The Decemberists. The Hazards of Love
"The Hazards of Love"/"Опасности Любви" – фолк-рок-опера, американской группы "The Decemberists" из Портленда, штат Орегон, претенциозная, но не безынтересная, о которой, как и о творчестве группы, я хотел бы рассказать чуть больше.

Вступление


С группой "The Decemberists", я познакомился случайно. Точнее почти случайно. Я сталкивался с фактом их существования дважды, при разных обстоятельствах, но оба раза, не заинтересованный, проходил мимо. В первый раз, изучая историю не так давно открытой для себя группы "Crane Wife", я узнал, что группа взяла себе название в честь одноименного альбома "The Crane Wife" группы "The Decemberists", занятный факт, не заставший меня присмотреться к источнику вдохновения понравившейся мне группы внимательнее. Во второй раз, собирая материал для "Острова Летнего Лагеря", я узнал, что Джулия Потт, делала анимационный видеоклип для группы "The Decemberists", но тогда меня более интересовали её самостоятельные работы. Лишь много позже я заставил себя ознакомиться с некоторыми композициями группы. В частности "The Wanting Comes in Waves" и "The Rake's Song", первая песня требовала контекста, в то время как вторую, контекст частично обесценил. Я нашел перевод, отыскал альбом, прочитал историю группы на Википедии и понял, что, во-первых, хотел бы рассказать об одном из их альбомов – рок-опере "The Hazards of Love", основанной на европейском фольклоре, а, во-вторых, мне, как всегда, необходим контекст. Так что, как обычно со мной и бывает, начну я издалека.


***



Группа "The Decemberists" инди-рок группа, с элементами прог-рока, была основана в 2000 году Колином Мелойем, участником распавшейся группы "Tarkio" после переезда в Портленд, штат Орегон, где он познакомился сначала с Дженни Конли (клавишные), потом с Крисом Фанком (гитара). Вместе они составили костяк новой группы, в которой партию ударных исполняли сначала Эзра Холбрук (для "Castaways & Cutouts"), после Рейчел Блумберг (для "Picaresque") и, наконец, Джон Моен (по настоящее время). Название группы – Декабристы, было выбрано Колином Мелойем, вокалистом и автором всех песен группы (за единственным исключением) в честь, прежде всего, восстания Декабристов в России, в честь месяца выхода их первого альбома, а также, как дань настроению "драмы и меланхолии" символизирующей месяц декабрь.

Поэтический стиль фронтмена группы, Колина Мелойя, отличает обращение к различным историческим событиям, использование устаревших и малоизвестных слов, частое применение аллитераций. Говоря о меланхолии, Декабристы не лукавят, даже самые их легкие и "позитивные" песни несут некоторое минорное звучание.

Для записи альбомов группа часто привлекает сторонних музыкантов, обычно для использования новых инструментов, труб, скрипок, тромбонов. Оформлением альбомов занимается Эллис Карсон, Портлендский художник, давняя подруга (затем и жена) Колина Мелойя.

На концертных выступлениях группа активно взаимодействует со зрительным залом, устраивают сцены, посвященные историческим событиям, разыгрывают по ролям песни, приглашают зрителей на сцену. В 2005 году группа, распространявшая свои песни и видеоклипы через интернет, в целях рекламы нового альбома, была на первом месте по количеству скачиваний через BitTorrent, среди музыкальных исполнителей.

Группа трижды меняла лейбл, сначала "Hush Records" на котором вышел их первый альбом, затем переизданный, когда группа присоединилась к лейблу "Kill Rock Stars", группа выпустила под лейблом "Убийцы Звезд" три альбома, затем сменив лейбл на "Capitol Records" и обзаведясь новыми продюсерами. Возможно, это был их естественный путь развития, но, возможно, именно смена лейбла и продюсеров привнесли в новый альбом Декабристов "The Crane Wife" более усложненное звучание. Также группа стала привлекать больше сторонних музыкантов для записи композиций.

В 2005 году фургон группы угнали, вместе со всем оборудованием, и, известные своим активным взаимодействием с поклонниками, Декабристы организовали аукцион, для сбора средств на новый. В конце концов, фургон нашла полиция, но оборудования там, естественно уже не было. Так что, возможно смене лейбла послужили и финансовые затруднения группы.

***

Прежде чем перейти непосредственно к "Опасностям любви" приглашаю читателей, для начала, немного пробродить по ранним альбомам декабристов, для более целостного представления об их музыке, даже не о музыке, как таковой, скорее об их текстах. Направлении, в котором группа двигалась, придя к "Hazard of love". Я не буду касаться альбомов, написанных после. Так как вообще-то хотел рассказать только о нем одном, а за ранние их работы взялся исключительно из собственной маниакальной страсти к контексту и взаимосвязям.

Так что, прощу прощения за затянувшееся вступление. И еще раз хочу сказать, что все написанное это абсолютно субъективные впечатления. Самое важное, я вообще никак не могу претендовать на, хотя бы, подобие понимания музыки. Конечно, я могу с умным выражением лица кидаться терминами вроде "прогрессивного рока" и "арт-рока", но только потому, что буквально пять минут назад, их завикипедил. Я вообще крайне мусорный слушатель и никогда специально не интересовался жанрами понравившейся музыки. Не понимая жанры, я не понимаю и музыкальной грамоты и структуры. Поэтому я постараюсь не увязать в терминах, обходясь обобщениями и не говорить о вещах, претендуя на объективность. Большая часть песен с альбомов Декабристов, что мне понравились, вообще имеют, наверное, чуть ли не "трехаккордную" примитивность. Завершая на этом вступление, продолжим предисловием.
Итак.

Предисловие.
С альбома "Castaways and Cutouts" 2002 года.



Более прочих понравились две, опять же очень сюжетные композиции – первая, заглавная, открывающая их первый альбом, задающая, соответственно, тон всему дальнейшему творчеству. "Leslie Anne Levine" – песня призрака, несчастного Лесли, умершего при рождении, похороненного в придорожной канаве, вместе с телом матери.

***

Что интересно, песня имеет приквел "We Both Go Down Together" с альбома "Picaresque" из которого становится ясно, что мать несчастного Лесли звали Миранда, и история её, это история изнасилования и убийства. Отец Лесли, столкнул обесчещенную им женщину с крыши. И ответвление – песню "The Chimbly Sweep"  с альбома "Her Majesty" песню трубочиста, о котором Лесли упоминает, как о своем единственном друге.

***

Вторая запомнившаяся мне песня – "The Legionnaire's Lament"/ Плачь Легионера. Это буквально плачь, что особенно усиливается партией гармоники – песня повествует о солдате Французского Иностранного Легиона, тоскующего по Парижу, уверенного, что уже никогда не вернется. Наверное, это моя вообще самая любимая песня всего их творчества. Я буквально её заслушал на повторе до легкой тошноты. Особенно меня пробирает тихий смешок, который можно услышать на повторе последнего припева, похожий на детский. Не знаю отчего, на каком-то эмоциональном уровне это очень меня задевает.
Сама обстановка – солдат на чужой войне, сходящий с ума от страха и наркотиков, тоскующий по Парижу вызывают у меня ассоциации и с "потерянным поколением" и "ревущими двадцатыми". Сомнительная аналогия, конечно.


If only summer rain would fall/On the houses and the boulevards/And the sidewalk Bagatelles it's like a dream/With the roar of cars/And the lulling of the cafe bars,/The sweetly sleeping sweeping of the Seine./Lord, I don't know if I'll ever be back again.
Дамы и господа, четвертная аллитерация! (если посчитать реку Сену)

***

Группа выпустила также несколько мини-альбомов, на которых я не хочу особо заострять внимание, так как боюсь окончательно застрять, тем более, что по большей части мини-альбомы были своеобразным промо к основным альбомам группы, но в 2004 году у них вышел мини-альбом "The Tain" основанный на древнеирландской легенды "Tain Bo Cuailnge" "Похищение быка из Куалнге", саге где действует герой древнеирландского эпоса Кухулин.




Не буду заострять внимание на сюжете, тем более, что историю музыканты пересказывают очень вольно, просто хочу еще раз обратить внимание на фантастическую одержимость группы фольклором, который они заворачивают в причудливую, контрастно не соответствующую, музыкальную обертку.

***

С альбома "Her Majesty" 2003 года.



Песня "Billy Liar" посвященная главному герою романа Кита Уотерхауса "Билли-лжец" (Билли-враль, в официальном русском переводе), скромном клерке похоронной конторы, эскапистскими уловками пытающегося разукрасить предельно серую, безрадостную, запутанную и страшную реальность.




"The Bachelor and the Bride"/"Холостяк и невеста" интересна происхождением названия и сюжетными отсылками – это абстрактная скульптура Марселя Дюшана – "La mariée mise à nu par ses célibataires, même" (The Bride Stripped Bare by Her Bachelors, Even), состоящая из двух стеклянных панелей, между которыми сжаты различные материалы, образуя абстрактную сцену, верхняя половина которой известна как "Владения Невесты" (Bride's Domain), а нижняя как "Аппарат Холостяков" (Bachelors' Apparatus). Сама песня, что неудивительно, о жестком обращении с женщиной и принуждении. И еще, конечно, о детоубийстве. Что особенно забавно, поется это на манер типичной романтической поп-песенки практически на трех аккордах, так что если не вслушиваться получается почти "Wanderwall" Oasis'a.


Сама композиция.

***
"Song for Myla Goldberg" – посвящена, собственно, Миле Голдберг, американке еврейского происхождения, музыканту и писателю. Песня наполнена отсылками к самому известному роману автора "Сезон пчел".




Я уже упоминал песню "The Chimbly Sweep", отсылающую не только к бедному Лесли, но также перекликающуюся со стихотворением Уильяма Блейка "Маленький трубочист" и эпизодом из сборника "Под сенью молочного леса" Дилана Томаса, валлийского поэта и прозаика.



***

С альбома "Picaresque" 2005 года.




С этого альбома группа немного отступает от исторической направленности. Песня "The Sporting Life" посвящена мукам главного героя, к спорту неприспособленного, но вынужденного им заниматься под давлением семьи и общества. По словам автора, автобиографическая. 




"The Bagman's Gambit" посвящена холодной войне и шпионажу. А песня "16 Military Wives" социальный комментарий тогдашнему положению дел в Америке, начиная президентской администрацией, военными компаниями и заканчивая высмеиванием знаменитостей, к чьему мнению прислушиваются чаще,  чем к мнению экспертов. 

А песня "On the Bus Mall", помимо того, что является песней о двух проститутках мужского пола, вдобавок – путеводитель по примечательным местам Портленда.




Тем не менее, альбом открывает пышная "The Infanta", посвященная величественному шествию, в честь, собственно, Инфанты. Слоны, несущие паланкины, герцоги и бароны, их свита, верблюды, фаланги солдат, иноземные гости, флаги. А в центре парада безмятежно спящая новорожденная девочка, для которой вся эта грандиозность не имеет никакого значения. "We Both Go Down Together" – повествующая о печальной судьбе матери Лесли. И "Eli, the Barrow Boy" – о тяжелой и печальной судьбе юноши-носильщика. Слово "Barrow" – означающее и "тачку" и "курган", в песне не просто так. 

И не нравящаяся, слишком скрежещущая, на мой слух, "The Mariner's Revenge Song", о том, куда нас заводит месть, с нотками "Моби Дика". На концертах группа, исполняя эту песню, предлагала зрителям кричать, изображая матросов, терпящих кораблекрушение, в финале песни музыканты картинно "умирали" на сцене.



***


С альбома "The Crane Wife" 2006 года.



Примечательно, что, начиная с этого альбома, группа сменила лейбл с "Kill Rock Stars" на "Capitol Records" и в музыке их начали появляться более электрические мелодии. Это сложно объяснить, как я уже писал, в понимании музыки я абсолютный ноль, но ранние альбомы группы отличает некоторая акустическая раскатистость (или громыхание), в то время как, начиная с "The Crane Wife" и продолжая "The Hazard of Love", группа приобретает с одной стороны более линейное, классическое рок-звучание, с другой музыкальные темы становятся мелодичными и сложными, что идет на пользу общему впечатлению от прослушивания альбома полностью, без перерывов. К примеру, "The Mariner's Revenge Song" я с большим удовольствием, думаю, прослушал бы, если бы она была записана позже, ко времени, как раз, "The Crane Wife". Сам альбом звучит очень целостно, что, в принципе, и являлось изначальным замыслом, поэтому естественно очевидным шагом было сделать альбом-пьесу, чем и является "The Hazard of Love".

Поэтому мне, кстати, не хватает духу назвать альбом концептуальным. Вообще я не могу назвать концептуальным ни один из альбомов, на мой взгляд. У творчества Декабристов есть определенная направленность, Коллин Меллой любит обращаться к историческим событиям, для написания текстов, он использует устаревшие слова в своих песнях, аллитерации. Но от альбома к альбому тематика текстов слишком различается.

Это касается и "Жены Журавля". От японского фольклора, к отсылкам к "Буре" ("The Island" и "The Landlord's Daughter") и "Ромео и Джульетте" ("O, Valencia!") Шекспира, поминая вторую мировую "When the War Came" и гражданскую войну "Yankee Bayonet", убийство Кеннеди "The Perfect Crime No. 2".

Название альбома "Жена Журавль" отсылается к японской легенде, которая на пост-советском пространстве известна как "Журавлиные перья". Если помните, по этой сказке был поставлен одноименный кукольный мультфильм. Есть множество вариаций этой сказки. Здесь, вместо пожилой бездетной пары, раненого журавля находит одинокий мужчина. Естественно, обернувшийся женщиной журавль, становится его женой. Журавль-оборотень также ткет чудесную ткань из своего пуха, которую мужчина продает. Но в этом варианте сказки нет жадного купца, нарушающего запрет, не входит в комнату, во время журавлиной работы. Вместо двух стариков, защищающих и искренне любящих приемную дочь, муж женщины-журавля сам становится одержим жадностью и заставляет жену ткать все больше ткани, игнорируя, что с каждым днем ей становится все хуже. Соответственно именно муж, а не посторонний человек, жадный купец, нарушает запрет и входит в комнату, найдя за ткацким станком не человека, а журавля, выщипывающего из себя пух. Естественно, в пространстве сказки, нарушение запрета приводит к последствиям. Женщина остается журавлем и улетает навсегда, оставляя мужчину в той же бедности и несчастьях, которые он не преодолел одним хорошим поступком. Я не уверен, какой вариант сказки мне ближе. Вариант с женой-журавлем выглядит как зачин для типичной русской сказки. Обычно с нарушения запрета как раз начинается путь героя (освобождение кощея, сжигание лягушачьей шкуры и прочее), которому теперь предстоит преодоление препятствий (инициаций), возможно заручившись помощью магических помощников (еще было бы неплохо умереть разочек), а здесь это законченная история. Наверное, мне ближе вариант с приемной дочерью, о том, как невозможно защитить свое любимое дитя от вторжения алчного мира. В этом варианте семья выступает пусть шаткой, но опорой, как, в теории, и должно происходить. Если мне простят подобную интерпретацию "Жена Журавль" это предостережение о собственническом отношении, а "Журавлиные Перья" нельзя интерпретировать как предостережение, это просто очень печальная история обретения и потери, и эмоционально "Журавлиные перья" мне ближе.



Естественно, Декабристы не могли пройти мимо такой легенды. Половина их песен, так или иначе, затрагивают тему собственнического отношения принуждения и насилия (и нежелательной беременности). Преимущественно мужчин по отношению к женщинам. Еще, известные моногамностью журавли могут отсылать к декабристским женам, преданно последовавшими за своими осужденными мужьями в ссылку. Странно, что группа, выбравшая себе имя в честь тех событий, пришли к журавлям так поздно.

Первая композиция альбома "The Crane Wife 3" исполняется от лица героя сказки – журавлиного эксплуататора-мужа, осознавшего, что потерял любовь из-за собственной жадности и эмоциональной слепоты. А предфинальная композиция альбома "The Crane Wife 1&2" рассказывают историю с самого начала. О мужчине однажды зимой нашедшего в снегу раненного стрелой в крыло журавля (красное пятнышко на одежде женщины с обложки альбома неспроста). Герой песни вспоминает их свадьбу, брачное ложе, последовавшие невзгоды, ожесточившие его сердце, оставившие его жену в закрытой комнате у холодного ткацкого станка.

"When the War Came" посвящена, как это не удивительно, институту Вавилова во время Ленинградской блокады во второй мировой войне. История о том, как сотрудники института защищали уникальную коллекцию сельскохозяйственных и дикорастущих культур. Информацию об этом Колин Мелой почерпнул из книги "Голод" Элизы Блэкуэлл и история эта его настолько впечатлила, что он написал песню. Песня, на мой взгляд, невнятна, без контекста понять о каком именно событии идет речь сложно, но с очень мощным звучанием, почти как гимн. И следом за песней о блокадном Ленинграде следует песня "Shankill Butchers", простая гитарная композиция, повествующая о, вот удивительно, мясниках Шанкилла – группе, вернее сказать, банде Ольстерских лоялистов, фанатично настроенных протестантах, действовавших с 1975 по 1982 год в Северной Ирландии, в Белфасте, в районе Шанкилла. Банда ответственна за смерть двадцати трех человек, католиков, которых участники банды похищали, подвергали пыткам и убивали. Что интересно, избежавший ареста глава банды был убит ИРА в 1982 году. Колина Мелоя заинтересовало, что Мясники Шанкилла стали чем-то вроде городской легенды, которой пугали непослушных детей. Фактически песня именно об этом – слушайся, говорит мать непослушному чаду, иначе придут мясники Шанкилла и утащат тебя, и, мне кажется, что такой песне нужно чуть более грубое и сложное звучание, чем акустический перебор, что-то в стиле Эллиса Купера, к примеру.

Завершается альбом песней "Sons & Daughters" полотном надежды на фоне постапокалипсиса, немного в стиле "Two Suns in the Sunset" с альбома "The Final Cut" Pink Floyd и "Diamond Dogs" Дэвида Боуи. Кстати, как раз эти два альбома "The Final Cut" и "Diamond Dogs" как раз можно без всякой опаски назвать концептуальными.

***

И, наконец, мы добрались до того, ради чего все и начиналось. Пятый альбом Декабристов, две тысячи девятого года выпуска, "The Hazard of Love", альбом-пьеса, мюзикл, вобравший все темы, так или иначе затронутые в предыдущих альбомах группы, наиболее волнующие основного автора текстов, вокалиста и лидера группы Колина Мелоя. Жестокие мужчины, женщин-жертвы, детоубийство, самоубийство. Добро пожаловать к Декабристам, в "Опасности Любви"

Для записи этого альбома, как и для записи альбома "The Crane Wife" были привлечены сторонние исполнители. Беки Старк, солистка группы "Lavender Diamond" исполняла партию Маргарет, Шара Нова из группы "My Brightest Diamond" исполняла партию Королевы Леса. Обычный инструментарий группы был расширен скрипками и виолончелью, к группе присоединился гитарист Робин Хичкок, английский музыкант, до начала сольной карьеры игравший в группе "The Soft Boys". Для бек-вокала пригласили Джима Джеймиса, бывшего участника группы "My Morning Jacket" и Ребекку Гейтс участницу распавшейся американской инди-рок группы "The Spinanes".



Естественно, Декабристы не могли пройти мимо такой легенды. Половина их песен, так или иначе, затрагивают тему собственнического отношения принуждения и насилия (и нежелательной беременности). Преимущественно мужчин по отношению к женщинам. Еще, известные моногамностью журавли могут отсылать к декабристским женам, преданно последовавшими за своими осужденными мужьями в ссылку. Странно, что группа, выбравшая себе имя в честь тех событий, пришли к журавлям так поздно.

Первая композиция альбома "The Crane Wife 3" исполняется от лица героя сказки – журавлиного эксплуататора-мужа, осознавшего, что потерял любовь из-за собственной жадности и эмоциональной слепоты. А предфинальная композиция альбома "The Crane Wife 1&2" рассказывают историю с самого начала. О мужчине однажды зимой нашедшего в снегу раненного стрелой в крыло журавля (красное пятнышко на одежде женщины с обложки альбома неспроста). Герой песни вспоминает их свадьбу, брачное ложе, последовавшие невзгоды, ожесточившие его сердце, оставившие его жену в закрытой комнате у холодного ткацкого станка.

"When the War Came" посвящена, как это не удивительно, институту Вавилова во время Ленинградской блокады во второй мировой войне. История о том, как сотрудники института защищали уникальную коллекцию сельскохозяйственных и дикорастущих культур. Информацию об этом Колин Мелой почерпнул из книги "Голод" Элизы Блэкуэлл и история эта его настолько впечатлила, что он написал песню. Песня, на мой взгляд, невнятна, без контекста понять о каком именно событии идет речь сложно, но с очень мощным звучанием, почти как гимн. И следом за песней о блокадном Ленинграде следует песня "Shankill Butchers", простая гитарная композиция, повествующая о, вот удивительно, мясниках Шанкилла – группе, вернее сказать, банде Ольстерских лоялистов, фанатично настроенных протестантах, действовавших с 1975 по 1982 год в Северной Ирландии, в Белфасте, в районе Шанкилла. Банда ответственна за смерть двадцати трех человек, католиков, которых участники банды похищали, подвергали пыткам и убивали. Что интересно, избежавший ареста глава банды был убит ИРА в 1982 году. Колина Мелоя заинтересовало, что Мясники Шанкилла стали чем-то вроде городской легенды, которой пугали непослушных детей. Фактически песня именно об этом – слушайся, говорит мать непослушному чаду, иначе придут мясники Шанкилла и утащат тебя, и, мне кажется, что такой песне нужно чуть более грубое и сложное звучание, чем акустический перебор, что-то в стиле Эллиса Купера, к примеру.

Завершается альбом песней "Sons & Daughters" полотном надежды на фоне постапокалипсиса, немного в стиле "Two Suns in the Sunset" с альбома "The Final Cut" Pink Floyd и "Diamond Dogs" Дэвида Боуи. Кстати, как раз эти два альбома "The Final Cut" и "Diamond Dogs" как раз можно без всякой опаски назвать концептуальными.

***

И, наконец, мы добрались до того, ради чего все и начиналось. Пятый альбом Декабристов, две тысячи девятого года выпуска, "The Hazard of Love", альбом-пьеса, мюзикл, вобравший все темы, так или иначе затронутые в предыдущих альбомах группы, наиболее волнующие основного автора текстов, вокалиста и лидера группы Колина Мелоя. Жестокие мужчины, женщин-жертвы, детоубийство, самоубийство. Добро пожаловать к Декабристам, в "Опасности Любви"

Для записи этого альбома, как и для записи альбома "The Crane Wife" были привлечены сторонние исполнители. Беки Старк, солистка группы "Lavender Diamond" исполняла партию Маргарет, Шара Нова из группы "My Brightest Diamond" исполняла партию Королевы Леса. Обычный инструментарий группы был расширен скрипками и виолончелью, к группе присоединился гитарист Робин Хичкок, английский музыкант, до начала сольной карьеры игравший в группе "The Soft Boys". Для бек-вокала пригласили Джима Джеймиса, бывшего участника группы "My Morning Jacket" и Ребекку Гейтс участницу распавшейся американской инди-рок группы "The Spinanes".



Изначально это должен был быть настоящий мюзикл, но от этой концепции пришлось отказаться, по словам Колина, потому что в таком формате история была "неуправляема". Хотя уже после выхода альбома "Опасности Любви"  были, все-таки, поставлены на сцене, с включенными между музыкальными композициями диалогами.

***

Начинается все классически, гуляющая как-то тайгой (я не акцентировал бы на этом внимание, если бы сами музыканты не акцентировали), девушка Маргарет, находит раненного олененка. Следуя своей женской природе (чтобы это не значило), Маргарет пытается выходить страдающего зверя. Но тайга мистически изгибается, и в руках у девушки оказывается обнаженный и возбужденный молодой мужчина, стенающий об "Опасностях Любви". Не ожидавшая такого поворота, но не растерявшаяся девушка крепко берет ситуацию в свои руки. По возвращении домой, через какое-то время, домочадцы – вспыльчивый отец и язвительная сестра, отмечают возросший аппетит юной девушки, и весьма странные выпуклости в местах, где настолько выпирать, в теории, не должно. Проникшиеся трагедией домочадцы отправляют несчастную Маргарет обратно в тайгу. К ночи. Босиком. Очевидно, для общего оздоровления организма. Деваться девушке некуда, бредя по тайге, она поет что "больше не хочет любви" (хотя момент, когда еще можно было сказать "не хочу" уже безвозвратно упущен), в надежде отыскать своего любовника-оленя. К счастью олень, по имени Вильям, все-таки находится, вдвоем они счастливо устраиваются на ночлег прямо на голой земле, согревая друг друга "любовью". Идиллию молодых нарушает приемная мать Вилли-оленя – Королева Леса. Могущественная фейри закатывает приемному сыночку шикарную истерику в стиле образцовой идише мамэ и кота Матроскина "Мы его, можно сказать, на помойке нашли, оживили, очистили, в оленя превратили, а он теперь любви хочет". Сын в ответ неясно мямлит, что я вам, конечно, мама, очень благодарен, но оленем быть больше не хочу, и бессмертия мне не надо. А надо мне вот эту девушку, очень уж она замечательная. Взаимная истерика прекращается компромиссом, Королева Леса соглашается вернуть Вильяму человеческий облик на одну ночь, после чего последний должен навсегда стать бессмертным оленем. Но не успевают влюбленные перевести дух, как стремительным злодейским роялем из кустов выскакивает новый герой (злодей), Повеса, хватает Маргарет в седло и бодро ускакивает в сторону реки. Между делом Повеса поет, как ни странно, "Песню Повесы", о том, как он, счастливый и бездетный вдовец, стал, собственно, вдовцом, бездетным и счастливым. Все это время Маргарет трясется поперек седла, скорее всего животом вниз, что никак не поднимает ей настроения. Повесу находит Королева Леса и обещает последнему благополучную переправу через реку, если в обмен тот окончательно укокошит Маргарет, коварную соблазнительницу, чтобы "ненаглядный наш сыночка-корзиночка" успокоился, наконец. Оставшийся в одиночестве, но не растерявший бодрости духа, Вильям храбро ломится через тайгу к реке Ананн, где песней молит реку о переправе, обещая, впоследствии, вернуться и утопиться, так сказать в благодарность. Кстати, река Ананн протекает на севере Шотландии, но есть ли (хотя бы, была ли) в Шотландии тайга, извините, я не знаю. Впечатлившись страстью (или поразившись дурости) молодого оленя, речка, пропускает главного героя. В этот момент коварного Повесу, уже наигравшегося с Маргарет и готовившегося нанести последний удар, находят призраки его детей. Видимо, чтобы затребовать с нерадивого папаши алименты. Несчастный бездетный вдовец не выдерживает мук совести и позволяет призракам изъять себя из полотна повествования. Вильям находит Маргарет, но оба они понимают, что жить спокойно Королева Леса им не даст. Так что на радостях встречи и от переизбытка чувств, главные герои совместно топятся, назло матери, в Ананн-реке (как бы это не звучало), чем приятно удивляют последнюю, ведь ждала она только одного Вильяма. В благодарность за тройное жертвоприношение река превращает влюбленных в блуждающие огоньки, обреченные вечно скитаться над водной гладью. Так сказать.
!Happy End!

***

А теперь чуть серьезнее. Я вынужден просить прощения за неуместный юмор, но в какой-то момент, когда музыкальный и текстуальный восторг проходит, и слушатель обращается к сюжету, внезапно, очевидные недостатки его – поверхностного и неструктурированного, пробуждают нездоровый цинизм. Далее я пройдусь по основным композициям альбома, для более полной его презентации.



Итак, ознакомившись с сюжетом, уже примерно представляя чего ждать, мы пропустим прелюдию, без текста, и сразу перейдем к композиции, фактически открывающей альбом "The Hazards of Love 1 (The Prettiest Whistles Won't Wrestle the Thistles Undone)". Мягкая гитарная композиция, задающая основной тон повествованию, самое главное отражающее, с одной стороны отстраненность рассказчика (в нескольких песнях присутствует голос рассказчика, придавая истории элемент устного фольклора), с другой стороны спокойная мелодия отражает спокойствие главной героини – девушки Маргарет. Первая строка песни – "My true love went riding out/In white and green and gray" возможно отсылают к творчеству Эдварда Эстлина Каммингса, американского поэта-гермениста, почти неизвестного в России, но имеющего огромное влияние не умы западных читателей. Сравните первую строку песни, со строкой стихотворения "All in green went my love riding" – "All in green went my love riding/On a great horse of gold/Into the silver dawn".

Мотив оказания помощи волшебному существу известен в каждой сказочной традиции, но, скорее всего, здесь Декабристы вдохновлялись своим предыдущим альбом "Жена Журавль", с гендерной инверсией. Так же можно вспомнить балладу "Там Лин", где невинная девушка должно спасти своего возлюбленного из плена Королевы Фей. Возлюбленный девушки, Там Лин, превращается в зверей, чудовищ и огонь, в то время как любимая должна удержать его в объятиях. Здесь, по сути, происходит нечто похожее, но заканчивается все, в стиле Декабристов – сексом, пусть и романтическим, но с легкой, тревожащей, ноткой принуждения. Завершается песня строкой "The Prettiest Whistles Won't Wrestle the Thistles Undone", с трижды повторяющимся последним словом. Ничего "отменить" уже нельзя и Маргарет, невинная и неискушенная девушка пожинает плоды "Опасностей Любви".

Рассказчик продолжает повествование, и вот, песней "A Bower Scene" мы знакомимся с семьей Маргарет. Злым, вспыльчивым отцом и несдержанной на язык сестрицей. Разумеется, беременность вне брака, в историческом контексте, несмываемый позор для семьи и Маргарет, фактически вынуждают уйти из дома, обратно в тайгу (простите, я так прицепился к этой тайге) к своему волшебному любовнику. Некстати, мне вспомнились легенды о Мерлине, чью мать изнасиловал дьявол, оттого Мерлин и обладал колдовскими силами. Мелодия усложняется, вступает электрическая гитара, символизируя возникающие перед влюбленными первые трудности. Итак, семья от нее отказалась и Маргарет уходит.

Следующая композиция открывается шикарным басовым рифом, и сама композиция, с глубоким блюзовым звучанием, больше подходит для какой-нибудь выходной песни злодея, и тем неожиданнее, на контрасте, звучит тонкий и чистый голос Маргарет. Девушка классически упрашивает природу о помощи. Gentle leaves, gentle leaves/Please array a path for me/The woods are blowing thick and fast around/Columbine, Columbine Please alert this love of mine/ Let him know his Margaret comes along. Блуждая по лесу, девушка совсем выбивается из сил и во втором куплете просит ивы постелить ей ложе и укрыть её, потому что идти дальше не может. Что интересно, ива символизирует, с одной стороны, плодородие, с другой – скорбь. Здесь, на лиственном ложе, укрытую ивовым сводом, Маргарет находит Вильям. Влюбленные соединяются.

Следующая песня исполняется главным героем – Вильямом – "The Hazards of Love 2 (Wager All)" ("Ставлю все"). Он утешает Маргарет, клянясь ей в вечной любви, готовый признать "Опасности Любви", своего ребенка. Пока влюбленный наслаждаются обществом друг друга, начинает звучать инструментальная интермедия "The Queen's Approach", вносящая уже не просто тревожные, но угрожающие нотки. Над головами героев сгущаются тучи (тучи, судя по всему, наигрывающие на банджо, никогда бы не подумал, что банджо способно звучать угрожающе).

И вот здесь разум впервые спотыкается, потому что следом за тревожной интермедией звучит спокойная и нежная мелодия "Isn't It a Lovely Night". Влюбленный отдыхают, испытывая "маленькую смерть", как говорят французы, соответственно, мне не нужно описывать, что именно происходит в песне, все и так понятно.

Следующая далее песня – центральная композиция альбома – диалог Вильяма со своей приемной матерью, Королевой леса, " The Wanting Comes in Waves (Repaid)", где Вильям упрашивает свою мать отпустить его, потому что не может больше жить без любви. Музыка, вокал и текст сплетаются и отголоски "Желания, что накатывает волнами" будут теперь звучать до самого финала альбома, сильный, глубокий голоса Шара Новы, играющей Королеву Леса невероятно передает ощущение могущественного и капризного существа, такого, какими и должны быть фольклорные эльфы. Она бросает Вильяму справедливые упреки и, действительно, искренне любит приемного сына. Судя далее по тексту, она не просто спасла его, она нашла уже мертвого младенца на берегу реки и, превратив в олененка, подарила вечную жизнь. И Вильям признает и понимает, но любовь это стихия, которую невозможно унять, нельзя контролировать.

"The Wanting Comes in Waves" имеет анимационный видео-клип, над которым как раз работал Джулия Потт, автор мультсериала "Остров Летнего Лагеря". С этой композиции, я и начал знакомство с самой группой. Сюрреалистический видеоряд странным образом гармонирует с содержанием песни, но без контекста полного понимания текста не наступает. Нужно знать кто и о чем поет, это на все сто процентов несамостоятельное произведение (в отличии от следующей песни).




Следуя собственническим ревнивым порывам жестокая (об этом далее, но также как и любовь, олицетворяющая стихию) Королева Леса посылает злодея – Повесу, похитить Маргарет. И далее следует одна из самых тревожных песен не только альбома, но, кажется, всего творчества музыкантов, " The Rake's Song"/ "Песня повесы".




Чуть подробнее о термине "The Rake", мне не нравится автоматический перевод – Повеса, так как он не слишком подходит к персонажу, в русском языке слово "повеса", хоть и имеет негативный окрас, обычно определяется в контексте "молодой бездельник" и звучит скорее пренебрежительно, снисходительно. Что совершенно не подходит, поэтому давайте заглянем в словарь, найдем синоним, и далее будем использовать его.
Итак.
"The Rake – a fashionable or wealthy man of dissolute or promiscuous habits".
Иными словами, это типаж волка из мультфильмов Текса Эйвери.



Это не "молодой бездельник, проводящий время в легкомысленных проказах (как Берти Вустер, к примеру)", это коварный и жестокий соблазнитель, совратитель, жиголо. Давайте называть его Распутником, отчасти сомнительная замена, но всяко лучше "Повесы". Итак, "Песня Распутника" (даже начинаются оба слова на "Р" раскатисто, угрожающе) это, музыкальный рассказ в стиле Эдгара Алана По. История, сопровождаемая вербальным тиком-присказкой "Alright, alright, alright", рассказывается от первого лица. Молодой Распутник женится, по воле страсти, предвкушая все прелести брака, но оказывается не готов, что к прелестям этим прилагаются еще и дети.

"Господа, поймите меня правильно, разве можно ожидать от молодого человека крепости духа, когда жена его извергает из себя этих маленьких паразитов? Исаак, Шарлота, Донна, господи боже, за что мне это?! Ладно, ладно, ладно. Хорошо, что безобразная Мефайя померла при доставке, но, как назло, забрала мать с собой. Ладно, ладно, ладно. Господа, вы понимаете, что молодому вдовцу тяжко с тремя-то детьми, так что я решил не обременять себя заботами. Шарлота отравилась наперстянкой, как в её кроватке оказались ядовитые цветочки, кто знает? Донна, жалость какая, утонула в ванной. Исаак сопротивлялся, но сделал только хуже, пришлось сжечь его, чтобы дать волю гневу. Ладно, ладно, ладно. Как видите, ваш скромный рассказчик теперь вновь свободен и весел, думаете, наверно, что призраки следуют за мной по пятам? Странно, на самом деле никто меня ни разу не беспокоил. И ладно, ладно, ладно".

Я прошу прощения за то, что не сумел подобрать верную транскрипцию имени "Myfanwy" – это Уэльское имя, так что Распутник называет своих детей как попало. Что интересно, имя "Myfanwy" означает "любимая", существует одноименная песня, написанная Уэльским поэтом и композитором Джозефом Пери, в которой главный герой прощается со своей любовью.

Самый главный недостаток этой песни заключается в том, что она не самостоятельная и имеет продолжение в альбоме. Еще мне кажется, что сам персонаж – Распутник, совершенно не нужен сюжету, он появляется ниоткуда, он не связан ни с одним персонажем, даже связь с Королевой Леса, которая, предположительно, послала его похитить Маргарет вызывает сомнения. Возникает ощущение, что он просто проезжал мимо по тайге, с мыслями "что бы такого сделать плохого" и ему подвернулись главные герои. Этой песне место не на концептуальном альбоме. Возникает ощущение, что Колин Мелой очень хотел использовать удачную песню, но не знал, куда именно её воткнуть, так что воткнул, как попало, в альбом над которым группа работала на текущий момент. Однообразное музыкальное звучание, усложняемое по мере продвижения песни, повторяющий припев "Alright, alright, alright", исполняемый с все большим и большим надрывом, сопровождается, впоследствии далеким детским хором. Вне контекста это по-настоящему жуткая и неуютная песня-исповедь детоубийцы, что особенно страшно не страшащегося наказания ни в этой, ни в иной жизни. Он хвастается тем, как легко отделался от уз брака, во-первых, по "счастливой" случайности, во-вторых, собственными приложенными усилиями.



Далее следует "The Abduction of Margaret", в которой рассказчик (если помните есть такой в этой истории), повествует, как повеса, грубо перекинув Маргарет через седло, ищет у реки переправы, где ему и является Королева Леса. "The Queen's Rebuke" вновь позволяет нам насладиться силой голоса Новы. Эта песня начинается представлением Королевы – "I'm made of bones of the branches, the boughs, and the brow beating light/While my feet are the trunks and my head is the canopy high/And my fingers extend to the leaves and the eaves and the bright, brightest shine, it's my shine". Она отожествляет себя с лесом, над которым властвует, вспоминает, как нашла у реки младенца Вильяма, и самое главное показывает свое отношение к Маргарет, которая, в её глазах, фактически надругалась над её "невинным дитя" и теперь Королева Леса желает такой же участи для грязной соблазнительницы. В обмен на гибель Маргарет, Королева Леса обещает Распутнику переправить его через реку.

Далее к реке выходит Вильям, и в песне "Annan Water", обещает позже пожертвовать себя реке, если ему позволят переправиться на другой берег. В песне он упоминает, как его мать стенает на берегу, что он непременно утонет, если попытается преодолеть реку. Кстати, возможно это все та же река, на берегу которой она нашла его в младенчестве. История, таким образом, приобретает цикличность, Королева Леса не спасла его, она подарила ему бессмертие, пытаясь обмануть судьбу, но Вильям погибает, в итоге, в реке, так как и должен был. Королева Леса не вырвала его из рук смерти, только одолжила на время. Таким образом, Маргарет не только любовь, но и судьба главного героя. Он не мог её не встретить, потому что никто не может обмануть смерть. Тогда отчаянные попытки защитить своего сына Королевы Леса кажутся еще отчаянье. Она борется не с девушкой Маргарет, она сражается с судьбой, которую та олицетворяет, за жизнь своего Вильяма. Возможно, она понимает, что попытки её обречены, но не может не бороться. Конечно, её любовь, это собственническая любовь и она, по сути, сама создает ситуацию, из которой у её сына нет иного выхода кроме гибели.
Но это моя интерпретация, и я не претендую на понимание авторского замысла. Давайте продолжим.

"Margaret in Captivity" – Распутник издевается над Маргарет, истязает её и готовиться нанести последний удар, Маргарет зовет на помощь свою "истинную любовь", но вместо Вильяма на сцене появляются призраки. Это души детей убитых Распутником. В песне –"The Hazards of Love 3 (Revenge!)"  они поминают ему все свершенные преступления и, судя по всему, забирают его в загробный мир во плоти. Детоубийца получает по заслугам. Именно это и обесценивает, в моих глазах, изначальную "The Rake's Song". Развитие этой истории не нужно и слишком слабо.

Финал этой истории вы знаете, грохочущая реприза "The Wanting Comes in Waves", в которой волны желания превращаются буквально в волны, которые захлестывают героев.  И "The Hazards of Love 4 (The Drowned)", в которой соединившиеся возлюбленные тонут в водах Ананна, хотя, мне кажется, что за жизнь нерожденного ребенка имело смысл бороться активнее. Но альбом не об этом, он не о борьбе, он об "Опасностях Любви", о том, что невинная душа в жестоком мире может отыскать покой только в смерти. О том, что невинность будет поругана, о том, что жестокость всегда побеждает. Единственный совместный покой, что ждет Маргарет и Вильяма – вечное посмертное странствие над водной гладью двумя неприкаянными блуждающими огоньками.



Замечательная иллюстрация художника Дугласа Холгейта.

Итак.
Альбом критиковали, и справедливо, прежде всего, за сюжет. Признавая музыкальное мастерство и высокие амбиции группы, критики отмечали невыразительных (я бы добавил нераскрытых) персонажей. Отмечали, шаблонный стиль Колина Мелойя, хвалили, вполне заслуженно, вклад Шары Новы (Королева Леса, в её исполнении кажется действительно живым персонажем, жестоким, капризным нечеловеческим существом). У меня, в отношении сюжетной арки альбома двоякие чувства. Как вы могли убедиться выше, в какой-то момент очень легко стать очень циничным, но нельзя забывать, что весь альбом это, по сути, сказка, в самом изначальном понимании этого слова. Наивная, жестокая, нескладная местами, где персонажи не самая главная и сильная сторона истории. Понимание контекста и разбор текстов добавляют этому альбому нужной эмоциональной глубины, необходимой, чтобы прослушать его от начала и до конца и, может быть, не один раз.

***

Так что, если вы увлекаетесь инди-прог-роком с элементами фолка, но по каким-то причинам пропустили "The Decemberists", то рекомендую их вам. Все же, на этом поприще, они не безызвестные фигуры с узнаваемым поэтическим и музыкальным стилем.

Что тут добавить, они даже были в "Симпсонах" (хотя, кто не был?) Сезон двадцать четвертый, серия седьмая "The Day the Earth Stood Cool". Когда в Спрингфилд понаехала одержимая историческим хенд-мейд-крафтом хипстерстота из Портленда, превратив город в рассадник претенциозности. Декабристы не только поделились своей внешностью для короткого скетча, но и на свой лад, с аккордеоном, сыграли музыкальную тему сериала.



– Class, say hello to your new music teachers, the Decemberists.
– Now, who want to learn a song about press-gang and infanticide?
– Hey!
– Класс, поздоровайтесь с вашими новыми учителями музыки, Декабристами.
– А теперь, кто хочет разучить песню о принудительной вербовке и детоубийстве?
– Хей! (нестройное детское ликование)

"Press-gang" – очень интересный термин, в современности это жаргонное пренебрежительное обозначение журналистов "пресс-шайка", также используемое в значении "оказывать давление", "прессовать". В девятнадцатом веке так назвали нечистоплотных вербовщиков в королевский флот (Impress Service), которые подпаивали людей и фактических продавали их, пребывающих в бессознательном состоянии, на корабли. Слово "press", в данном контексте происходит не от "pressing" (в контексте оказывать на кого-то давление), а от "Impressement" – обозначающее, опять же, насильную вербовку. Статья на английской википедии, если вам будет интересно.

***
Послесловие.

Незнание и знание разделяет один шаг. И я, к стыду своему, целую неделю убил на один-единственный шаг, определяющий понимание контекста, основного мотива альбома. Один щелчок мыши, открывающий "read more..." отделял меня от знания. Посему я помещаю эту, последнюю часть под самый занавес, к самому окончанию текста, хотя, если судить здраво (но здравый разум, если и существовал когда-то, то уже навсегда потерян) находиться она должна в самом начале.
Итак.
Основной источник вдохновения, если не прямое заимствование сюжетной арки альбома – позвольте представить – старинная шотландская баллада "Злоба Матери" ("The Mother's Malison"), она же "Воды Клайда" ("Clyde's Water"), она же "Утонувшие Любовники" (Drowned Lovers). Баллада эта опубликована в эпохальном труде, судя по всему абсолютно ни разу не переведенном на русский язык (даже википедия выдает ссылки на исключительно машинные переводы статей), сборнике древнеанглийских и шотландских баллад, и их американских аналогов, собранных и изданных Френсисом Джеймсом Чайлдом, во второй половине девятнадцатого века. Сборник так и называется "Баллады Чайлда" и содержит он 305 баллад, включая различные вариации одной и той же баллады (к примеру, интересующая нас баллада 216 – " The Mother's Malison" приведена в сборнике в трех вариациях). Это невероятный, подробный, титанический труд, как я понимаю, практически неизвестен для русскоязычного читателя (я очень надеюсь, что ошибаюсь, поправьте меня, прошу вас, скажите, что я единственный, кто первый раз услышал про "Баллады Чайлда" и что приобрести их можно в любом магазине (даже в булочной), прошу вас!) Соответственно для западного читателя книга эта может служить бесконечным источником творческого вдохновения.
Смотрите.
Баллада 216 – "Воды Клайда" (я даже не могу привести отрывки из самой баллады, она на староанглийском, боги, я едва продираюсь через современный-то английский текст, помогите мне!) – краткий синопсис – Юноша по имени Вильям, вопреки воле матери, скачает на коне к замку своей возлюбленной Мэри Маргарет. Жестокая мать девушки не позволяет Вильяму увидеться со своей любовью и в отчаяние он на обратном пути топиться в реке Клайд (река в Шотландии). Маргарет, до этого спавшая в своей комнате просыпается. Она рассказывает, как во сне ей являлся Вильям. Узнав о том, что молодой человек был в замке совсем недавно, Маргарет сбегает и, дойдя по его следам до реки, топиться тоже, чтобы соединиться с возлюбленным в смерти в водах Клайда.
Вам это не кажется, хоть отдаленно, но знакомым?

Признаюсь, я слишком долго искал неочевидные сюжетные связки, вспоминал об их предыдущем альбоме, о японской сказке "Жена Журавля", вспоминал "Там Лин", рассуждал о фольклорных традициях, а все это время очевидная разгадка была совсем рядом. Я надеюсь, что те, для кого языковой барьер не является преградой, откроют для себя нечто новое, нечто прекрасное. Цитируя википедию:

""Баллады Чайлда" обычно тяжелее и мрачнее, чем это обычно бывает для баллад. Вот некоторые темы и другие особенности, достаточно характерные для "Баллад Чайлда", чтобы их можно было рассматривать как мотив, для их включения в сборник: романтика, очарование, преданность, решимость, одержимость, ревность, запретная любовь, безумие, галлюцинации, неуверенность в своем здравом уме, легкость, с которой истина может быть временно подавлена, сверхъестественные переживания, сверхъестественные поступки, получеловеческие создания, подростки, семейные раздоры, смелость преступников, злоупотребление властью, пари, похоть, смерть, карма, наказание, грех, мораль, тщеславие, глупость, достоинство, благородство, честь, верность, бесчестье, загадки, исторические события, приметы, судьба, доверие, шок, обман, маскировка, предательство, разочарование, месть, насилие, убийство, жестокость, бой, отвага, побег, изгнание, спасение, прощение, Испытания, человеческие слабости и народные герои".



***


Естественно на мотив этих баллад создают песни. Что интересно, сама поэтическая структура баллад не предусматривает ни припева, ни музыкального аккомпанемента. Баллада исполняется соло, в окружении слушателей. Представьте древний замок, обеденный зал, где, в свете факелов, кто-то поднимается и тянет над столом мелодию, что, разогретая вином, исходит, кажется, из самого сердца. Так баллады эти исполнял, к примеру, Юэн Макколл – британский певец и композитор, возродивший, фактически жанр фолк-музыки, пробудивший, вновь, интерес британцев к своему историческому наследию.
Представьте.



***


Я очень боялся, что в итоге забуду, но не забыл. Замечательный сайт, где люди интерпретируют и поясняют смысл текстов песен для дважды идиотов, вроде меня. Вступления и послесловия, без этого сайта, просто бы не существовало.

Отдельное большое спасибо переводчикам Яндекс и Гугл, ребята, вы лучшие из худших, в то время как я худший из худших, без вашей помощи, поддержки и понимания никогда бы не закончил это совершенно бессмысленное дело.
В общем, как вы понимаете, я недоволен получившимся результатом, и, определенно, больше не собираюсь касаться чего бы то не было связанного с музыкой вообще. Но недовольство это, обобщенно, касается вообще всего, чем я занимаюсь, так что был бы рад узнать, что хотя бы чуть, но заблуждаюсь, и кому-нибудь весь этот бред был хотя бы не безынтересен. Благодарю за чтение, благодарю.



Автор поста
Pim
Создан 15-12-2020, 22:34


397


0

Похожие посты

Бастард. Глава 12
Проза

Группа "Вельвеt"
Музыка

Проделки богини. Глава 3
Проза

A Field in England/Поле в Англии
Фильмы

Сказание о золотом грифоне. Часть 15
Проза


Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх