Перлы из пиратских переводов Гарри Поттера
Перлы из пиратских переводов Гарри Поттера
Итак, запасаемся платочками чтоб вытирать слезы от смеха и продлеваем себе жизнь:

"Кубок Огня":

1)Знаете как называют Темного Лорда его пожиратели? Нет? Так знайте: «Лорд Вальдемарт»!
2)Видимо в отместку за это, Вальдемарт называет Хвоста… Теплохвост!
3)«Авада Кадабра!»
4)Ну дальше все вроде относительно неплохо… Пару минут… Даже то что мистер Визла по дороге сталкивается с Аймосом и Кедриком деГарри не портит картины. Но потом…
5)«Это не просто старый сапог! Это пинок!» Единственное что могу спросить… Э… А куда пинок-то?
6)«Добро пожаловать на чемпионат мира по метанию ядра!» Эта фраза меня просто убила
7)А вы, кстати, знаете, что некто Корней Фадж пригласил к себе в ложе семейство Манфороев?
8)«Марморда!» Это такое милое заклинание, вызывающие «Темный череп». Морда – это точно
9)«Тупликай!» А этим стреляли министерские работники
10)«–Это его сторонники? -Да… Те, которых съела смерть» ничего не понял
11)«Суриус Бляк» Клянусь не вру!
12)«В этом году Хограбс будет не только вашим домом, но и домом ваших экзотических друзей» попугаи, змеи, фазаны - привозите!!!
13)На этом фоне «Тремаговый турнир» звучит даже очень неплохо
14)Вот в школу приезжают «гордые сыны Дамсранга и их магистр, Игорь Казеров», а также «Леди из Бабатона».
15)«Наш привратник, Хагрид, позаботится о них» А чего не РАЗвратник-то?
16)«Бартомес Крауш.»
17)«Сумасшедший глаз Муди», он же «Алистор Мудя» фамилия говорит сама за себя))))
18)«- Министерство решило, что для вашей же безопасности учащимся младше 17 лет запрещается подавать заявку на участние в турнире. - Что за фигня! Мы протестуем!» Адаптировали
19)«-Алистор Муди. Бывший аврор. Служащий министерства магов. И новый преподаватель защиты от темных сил. Я нахожусь здесь потому что меня попросил Дамбелдорф. Конец сообщения. До свидания. Я кончил.» Над концовкой рыдал
20)«Непростительный заклятия называется непростительными потому что они непростительны и за них садят в Азкабак» В кабак, говорите, садят?
21)«Вам стоит найти другое место, куда приклеить свою жвачку кроме нижней крышки вашего стола, мистер Финниган!» Где у стола крышка, причем нижняя?
22)«Длиннониз»… Это, если вы не поняли, Долгопупс
23)«Авада Кадабра! Смертельное заклятие! Есть только один человек, кто пережил это. И я запер его в своей комнате» Видимо, чтобы не убежал, запер
24)«Кубок Огня - магический объект, обладающий абсолютной властью.»
25)«Что ты предлагаешь, Минёрба?»
26)«-Ты слышала, что сказал Барти. Правила нельзя трогать. -Тогда хрен с ним, с Барти.» Ай-ай-ай… Как вам не стыдно, уважаемая Минёрба…
27)«Рита Скита» Хм… Никита Волокита
28)«Что скрывается за твоим мускулистым носом?» Подскажите как мне нос накачать в спортзале?
29)«Короче, откуда берутся чемпионы» Ну… Хм… Вначале мужчина и женщина… Ну в общем понимаете? Хм…
30)«Все любят бунтовать, Гарри.»
31)«Когда он вспоминает прошлое, его глаза увлажняются.»
32)«Он (Вольдемар прим. авт.) хотел... меня!» А это уже попахивает рейтингом NC-17
33)«Дьяволов замуровали» Замуровали, демоны! Кто не понял – это перевод фразы «The devils are inside the walls»…
34)«Муди дал мне это в тот день, когда мы пили.» Ох Муди! Спаивает учеников! Нехорошо!
35)«Что Шимус сказал ему, что Парвати сказала Дине, что тебя ищет Хагреб.»
36)«Добрый вечер, Оламп» Это он Олимпию так ласково называет
37)«Мне по фигу, что думает твой отец, Мангой.» Мангой, говоришь?
38)«А ты что здесь делаешь, мисс Грейнжа?»
39)«Ваша задача такова: вырвать яйца у драконов» Бедные драконы ( Куда смотрит Гринпис? ;-(
40)«Церемониальная тога» это так парадная мантия нынче называется
41)«Хермиян? Ты девочка?» Вот такие вот открытия
42)«Гарри, возьмись за мой низ»
43)«Мы вообще редко разговариваем. Виктор слишком гордый.» 
44)«Просто засунь яйцо себе в горячую воду» Откуда тут «себе» взялось-то?!
45)«Марта» это Миртл
46)«-Мистер Розиер мертв. - И забрал с собой кусочек меня.» Кусочек Муди? Фи! Какая гадость!
47)«Был еще Роквуд. Он был шпионкой.»
48)«Сироп правды.» Так и хочется добавить «теперь со вкусом лимона!»
49)Дальше идут неразборчивые заклинания типа «Пирикулум», «Легибырги» и «Караска».
50)«Отцовская кость, отданная с любовью. Плоть слуги, отданная с любовью. Кровь врага,...» Отданная с любовью?
51)«Черный лорд возродится вновь.» И тут негры ;-(
52)А вот собственно и пожиратели смерти! По фамилии Краб и Джоиль.
53)«Ачио» это типа «Акцио»…
54)«Кубок был "пинком". Это кто-то наколдовал!» Ну и наколдовал же тут кто-то!
55)«Поли-эликсир» Оборотное зелье то бишь…
56)«Посмотри на мой, и покажи мне свой.» *пятнадцатиминутная истерика*
57)«Мистер Вольдемарт вернулся.»
58)«Гарри, в этом году я подверг тебя ужасной опасности. Я извиняюсь.»


Из перевода ГП и ТК:

Гарри:
- Косая аллея!- исчезает в зеленом пламени.
Молли, с испугом, к Артуру:
- Что он сказал, дорогой?
- Косая аллея.
- И мне так показалось. (умные люди на умные темы)

В магазине.
Локанс: Когда Гарри вошел в этот магазин, чтобы купить книгу «Я само волшебство»…
(Я - волшебник, нет?)

Дети ссорятся с Люциусом.
Люциус: Вы, должно быть, Уизли?
Подходит Артур (на полном серьезе и в то же время жизнерадостненько так):
- Дети, здесь ПСИХУШКА (О_о), пойдемте отсюда.

Из пиратского перевода Ордена Феникса:

Беллатриса: "Он осмеливается говорить с его именем. Грязный малокровный!
Люций: Ну нет. Мальчик просто вкурсе"

Сириус -Гарри: "Это моя чокнутая сестра Беллатрис. Как же она зациклилась на примате с кровью". Вдруг мужской голос за кадром добавляет:"Блюю".

Север: В прошлом у Лорда было удовольствие заходить в мозги к своим жертвам и показывать им кое что, что доводило их до полного сумасшествия. После финальных судорог в агонии эксклюзивно, пока они не начинали просить его о смерти официально, он наконец собирался с духом....и убивал их.

Гарри, преследует Беллатрису, после того, как она убила Сириуса: "Крутая"

Гарри: "Если Волдеморт ищет свою армию, то я хочу найти свою".

Альбас (иногда Альбус) Дамблдор: "Я слишком сильно любил тебя, Гарри"

Сцена, когда у Гарри глюки и он в зеркале видит Лорда-Лорд ему: "Ты смотришь на меня или нет?"

Вольдеморт-Сириусу: "Мне нужно, чтобы ты предсказал мне будущее".
"Для этого тебе понадобится убить меня"
"О, тогда я так и сделаю, но сначала ты сходишь и что-то мне принесешь. Кручи! Кручи!"

Гарри в своих видениях видит Лорда на платформе в черном костюме. Мужской голос за кадром: "На платформе стоит Лорд Вольдеморт".

Сириус: Он мне как сын
Север: Как трогательно отцовски, Блэк Черный. Возможно Поттер вырастет таким же гнойным воспалением подушечки пальца, как и его крестный отец".
Сириус: "Не лезь ко мне, Снивеллий"

Волдеморт завладевает разумом Гарри, Дамблдор говорит Гарри: "Гарри, дело даже не в том, что вы очень похожи. Дело в том, что на самом деле неочень!"

Волдеморт-Гарри: "Ты баклуша, Гарри Поттер. И ты потеряешь...все" На экране Волдеморт исчезает, когда входит Министр и остальные, но голос мужика, озвучивающего Лорда, добавляет протяжно :"Баклуша".

Лорд-Дамблдору: "Вот ты и потерял старикана".

Луна-Гарри: "Знаешь, если бы я была Сам-Знаешь-Кем-Волдемортом, я бы хотела, чтобы тебя порезали отдельно от остальных, потому что когда ты один, ты не такой страшный".

Корнелиус Фадж: "Лорд не здесь!"

Рон-Гермионе: "Что такое Наргл?" Гермиона: "Гарри?

Снейп: Какой же вы интересный мистер Поттер. Почти такой же интересный как ваш отец.
Гарри: Мой отец был большим человеком.
Снейп: Ваш отец был большой свинья.

Гарри: Встречаемся в Помоги Всем Комнате

Гермиона: Ведь это так весело бить правила

Вольдеморт: Ты должен иметь это Гарри. Она его убила и заслужила его. Сделай ее Гарри, сделай. (Гарри не поддается). Такой у тебя слабый!
Дамблдор: "Тебе не следоавло следовать сюда Том. Аврора уже в пути"
Вольдеморт:"Когда она приедет, я уже уеду, а вот ты умрешь. Круто!"






Волшебные творения от Mark Newman


Читать далее
Rick \"Dienzo\" Blanco

Читать далее
Инугами: псы-оборотни

Читать далее

Автор поста
Архив Дрима  
Создан 18-11-2021, 18:12


424


0

Оцените пост
Нравится 0

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх