± парнÑ.
— Это Ñлово Ñ‚Ñ‹ Ñкажешь ещё не один раз, —глупо улыбнулаÑÑŒ девушка.
Девушка подошла к дверÑм, и Ñтоило ей раÑпахнуть их, то она замерла в изумлении.
Взору открылÑÑ Ð·Ð°Ð», напоминающий помещение готичеÑкого Ñобора. Рв нём некое поле Ñ Ð½Ð°Ñтолько мÑгким покрытием, что проваливалиÑÑŒ ноги. По вÑей территории неÑметное количеÑтво здоровенных клеток и разорванных игрушек, чьи чаÑти в виде ваты и оторванных конечноÑтей валÑлиÑÑŒ повÑюду. Ð’ÑÑ‘ Ñто огромное меÑто — манеж Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ¹, да не проÑÑ‚Ñ‹Ñ…, а великанов, которые находилиÑÑŒ здеÑÑŒ. Каждый минимум Ñ Ñ‡ÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÐ° роÑтом, при Ñтом по виду имел Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ воÑемьÑот килограмм. Кошмарные, мерзкие, противные, Ñ Ð³Ð»ÑƒÐ¿Ñ‹Ð¼Ð¸, но одновременно пугающими взглÑдами, Ñти твари пуÑкали Ñлюни. Они неуклюже передвигалиÑÑŒ, вечно ÑпотыкаÑÑÑŒ на ровном меÑте и Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° мÑгкий пол, который под Ñ‚ÑжеÑтью туш Ñразу проваливалÑÑ, ÑмÑÐ³Ñ‡Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ðµ падение, а потом, как пружина, подкидывал тварей, Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ñ… на ноги.
Дети, еÑли Ñтих кошмарных ÑущеÑтв можно так назвать, Ñвободно разгуливали по вагону, Ð¼ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð±ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ðµ игрушки и иногда вÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð² перепалку друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼. 
ВглÑдевшиÑÑŒ, Эрик увидел пару развороченных клеток. Видимо, чудовищные младенцы из них выбралиÑÑŒ, а потом выпуÑтили оÑтальных. Ð’ потолке, пропуÑÐºÐ°Ñ Ñркий Ñвет, была пара дыр, Ñловно что-то упало в вагон и тем Ñамым Ñломало клетки, оÑвободив кошмарную Ñтаю.
— Они ведь Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ тронут? — глупо понадеÑлÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ.
— ПуÑÑ‚ÑŒ великаны и находÑÑ‚ÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в одном поезде, но Ñто не значит, что вÑе живут тут дружно. Ещё как тронут. Ты многого не знаешь, Эрик, об Ñтом чёртовом городе… поезде. Ðазывай как хочешь, — вздохнула она, беÑпокойно ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ ÐºÑƒÐ´Ð°-то вдаль..
— Ð’ Ñтом Ñ ÑƒÐ¶Ðµ убедилÑÑ, — Ñухо ответил Эрик.
Он Ñразу вÑпомнил ÐœÑндлока, и как Орфей отзывалÑÑ Ð¾Ð± Ñтом громиле, который пожирал наглецов, оÑмелевшихÑÑ Ð·Ð°Ð±Ñ€ÐµÑти в кухню шеÑтирукого повара.
— Рк тем коридорам мы вернутьÑÑ Ð½Ðµ можем? Пройти по ним, а не через оÑновное помещение, не через Ñтих? — Эрик имел ввиду те коридоры, огибающие оÑнову вагона, и предназначенные именно Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы перемещатьÑÑ Ð¿Ð¾ ÑоÑтаву без взаимодейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ñновными помещениÑми, ведь у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð½Ðµ возникало никакого Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñквозь полчище верной погибели.
— ЕÑли бы могли, то давно там прошли, — Ñказала она, поправлÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾ÑÑ‹. — Они заблокированы, и Ñто Ñтранно. Так не должно быть.
— Значит… надо что-то придумать, чтобы пройти через Ñтих великанов.
Парень прикидывал план, ÑпоÑобный помочь продвинутьÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñвору гигантов, но задача Ñложна и трудновыполнима из-за почти полного отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¸Ð¹. РвоÑьмиÑоткилограммовых монÑтров так много, размеры их наÑтолько велики, что парочку Ñ Ð»Ñ‘Ð³ÐºÐ¾Ñтью может поÑтигнуть Ñ‚Ñ€Ð°Ð³Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ ÑƒÑ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ разорванных игрушек.
Готинейра, волнуÑÑÑŒ, то и дело вÑтавала на ноÑки, при Ñтом почему-то подпрыгиваÑ. Эрик глÑнул на её ноги, и тут его оÑенило.
— Отойди-ка, — попроÑил он её.
— Ð? — она очнулаÑÑŒ от Ñвоих мыÑлей. — Что Ñ‚Ñ‹ задумал?
Пол был мÑгким, что аж ноги проваливалиÑÑŒ, а девушка, Ñлегка поднимаÑÑÑŒ на ноÑочки, даже чуть подпрыгивала, Ñама того не замечаÑ. Эрик, уверенно ÑтоÑ, приÑел, а потом, почти не Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ… уÑилий, Ñлегка подпрыгнул. И получилоÑÑŒ, что покрытие Ñработало подобно пружине, подкинув Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° на полтора вверх. Девушка Ñмекнула об идее и повторила Ñти дейÑтвиÑ, обнаружив, что пол может оказатьÑÑ ÑпаÑением из Ñитуации, позволив перемещатьÑÑ Ð²Ñ‹Ñокими прыжками.
Совершив ещё пару более Ñильных толчков, Эрик без оÑобых уÑилий подпрыгнул на выÑоту выше ÑобÑтвенной головы. Очень риÑковое дело попаÑÑ‚ÑŒ таким образом в конец вагона, к выходу, но другие возможноÑти отÑутÑтвовали. Да и ко вÑему прочему огромные твари, ÑкалÑÑÑŒ и Ð¾Ð±Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñвои зубы, похожие на акульи, заметили чужаков, и уже начали друг друга оповещать жутким завыванием.
Дюжина младенцев-великанов, кто шёл, а кто полз, направлÑлиÑÑŒ к незваным гоÑÑ‚Ñм, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° ораву огромных волков Ñвоими голодными взглÑдами, и ÑлюнÑми, ÑочащимиÑÑ Ð¸Ð· широких паÑтей.
— Давай! — Эрик Ñхватил Готи за руку, и оба Ñинхронно прыгнули Ñперва один раз, затем второй, оказавшийÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñильным, да таким, что поднÑл их метра на четыре ввыÑÑŒ.
Ðабрав нужную выÑоту, чтобы падение Ñ Ð½ÐµÑ‘ позволило развить доÑтаточную ÑкороÑÑ‚ÑŒ, оба под Ñилой притÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ возвращатьÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·, и как только коÑнулиÑÑŒ мÑгкого пола, проваливаÑÑÑŒ в него по Ñамое колено, то оттолкнулиÑÑŒ изо вÑех Ñил, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ новому прыжку.
И вновь их Ñтремительно понеÑло вверх. ОпÑÑ‚ÑŒ каÑание пола, Ñнова толчок. При очередном приземлении они уже ÑблизилиÑÑŒ Ñ Ð¶ÑƒÑ‚ÐºÐ¾Ð¹ Ñтаей, и в Ñамый нужный момент, оказавшиÑÑŒ при падении буквально у ноÑов монÑтров, Эрик и Готи, крепко держаÑÑŒ за руки, Ñовершили Ñамый Ñильный прыжок, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ»ÐµÑ‚Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñвору, котораÑ, лÑÐ·Ð³Ð°Ñ Ð·ÑƒÐ±Ð°Ð¼Ð¸ и Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð¾Ñ€Ð°Ð¶Ð°Ñ‰Ð¸Ðµ звуки, потÑнулаÑÑŒ к ним полчищем рук, но не Ñумела поймать.
Половина вагона преодолена. ОказавшиÑÑŒ за Ñтой Ñтеной Ñмерти, Эрик увидел ещё больше детей, хаотично ÑидÑщих, кто где. Одни пыталиÑÑŒ грызть развороченные клетки, другие рвали огромные игрушки, а третьи дралиÑÑŒ между Ñобой. И, казалоÑÑŒ, имели Ñилу пробить даже тонкую бетонную Ñтену. Ðо Ñтоило им заметить поÑвление двух чужаков, как вÑÑ‘ внимание великанов переключилоÑÑŒ на неприÑтелей. Они поброÑали Ñвои беÑцельные занÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¸, наполнÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ðµ вагона ещё большим хором кошмарного мычаниÑ, направилиÑÑŒ в Ñторону гоÑтей.
Те же дети, которых Эрик вмеÑте Ñ Ð“Ð¾Ñ‚Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ñ€Ð¾Ð¹ только что перепрыгнул, неуклюже развернулиÑÑŒ, толкаÑÑÑŒ, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга в Ñтороны. Прыжки продолжалиÑÑŒ, и парень Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹, Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñвой полёт, едва приземлÑлиÑÑŒ в Ñвободное от детей меÑто, еле уÑÐ¿ÐµÐ²Ð°Ñ Ð²Ð½Ð¾Ð²ÑŒ оторватьÑÑ Ð¾Ñ‚ земли, когда великаны почти хватали их за ноги.
Каждый прыжок ÑвлÑлÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ð¼ иÑпытанием. И вÑÑкий раз, находÑÑÑŒ в шеÑти метрах от земли, у Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°Ð»Ð¾ дыхание от кишащих под ним тварей, чьи Ñотни глаз голодным взглÑдом таращилиÑÑŒ на него и девушку, томÑÑÑŒ в ожидании, когда кто-то из двух неудачно приземлитÑÑ.
КазалоÑÑŒ, что прыжки длилиÑÑŒ вечно, и в любой момент произойдёт неудача, и на ноге почувÑтвуетÑÑ Ñ‡ÑƒÐ¶Ð°Ñ Ñ…Ð²Ð°Ñ‚ÐºÐ°. Внезапно на лице Готинейры заÑтыл ледÑной ужаÑ, и её взглÑд переполнилÑÑ Ñтрахом, Ñловно она узрела Ñаму Ñмерть. Ð’ Ñледующий миг девушка прекратила подниматьÑÑ Ð² воздух, а наоборот, опуÑкалаÑÑŒ в противоположном направлении. Эрик глÑнул вниз, увидев, как Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð»Ð°Ð¿Ð°, держа маленькую ножку, тащила Готи к Ñебе. И в итоге броÑила на пол, чьё покрытие Ñильно ÑмÑгчило падение.
Парень не знал, что предпринÑÑ‚ÑŒ. Уже Ð»ÐµÑ‚Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ вниз, он наблюдал, как твари ÑползалиÑÑŒ к девушке, и пыталÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ñ‚ÑŒ ÑпоÑоб ÑпаÑти её, выиÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð»Ð°Ð·Ð°Ð¼Ð¸ любую возможноÑÑ‚ÑŒ. СущеÑтва никак не реагировали на его крики — на попытку отвлечениÑ. И только приземлившиÑÑŒ, Эрик, Ñхватив в руки Ñ‚Ñжёлую арматуру, что была чаÑтью разгрызенной клетки, Ñо вÑей Ñилы зарÑдил ею по лапе, удерживающей девушку. Тварь, оглушительно взвыв, отпуÑтила Ñвою добычу. Затем парень принÑлÑÑ, Ñ€Ð°Ð·Ð¼Ð°Ñ…Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑким прутом, раÑцарапывать лица великанов, которые Ñ‚ÑнулиÑÑŒ к Готи Ñвоими лапами. Ðо, Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾ жирным мордам, они Ñ Ñ€ÐµÐ²ÑƒÑ‰Ð¸Ð¼ визгом убирали руки от девушки.
Сперва Ñти детища-монÑтры, ÑÑ‚Ð¾Ñ Ð½Ð° четвереньках, на толÑтенных конечноÑÑ‚ÑÑ…, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ Ñ Ð½Ð¾Ð³Ñƒ молодого Ñлона, издавали надрывающиеÑÑ Ð²Ð¾Ð¿Ð»Ð¸, но позже разъÑрилиÑÑŒ и уже не обращали Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° размахивание арматурой и на опухающие от Ð¿Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‰Ð¸. Свора неумолимо приближалаÑÑŒ, наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð²Ñюду, подобно движущимÑÑ Ñтенам, готовым вот-вот раздавить Ñвою жертву. Прыгнуть не предÑтавлÑлоÑÑŒ возможным, поÑкольку твари проÑто не позволили бы Ñтого Ñделать, не Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ времени на разгон до нужной выÑоты.
И только раздавшийÑÑ Ð¾Ð³Ð»ÑƒÑˆÐ¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ лай, Ñвоей мощью разлетаÑÑÑŒ по вагону, пробудил хоть какую-то надежду. Дети Ñразу оÑтановилиÑÑŒ, а вÑÑ ÑроÑÑ‚ÑŒ, голод и безумие на их мордах пропали, ÑменившиÑÑŒ на недовольÑтво и иÑпуг.
Ðеожиданно над одним из великанов поÑвилоÑÑŒ нечто огромное, чёрное, морщиниÑтое. РаÑкрыв Ñвою паÑÑ‚ÑŒ, оно Ñхватило за выÑтупающую на Ñпине кожу одного из детей, и, замотав головой, кинуло чудовище прÑмиком в Ñтену, как Ñ‚Ñ€Ñпичную куклу.
Дети Ñразу принÑлиÑÑŒ раÑползатьÑÑ, прÑчаÑÑŒ в клетки. И когда их Ñвора пуÑтилаÑÑŒ куда подальше, взору открылÑÑ Ð¾Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ð½Ñ‹Ð¹ шарпей — тот Ñамый пёÑ, которого Эрик видел, когда шёл Ñ ÐšÑ€Ð°ÑƒÑом.
Парень не Ñтал медлить, быÑтро попыталÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð½ÑÑ‚ÑŒ Готинейру, но та закричала от боли, Ñтоило ей вÑтать. Тогда без лишних Ñлов Эрик взÑл её на руки и кое-как допрыгал по пружиниÑтому полу до выхода, Ñлыша позади только рёв, лай, вой и жуткие крики великанов.
Уже оказавшиÑÑŒ в тамбуре, захлопнув дверь толчком плеча, Эрик поÑадил девушку на пол.
— Ðога, — пропищала она Ñквозь боль, вÑÑ‘ ещё Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð² небольшом шоке.
Глаза Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¼Ð¸Ð³Ð¾Ð¼ уÑтремили Ñвой взглÑд на ногу Готинейры, увидев там опухший отёк тёмно-Ñинего цвета в районе голени. Эрик не знал, какие дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾ предпринÑÑ‚ÑŒ, к тому же под рукой не было ничего, кроме гальки на полу. Этот тамбур, в отличие от предыдущих, оказалÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ пуÑÑ‚. Только голые каменные Ñтены, покрытые риÑунками, выцарапанными ногтÑми или чем-то подобным.
За дверью, Ñловно в недрах глубинных вод, донёÑÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð¹ Ñкрежет в Ñопровождении едва уловимого пениÑ: мÑгкого, уÑыплÑющего, приглушающего поÑторонние звуки.
Эрик поднÑл девушку Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°, взÑв её на руки. Повезло, что здеÑÑŒ находилиÑÑŒ двери в обходные коридоры, и они Ñмогли пройти по ним, не Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð² оÑновное помещение вагона.
Когда парень Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ¾Ð¹ оказалÑÑ Ð² коридоре, то тот предÑтал таким, Ñловно из Ñтаринного замка, только вперемешку Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð»Ð»Ð¸Ñ‡ÐµÑкими чаÑÑ‚Ñми поезда.
— Эрик, — девичий Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð» долгое молчание.
Он повернул голову. Лицо Готи находилоÑÑŒ очень близко, буквально в тридцати Ñантиметрах.
— Да? — Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ в голоÑе ÑпроÑил Эрик, но ответ получил не Ñразу, а лишь ÑпуÑÑ‚Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð¹ промежуток времени поÑле Ñмущённого взглÑда девушки.
— СпаÑибо.
— За что? — улыбнулÑÑ Ð¾Ð½, Ð¸Ð´Ñ Ð²Ð¿ÐµÑ€Ñ‘Ð´ Ñ Ð½ÐµÐ¹ на руках, Ñтуча твёрдой подошвой ботинок по заплеÑневелому полу, который Ñлегка переливалÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ цветами в меÑте, где Ñтупала нога.
Ð’ ответ она лишь отвела взглÑд.
Так Эрик и продолжал неÑти её на руках ещё неÑколько вагонов, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· мрачные коридоры. Ðо через какое-то времÑ, Ð´Ð¾Ð¹Ð´Ñ Ð´Ð¾ нового, парень оÑтановилÑÑ. Стены впереди были иÑкорёжены, прогнуты внутрь, будто нечто огромное Ñворотило их. Ворота из тамбура, они же Ñмешные двери, выворочены Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñтороны, полноÑтью Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð´Ð¾Ñ€, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¹ Ñтороны Ñама чаÑÑ‚ÑŒ вагона обрушилаÑÑŒ. ЧувÑтвовалÑÑ Ñильный ÑквознÑк и звуки Ñтучащих о рельÑÑ‹ колёÑ, доноÑÑÑÑŒ из щелей.
— Да что же Ñто такое... — девушка откровенно ничего не понимала, раÑтерÑнно Ð±ÐµÐ³Ð°Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдом по увиденной картине. — Такого не должно быть вообще, — Ñлова ÑрывалиÑÑŒ Ñ ÐµÑ‘ губ в иÑпуганном тоне. — Так, Ñпокойно, — Ñкомандовала она Ñама Ñебе, — не Ñтоит переживать. ДÑдюшка Лин вÑегда говорил, что никогда не нужно пугатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½. Ðет, не то, но близко, — она ÑхватилаÑÑŒ за голову. — Ðе Ñтоит чего-то боÑÑ‚ÑŒÑÑ, еÑли никогда не доводилоÑÑŒ Ñ Ñтим ÑталкиватьÑÑ. Ðужно изучить Ñто, понÑÑ‚ÑŒ причину. Да, кажетÑÑ Ñ‚Ð°Ðº. Ох, он Ñтолько вÑего говорил.
Её ÑоÑтоÑние обеÑкураживало Эрика ещё больше, ведь он ничего не понимал о природе Ñтого поезда, как и о творÑщемÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑŒ. Он вÑÑ‘ Ñильнее ощущал ÑÐµÐ±Ñ Ð² каком-то реалиÑтичном ночном кошмаре, который Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ минутой преображаетÑÑ Ð² нечто более ужаÑное и необъÑÑнимое.
— Готи, уÑпокойÑÑ, — ÑтараÑÑÑŒ говорить Ñпокойно, выдавил из ÑÐµÐ±Ñ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ, пытаÑÑÑŒ побороть внутренний конфликт Ñмоций.
— Ð’ÑÑ‘ нормально. Ðормально, — она ÑобиралаÑÑŒ Ñ Ð¼Ñ‹ÑлÑми. — Давай пойдём дальше. ПожалуйÑта, Эрик, — она пыталаÑÑŒ глубоко дышать, но Ñлышно, как вздохи перемешивалиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ‘Ñ€Ð³Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼ÑÑ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñком. — Ðужно дойти до ÐрхидендрариÑ, тогда Ñтанет гораздо лучше.
Эрик, уÑлышав поÑледние Ñлова, наполнилÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¸Ð¼ воодушевлением и рвением, придающим Ñилы, а в голове желание поÑкорее попаÑÑ‚ÑŒ в Ñтот Ðрхидендрарий. Без Ð¾Ñ‰ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑкой уÑталоÑти он зашёл в коридор, уÑеÑнный обломками, и быÑтрым шагом направилÑÑ Ð¿Ñ€Ñмо, переÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· валÑющиеÑÑ Ñветильники и картины.
СпуÑÑ‚Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ пару коридоров двое наконец оказалиÑÑŒ в нужном вагоне. Готи, кажетÑÑ, поуÑпокоилаÑÑŒ, а Эрик, наоборот, оказалÑÑ Ð¾Ð±ÑŠÑÑ‚ ÑмоциÑми от увиденного. Помещение, как и предыдущие, огромно, только, в отличии от других, оказалоÑÑŒ полноÑтью лишено Ñвета, из-за чего пребывало в полном мраке. Тьма раÑÑеивалаÑÑŒ лишь Ñлегка от Ñвета коÑмичеÑких туманноÑтей и галактик, видневшихÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· ÑтеклÑнный потолок. И Ñтоль мÑгкое и фантаÑтично краÑивое оÑвещение Ñ Ñ‚Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð¼ позволÑло увидеть Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑŠÐµÐºÑ‚Ð¾Ð², раÑположенных в вагоне.
Готинейра попроÑила Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¹Ñ‚Ð¸ через мрак к какому-то пульту, что Эрик и Ñделал, аккуратно ÑˆÐ°Ð³Ð°Ñ Ð¸ Ð¾Ð³Ð¸Ð±Ð°Ñ ÑилуÑÑ‚Ñ‹ объектов.
— Жаль их будить, но надо, — Ñказала черноволоÑаÑ, когда парень Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‘Ñ ÐµÑ‘ туда, куда она проÑила. — Так, вроде Ñто, — она нащупала что-то во тьме.
РаздалÑÑ Ñ‰ÐµÐ»Ñ‡Ð¾Ðº. Ð’ воздухе начал чувÑтвоватьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ… неизвеÑтного Ñильно пахнущего газа, который будто клубилÑÑ Ð² определённых точках в проÑтранÑтве. Затем Ñлабые вÑпышки иÑкр образовалиÑÑŒ в воздухе, буквально Ð·Ð°Ð¶Ð¸Ð³Ð°Ñ ÑоÑредоточение газа, который в Ñледующие Ñекунды чудеÑным образом обратилÑÑ Ð² ÑиÑющие Ñферы концентрированных молний, чьи Ñзыки изредка вырывалиÑÑŒ из Ñтой оболочки. И теперь тьма, раÑÑеÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ñвоеобразными иÑточниками Ñвета, раÑкрыла вÑÑ‘, что было в вагоне.
ОказалоÑÑŒ, в Ñтой темноте, ныне разогнанной чарующего цвета зарёй, находилиÑÑŒ Ñ‚Ñ‹ÑÑчи цветочных горшков разного размера. Где-то ютилиÑÑŒ мелкие и необычайно ÑкзотичеÑкие на вид цветочки, а где-то Ñтранные, жуткие и огромные, по неÑколько метров в выÑоту.
Одни биолюминеÑцентные раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾ переливалиÑÑŒ мириадами оттенков, другие лишь Ñрко ÑиÑли, а на третьих выриÑовывалиÑÑŒ ÑветÑщиеÑÑ ÑƒÐ·Ð¾Ñ€Ñ‹, что двигалиÑÑŒ по лепеÑткам, Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° живую абÑтрактную анимацию. РаÑтениÑ, похожие на обычные, не ÑветилиÑÑŒ, имели краÑивый, а порой и мрачный вид, и больше напоминали образы невиданных зверей. Ðекоторые Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдели подобно переплетению пульÑирующих рук, а Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… ÑвиÑали Ñотни тоненьких и длинных ветвей, покрытых пушиÑтым шевелÑщимÑÑ Ð¼Ñ…Ð¾Ð¼.
Эрик Ð½Ñ‘Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÑƒ через Ñти дебри, вÑÑ‚Ñ€ÐµÑ‡Ð°Ñ Ð½Ð° пути Ñтолы Ñ ÐºÑƒÑ‡Ð°Ð¼Ð¸ лежащих на них бумаг, ÑклÑнок, ларцов и прочего. Ð’Ñкоре Готи внезапным возглаÑом оÑтановила Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ñƒ одного из Ñтолов, попроÑила подать ей колбочку Ñ Ð·ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð¾Ð¹ жидкоÑтью, чей аромат напоминал мÑту, но наÑтолько убойную, что от одного лишь запаха хотелоÑÑŒ Ñпать.
Девушка, получив заветную микÑтуру, одним залпом оÑушила Ñодержимое ÑтеклÑшки, и через небольшой промежуток времени ударилаÑÑŒ в такое умиротворение, что даже её Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ñ ÑƒÐ±Ð°ÑŽÐºÐ¸Ð²Ð°Ð» Ñвоим Ñпокойным тоном. И вдруг её прежнее ÑоÑтоÑние резко вернулоÑÑŒ, но паника уже не брала верх.
— Ðужно ногу обработать, — она лениво закрутила головой в поиÑках чего-то. — Так, неÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾Ð½ к тому Ñтолу, — и указала на нужное меÑто, куда парень её и отнёÑ, уÑадив на Ñтол.
Девушка принÑлаÑÑŒ копатьÑÑ Ð² микÑтурах, ÑÐºÐ¸Ð´Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ñ Ð½Ð¸Ñ… Ñкомканную бумагу, в итоге Ð½Ð°Ð¹Ð´Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½ÑƒÑŽ бутылочку, жидкоÑтью из которой облила повреждённую ногу. Гематома начала раÑÑаÑыватьÑÑ, поÑтепенно иÑчезаÑ, и меÑто Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñкоре выглÑдело здоровее некуда.
— Вот Ñто да! — удивилÑÑ Ð¿Ð°Ñ€ÐµÐ½ÑŒ, но Ñразу же опомнилÑÑ. — ÐÑ…, точно, чему Ñ ÑƒÐ´Ð¸Ð²Ð»ÑÑŽÑÑŒ? ВеÑÑŒ Ñтот поезд — Ñплошное чудо. Уж и забыл на минуту, где нахожуÑÑŒ. КÑтати, а что Ñто за вагон?
— Ðрхидендрарий. МеÑто Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ð¹ иÑторией. ЗдеÑÑŒ Ñобраны раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· разных мифов и легенд, большинÑтво из которых давно утрачены иÑторией, — поÑÑнÑла девушка, раÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ñтатки лекарÑтва.
Внимание Эрика привлекла Ð¿Ð»Ð°ÐºÑƒÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ð²Ð°, ÑветÑщаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð»ÑƒÐ±Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ñ‹Ð¼ Ñветом. Её ветви, подобно локонам, ÑвиÑали вниз, каÑаÑÑÑŒ пола. ÐœÑгкие лиÑÑ‚ÑŒÑ, приÑтные на ощупь, оÑвещали руки, заÑтавлÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²ÐµÐ½Ñ‹ и шрамы.
— Это Тнгуа, — Ñказала Готинейра, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° парнÑ. — Её лиÑÑ‚ÑŒÑ Ð¾Ñвещают тело, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе раны, полученные когда-либо.
Эрик молча поÑмотрел на девушку, затем опÑÑ‚ÑŒ взглÑнул на руки.
— Ðо вены от её Ñвета тоже ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð½Ñ‹, — ответил Эрик, видÑ, как на его руках проÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²ÐµÐ½Ñ‹ и куча шрамов от ÑÑадин, порезов и ожогов — вÑех ран, полученных за жизнь. — Причём тут вены? — ÑпроÑил парень? — Я же их никогда не повреждал, а они ÑветÑÑ‚ÑÑ.
— Значит, болела душа, — поÑÑнила Готи. — Причём Ñлишком Ñильно. ПоÑмотри, твои вены ÑветÑÑ‚ÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÑчур Ñрко, выделÑÑÑÑŒ на фоне шрамов. Это о многом говорит.
Голубоватое Ñвечение так же доÑтавало до ног Готи, проÑвлÑÑ Ð½Ð° них отчётливые шрамы, огромные и жуткие, будто кожу в Ñтих меÑтах когда-то была целиком Ñодрана. Эрик обратил на Ñто вниманиÑ, немного призадумалÑÑ, но пока решил не задавать лишних вопроÑов. Он отошёл от дерева, окинул взглÑдом оÑтальных обитателей вагона.
— И как же Ñтолько вÑего, вÑех Ñтих раÑтений, можно Ñобрать, еÑли они такие легендарные? Будто валÑлиÑÑŒ и ждали, пока их возьмут?
— Я мало знаю об Ñтом, — Готи Ñлегка раÑтерÑлаÑÑŒ. — Ð’Ñе Ñти раÑÑ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ‹Ð» обитатель ÐрхидендрариÑ. Ðу, так мне извеÑтно. Только его никто не видел, а может, видел, но Ñам уже давно ушёл из мира. Этот вагон пуÑтует, Ñюда никто не заходит. Обитатели поезда вÑегда ÑидÑÑ‚ у ÑебÑ, а паÑÑажиры даже не передвигаютÑÑ Ð¿Ð¾ вагонам, только по коридорам, и то редко. ПоÑтому раÑтениÑ, привыкшие к одиночеÑтву, живут Ñами по Ñебе, благо тут еÑÑ‚ÑŒ автоматичеÑÐºÐ°Ñ ÑиÑтема полива и прочего ухода, — она отошла от дерева, направившиÑÑŒ дальше.
— Ркак же бумаги? Их тут так много. ЕÑли глава Ð´ÐµÐ½Ð´Ñ€Ð°Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð¸ никогда не поÑвлÑетÑÑ, то как он уÑпел вÑÑ‘ Ñто напиÑать? — Эрик поÑледовал за девушкой.
— Этому меÑту Ñ‚Ñ‹ÑÑчи лет, или, может, даже в разы больше. За Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑпиÑать Ñтолько бумаги кажетÑÑ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ маленьким объёмом.
— И что же в них хранитÑÑ?
— Точно не могу Ñказать. КажетÑÑ, иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ раÑтениÑ. Тот, кто живёт здеÑÑŒ или когда-то жил, коллекционирует уникальные ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ñеленной. Каждое деревце и цветочек в Ñтом помещении имеют такую иÑторию, что кровавые войны покажутÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð±Ð¸Ð´Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ по Ñравнению Ñ Ñ‚ÐµÐ¼, что творили чудные раÑтениÑ. Иногда они разговаривают друг Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð¼, раÑÑÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð¾ Ñвоих жизнÑÑ…. Ðо Ñто больше похоже не на Ñказку, а на ночной кошмар, — черноволоÑÐ°Ñ Ð¾ÑтановилаÑÑŒ у горшка, где был поÑажен круглый кактуÑ, целиком прозрачный, как желе, а внутри пульÑировали Ñиние ÑоÑуды. — Ðо не вÑÑ‘ так жутко. Бывает, что определённые ÑкземплÑры ноÑÑÑ‚ очень краÑивую и героичеÑкую иÑторию. Правда, знаю Ñ Ð½Ðµ так много. Ðе помню, кто мне раÑÑказывал о прошлом Ñтих раÑтений, но забыть никогда не Ñмогу уÑлышанное, — она погладила кактуÑ, чьи иголки при каÑании руки обращалиÑÑŒ в пыль; а когда рука оказалаÑÑŒ убрана, то чаÑтички раÑпылённых иголок вновь ÑобиралиÑÑŒ, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñвоё изначальное ÑоÑтоÑние. Эрик, молча, лишь заворожено Ñледил за Ñтим процеÑÑом.
— Рчто Ñто? Ты что-нибудь знаешь о нём? — он обратил внимание на белый цветок в форме воронки, а в ней царила ÑÐ¿Ð»Ð¾ÑˆÐ½Ð°Ñ Ñ‚ÑŒÐ¼Ð°, не ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° Ñвет, падающий прÑмо туда.
— Это куÑочек некого Гаринлларта. Он около двенадцати Ñ‚Ñ‹ÑÑч лет назад в одном из миров пожирал Ñвет звезды, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‡Ð½ÑƒÑŽ ночь… погружал планету в вечный мрак. Видишь в его центре тьму? Ðичего её не оÑветит. Конечно, перед тобой проÑто чаÑÑ‚ÑŒ Гаринлларта, недоразвитый отроÑток, изменённый таким образом, что никогда не выраÑтет в полноценный ужаÑ. Ðо Ñам Гаринлларт, враÑÑ‚Ð°Ñ Ð² землю на километры, когда-то иÑтреблÑл целые миры. Его размеры, еÑли верить легендам, доÑтигали таких маÑштабов, что он упиралÑÑ Ð² небо, а лепеÑтки закрывали обширные земли от Ñвета, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ‰Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾, ÑƒÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ Ð·ÐµÐ¼Ð»Ð¸ Ñперва безграничной тенью, а потом погружали в вечную тьму, — она, вздохнув, отвернулаÑÑŒ.
От уÑлышанного Эрику Ñтало не по Ñебе. Он ощутил ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»ÑƒÐ´ÑˆÐµÐ¹ жертвой, находÑщейÑÑ Ð² Ñердце хаоÑа Ñреди ужаÑающих убийц, пожирателей миров. ЕÑли у Ñтого цветка была Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ÑториÑ, то вÑе оÑтальные, еÑли верить Ñловам Готинейры, были зловещими чудовищами.
— Ðо еÑÑ‚ÑŒ же те, которые хоть что-то хорошее Ñделали Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ…? — ÑпроÑил парень Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¹ долей надежды.
— ЕÑÑ‚ÑŒ, — отозвалаÑÑŒ девушка. — Ðо алчноÑÑ‚ÑŒ в любом беÑкорыÑтии находит ÑпоÑоб обогатитьÑÑ, — она печально уÑтавилаÑÑŒ в пол.
— Ð? Что Ñ‚Ñ‹ имеешь ввиду?
— Те раÑтениÑ, которые помогали, в итоге были... Давай Ñ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐµ тебе раÑÑкажу, — она подвела Эрика к ÑтеклÑнной коробке, а в ней хранилоÑÑŒ полутораметровое дерево, Ñплошь изогнутое, Ñловно змеÑ, и багровое: кора, лиÑÑ‚ÑŒÑ, верхушки корней. — Когда-то дÑдюшка Лин поведал мне иÑторию Ñтого дерева, и Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸Ð»Ð° её на вÑÑŽ жизнь. До Ñамых мельчайших подробноÑтей. Ðичто так глубоко не забиралоÑÑŒ в памÑÑ‚ÑŒ, как раÑÑказ о Багровом древе, оно же ГеморрагиÑ. Ты уверен, что хочешь уÑлышать Ñто?
— Да, — одно короткое Ñлово Ñамо ÑорвалоÑÑŒ Ñ Ð³ÑƒÐ± Эрика.
ЗнаÑ, что каждый цветок здеÑÑŒ имеет Ñвою мрачную иÑторию, парень лишь мог гадать об учаÑти, поÑтигшей Ñто дерево, раз Ñ Ð»Ð¸Ñ†Ð° Готинейры пропал тот озорной взглÑд, ÑменившиÑÑŒ ÑерьёзноÑтью и задумчивоÑтью.
— Ðе знаю, в каком мире Ñто было, ведь их Ñлишком много. Ðо где-то произошло. Ð’ÑÑ‘ началоÑÑŒ проÑто. Где-то в неизвеÑтном мире на Ñклонах гор находилаÑÑŒ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ. Одной веÑной жители вдруг обнаружили багрового цвета роÑток, выглÑдывающий из-под тающего Ñнега. Сперва вÑе удивилиÑÑŒ необычному цвету деревца, и даже думали, что его поÑлали Ñвыше Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех земных неÑчаÑтий. Ð”ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° беднаÑ, еле прокармливалаÑÑŒ на одной охоте и Ñкромной торговле Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð´Ñщими изредка караванами. И поÑтому единÑтвенное, на что им было надеÑÑ‚ÑŒÑÑ, так Ñто на чудо. Так и ÑлучилоÑÑŒ. Дерево роÑло на глазах, Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ днём ÑтановÑÑÑŒ выше на пару Ñантиметров. БыÑтро вымахало. Форма у него оказалаÑÑŒ пугающаÑ, но жители заметили, как прекратили болеть, а вÑÑчеÑкие кожные дефекты, типа бородавок и поÑтоÑнных волдырей, иÑчезали Ñами Ñобой. И Ñпать Ñтало Ñпокойнее, лучше; и Ñкотина Ñпокойнее ÑÐµÐ±Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° веÑти, прекратила болеть.
— Ðеужели дерево вÑÑ‘ Ñто Ñделало. И каким же образом?
— Ðе знаю, но на Ñтом чудо не закончилоÑÑŒ. Однажды ÑлучилоÑÑŒ так, что Ñына Ñтарейшины принеÑли домой. Он был Ñ‚Ñжело ранен, потерÑл много крови, без ÑознаниÑ, при Ñмерти. ЕдинÑтвенный лекарь ничем не мог помочь, да и медицина там была ужаÑна. ОтчаÑвшийÑÑ Ð¾Ñ‚ÐµÑ† Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ñ‘Ñ Ñына к дереву, надеÑлÑÑ, что Ñто поможет, ведь что ему ещё оÑтавалоÑÑŒ делать. И тут произошло удивительное. Одних поразило, а других повергло в ужаÑ. Одни клÑлиÑÑŒ, что дерево — порождение зла, живое чудовище. Другие же упали на колени, плача, — девушка вздохнула, Ñделав паузу.
— Ðу, не Ñ‚Ñни. Что произошло? — Эрику не терпелоÑÑŒ узнать, а Готи Ñловно Ñпециально молчала.
— Извини, задумалаÑÑŒ. Очень Ñрко предÑтавлÑла в голове Ñту иÑторию каждую ночь перед Ñном, — черноволоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾ÑˆÐ»Ð° к ÑтеклÑнной Ñтене и начала любоватьÑÑ Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ небом. — С тех пор вÑе понÑли, что дерево Ñамое наÑтоÑщее нечто. Умирающий Ñын Ñтарейшины, положенный у Ñтвола, начал обвиватьÑÑ Ð²Ñ‹Ð»ÐµÐ·Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¼Ð¸ из-под коры нитÑми, напоминающими артерии. Они, как пиÑвки, впивалиÑÑŒ в его кожу, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑƒÐ»ÑŒÑировать, что-то Ð·Ð°ÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð² него. Лицо Ð¿Ð°Ñ€Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñтепенно обрело здоровый вид, а позже он открыл глаза. Плачущий от ÑчаÑÑ‚ÑŒÑ Ñтарейшина броÑилÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚ÑŒ Ñына.
— Ðичего Ñебе! — Эрик ÑтоÑл Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом, предÑтавлÑÑ, как дерево накачивает кровью парнÑ, иÑцелÑÑ ÐµÐ³Ð¾. — ПолучаетÑÑ, что оно могло вÑем помочь избежать многих бед?
— ПолучаетÑÑ, что да. Ðо, как Ñ Ñказала, алчноÑÑ‚ÑŒ ищет в беÑкорыÑтии то, что в итоге приводит только к разрухе. О произошедшем узнали ближайшие поÑелениÑ. Ð’Ñкоре к дереву прибыли жители других деревень. Кто-то привозил безнадёжно больных детей, кто-то Ñам желал излечитьÑÑ, лишившиÑÑŒ руки или ноги: ковылÑл Ñюда Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ð¾Ð¹ вернуть прежнее ÑоÑтоÑние. И дерево им помогало. Его отроÑтки выползали из-под коры, впиваÑÑÑŒ в тела. Те, кто иÑпытал на Ñебе данную процедуру, говорили, что ощущениÑ, будто они перерождаютÑÑ, и вÑÑ ÑлабоÑÑ‚ÑŒ и уÑталоÑÑ‚ÑŒ уходит вмеÑте Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñми, а потерÑнные конечноÑти впоÑледÑтвии отраÑтали в течение недели. Ð’Ñе Ñразу заговорили о чудодейÑтвенных ÑвойÑтвах раÑтениÑ. Молва о нём раÑпроÑтранилаÑÑŒ далеко, и наÑтупило времÑ, когда начали приезжать Ñтранники из далёких меÑÑ‚. Они вÑе — безнадёжно отчаÑвшиеÑÑ, каждый болен чем-то неизлечимым. Рдерево избавило их от недуга. Слухи о чуде поползли по миру Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð¹ ÑкороÑтью, что вÑкоре от нахлынувшего народа Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð½Ñ Ñтала городом: одни переÑелÑлиÑÑŒ Ñюда навÑегда; другие, торговцы, видели в Ñтом выгоду, обоÑновывалиÑÑŒ здеÑÑŒ. Так бедное и никому неизвеÑтное поÑеление Ñтало Ñамым извеÑтным городком. КаждаÑ, как говоритÑÑ, Ñобака теперь Ñлышала о нём.
— И как же оно называлоÑÑŒ? Ðу, поÑеление Ñто? Точнее, уже город…
— Хилимокта. С каждой неделей туда прибывало вÑÑ‘ больше и больше народу, и в один день нашёлÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, кто решил: а почему такое чудо должно задаром раздавать вÑем иÑцеление? Этот кто-то не мог принÑÑ‚ÑŒ факта, что, во-первых, вÑе берут и получают избавление от болезней беÑплатно, а во-вторых, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð°Ñ Ð¶Ð¸Ð»Ð° пропадает зрÑ. И вот он ÑговорилÑÑ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸, кто думал так же, и в итоге предпринÑл попытку прибрать раÑтение к Ñвоим рукам. Пообещал людÑм, которых Ñобрал, неÑметные богатÑтва, еÑли они помогут ему. И они, объÑтые жаждой денег, уÑтроили бойню. Ð’ÑÑ Ñтража была уничтожена, а Ñтарейшина убит. Его меÑто занÑл тот Ñамый, кто организовал узурпацию. Приказал Ñвоим новым подданным никого к дереву не подпуÑкать, пока не завершитÑÑ ÑтроительÑтво Ñтальной коробки, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð»Ð° дерево от нежелательных лиц. И поÑле Ñтого у каждого, кто желал иÑцелениÑ, велел брать баÑноÑловное количеÑтво денег. Произошла попытка войны, но кто ÑражалÑÑ? Слабые и больные против Ñильной армии.
Эрик Ñлушал её Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ ртом, предÑтавлÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´ÑƒÑŽ опиÑываемую Ñцену, и ему уже ÑтановилоÑÑŒ не по Ñебе от будущего Хилимокты. РГоти лишь продолжала:
— Ð’Ñкоре Ñ‚ÐµÑ€Ñ€Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³ багрового древа оброÑла Ñтенами, была воздвигнута Ñ†ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÑ€ÐµÐ¿Ð¾ÑÑ‚ÑŒ, и только больные, имеющие деньги, могли пройти. Ðо Ñлишком много прибывало народу, и, в конце концов, деÑÑтки Ñ‚Ñ‹ÑÑч отчаÑвшихÑÑ, прибывших в Хилимокту Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð»ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ, узрели, что новый правитель не позволит им Ñтого Ñделать. И началаÑÑŒ та бойнÑ, которую помнит лишь оÑтаток багрового дерева и те единицы, кто выжил тогда и поведал Ñту иÑторию. ЛюдÑм было нечего терÑÑ‚ÑŒ, они попыталиÑÑŒ Ñ Ñилой прорватьÑÑ Ð² крепоÑÑ‚ÑŒ, но Ð°Ñ€Ð¼Ð¸Ñ Ð¸ÑтреблÑла потоки неугодных. Ðо им не было конца. Ð£Ð¶Ð°Ñ ÑˆÑ‘Ð» днÑми и ночами, и ÑпуÑÑ‚Ñ Ð´Ð½Ð¸ у выÑоких Ñтен количеÑтво мёртвых Ñтало наÑтолько огромно, что по ним, как по горе, можно было взобратьÑÑ. Так и делали. И тогда уже Ñами Ñолдаты бежали, не в Ñилах унÑÑ‚ÑŒ прибывающих больных, потому что Ñолдат ÑтановилоÑÑŒ вÑÑ‘ меньше, а отчаÑвшихÑÑ â€” больше, — девушка вдруг замолкла, ÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð¿ÑƒÑтым взглÑдом в Ñторону ÑтеклÑнной коробки, где было маленькое багровое деревце.
— Готи, Ñ‚Ñ‹ в порÑдке? — Эрик дотронулÑÑ ÐµÑ‘ руки, из-за чего черноволоÑÐ°Ñ Ð²Ð·Ð´Ñ€Ð¾Ð³Ð½ÑƒÐ»Ð°.
— Да, Ñ Ð² норме. ЗадумалаÑÑŒ. ОпÑÑ‚ÑŒ, — безÑмоциональное лицо опÑÑ‚ÑŒ Ñтало прежним, вернулаÑÑŒ та ÑоÑредоточенноÑÑ‚ÑŒ и задумчивоÑÑ‚ÑŒ. — Кто-то из Ñтражи бежал, — девушка продолжила раÑÑказ, — а оÑтальные оказалиÑÑŒ зверÑки раÑтерзаны разъÑрённым людом. Ðе удалоÑÑŒ ÑкрытьÑÑ Ð¸ узурпатору, новому Ñтарейшине, который, ÑÐ¸Ð´Ñ Ð½Ð° нижних Ñтажах замка, жалко Ñтонал, Ð¾Ð±Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ñ‹ монет. Ðо когда вÑе ворвалиÑÑŒ внутрь, то первым делом нашли его, и, объÑтые неиÑтовой ненавиÑтью, принÑлиÑÑŒ голыми руками отрывать от него куÑки, тем Ñамым убив. Даже коÑти ломали и дробили камнÑми. Так Ñильно, Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑŒ, ÑлабоÑÑ‚ÑŒ, ненавидели того, кто не позволÑл беднÑкам дотронутьÑÑ Ð´Ð¾ чуда, предназначенного в первую очередь Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех. Предназначенного Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´ÐµÑ‚ÐµÐ»Ð¸, а не Ð´Ð»Ñ Ð°Ð»Ñ‡Ð½Ð¾Ñти. Ðо к тому времени Ñто не имело значениÑ. Очень много прибывших, Ñлишком долго ждавших, потерÑли раÑÑудок, и побежали к той Ñтальной коробке. Стачивали об неё ногти до крови, били руками и ногами, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñ‚Ñ‰ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ðµ попытки разломать. ÐеизвеÑтно, как им удалоÑÑŒ Ñто Ñделать, но коробка пала, и перед их глазами предÑтало то, ради чего пролилоÑÑŒ Ñтолько крови. Бедолаги ринулиÑÑŒ к дереву, Ð¶ÐµÐ»Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð»ÐµÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ, но как полуметровое раÑтение может одновременно помочь деÑÑткам Ñ‚Ñ‹ÑÑч больных? Теперь они не позволÑли другим братьÑм по неÑчаÑтью подойти к дереву, ÑƒÐ±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³ друга, тех, кто дни назад помогал им взÑÑ‚ÑŒ крепоÑÑ‚ÑŒ. Легионы отчаÑвшихÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð¸ иÑтреблÑÑ‚ÑŒ Ñами ÑебÑ, ведь на вÑех не хватит дерева. Вернее, меÑта Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð¸Ð¼. Рждать никто не хотел. Ðо нашёлÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‚, кто одним Ñильным ударом топора разрубил дерево надвое. Так оно и погибло, не доÑтавшиÑÑŒ никому, потому что, как Ñказал дÑдюшка Лин, дар, поÑланный Ñвыше, не Ñмогли принÑÑ‚ÑŒ по доÑтоинÑтву, обратив Ñто чудо иÑцеление Ñперва в товар, а поÑле и в ÑобÑтвенную погибель.




Автор поста
Maruku
Создан 20-11-2019, 18:19


586


0

Оцените пост

Теги


Похожие посты

Бесконечное путешествие. Глава 2
Проза

Бесконечное путешествие. Пролог и Глава 1
Проза

Летящие-сквозь-ночь
Проза

Его там не было
Проза

Ждущие-во-тьме
Проза


Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх