Поговорим о книгах. Оскар Уайльд "Портрет Дориана Грея"
В последнее время я стала очень редко общаться с вами на сайте. К моему сожалению, много времени уходит на менее приятные занятия, а вас и ваши работы я вижу лишь в статистике , да админпанели.
Сегодня решила вырваться из этого порочного круга и тоже поделиться с вами чем-нибудь.
Первое, что пришло в голову, почему бы не поговорить о любимых книгах. Некоторое время назад многие выкладывали публикации о книгах, но эта мода очень быстро прошла, почти так же как и появилась.

У многих посетителей нашего сайта скоро каникулы, возможно появится желание что-нибудь прочитать не напрягающее по пути на отдых, в деревню или просто вечером дома для разнообразия.

В этой публикации я хотела бы поделиться впечатлениями от романа английского писателя Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».

Впервые я прочитала его в школе, т.к. он входил в обязательную программу. Признаюсь честно, особого впечатления на меня он не произвел. Тем не менее сюжет очень четко врезался в память и в последующие годы нередко всплывал в моем сознании, вызывая желание перечитать роман еще раз. В студенческие годы повторное прочтение произвело на меня совсем иное впечатление, я смаковала каждый абзац, примеряя сюжет на окружающих меня людей и на себя.

Наверно хватит предисловия?
Перейдем к основной части. Итак, начнем с краткой биографии самого писателя.
Оскар Фингел О’Флагерти Уилл Уайльд родился 16 октября 1854 года в Дублине, в Ирландии. Его отец был известным хирургом, в свободное от работы время увлекавшимся археологией. Мать собирала народный фольклор и писала стихи. С 1864 по 1871 год Оскар Уайльд посещал Королевскую школу в Эннискиллене, а после этого продолжил образование сначала в Тринити-колледже, в Дублине, а затем в Колледже Святой Магдалины в Оксфорде, который окончил с отличием в 1878 году. В Оксфорде Уайльд имел репутацию эстета и денди, серьезного исследователя классической литературы и талантливого поэта. По окончанию обучения ему довелось посетить США и Францию, а вернувшись из поездки он женился и через некоторое время стал отцом . На это время приходится пик его головокружительной популярности, его пьесы ставят в самых известных театрах.



Но публичная ссора с одним драматургом сомнительной репутации послужила поводом для разбирательства , а в дальнейшем и осуждению за «непристойное» (гомосексуальное) поведение, и, в соответствии с законами того времени, заключением в тюрьму на два года с исправительными работами (даже не спрашивайте какими при таком обвинении). Заключение полностью сломило писателя, практически все его друзья отвернулись от него; мать не выдержав удара, скончалась; жена, сменив фамилию себе и детям, эмигрировала.
В тюрьме Уайльд пишет горькую исповедь в форме письма Дугласу, которую называет "In Carcere et Vinculis" («В тюрьме и оковах»), а позже его друг Роберт Росс переименовал её в "De Profundis" («Из глубины»; так начинается Псалом 129 в Синодальном переводе Библии). В ней нам предстает совершенно не тот очаровательный Уайльда дориановских времён. В ней он – человек, мучающийся от боли, обвиняющий во всём себя самого и понявший, что «самое страшное не то, что жизнь разбивает сердце... но то, что она обращает сердце в камень».
Умер писатель от острого менингита в изгнании во Франции, где он доживал послетюремные годы под псевдонимом одного из литературных героев - Себастьян Мельмот.


В пик своей популярности Уайльд написал роман «Портрет Дориана Грея», ставший единственным романом в его творчестве на фоне пьес, сказок для детей, повестей, рассказов, эссе и стихотворений. «Потрет» вызвал шквал эмоций современников, Уайльда одновременно обоготворяли и обвиняли в безнравственности.

В более позднее время появился даже термин «Синдром Дориана Грея», которым называют культ молодости, страх перед физическим старением, компенсирующийся неоправданным использованием молодежной атрибутики, одежды, злоупотреблением пластической хирургией и косметикой. Нередко болезнь заканчивается депрессиями и попытками самоубийства, особенно распространена среди публичных личностей – кинозвезд, артистов, певцов.


Иллюстрации художника Дениса Гордеева к роману.


Роман был экранизирован не менее 15 раз.


Полный текст можете прочитать в библиотеке Максима Мошкова

Для тех, кому интересно, привожу краткий текст:

В солнечный летний день талантливый живописец Бэзил Холлуорд принимает в своей мастерской старого друга лорда Генри Уоттона — эстета-эпикурейца, «Принца Парадокса», по определению одного из персонажей. В последнем без труда узнаются хорошо знакомые современникам черты Оскара Уайльда, ему автор романа «дарит» и преобладающее число своих прославленных афоризмов. Захваченный новым замыслом, Холлуорд с увлечением работает над портретом необыкновенно красивого юноши, с которым недавно познакомился. Тому двадцать лет; зовут его Дориан Грей.

Скоро появляется и натурщик, с интересом вслушивающийся в парадоксальные суждения утомлённого гедониста; юная красота Дориана, пленившая Бэзила, не оставляет равнодушным и лорда Генри. Но вот портрет закончен; присутствующие восхищены его совершенством. Златокудрый, обожающий все прекрасное и нравящийся сам себе Дориан мечтает вслух: «Если бы портрет менялся, а я мог всегда оставаться таким, как есть!» Растроганный Бэзил дарит портрет юноше.

Игнорируя вялое сопротивление Бэзила, Дориан принимает приглашение лорда Генри и, при деятельном участии последнего, окунается в светскую жизнь; посещает званые обеды, проводит вечера в опере. Тем временем, нанеся визит своему дяде лорду Фермеру, лорд Генри узнает о драматических обстоятельствах происхождения Дориана: воспитанный богатым опекуном, он болезненно пережил раннюю кончину своей матери, наперекор семейным традициям влюбившейся и связавшей свою судьбу с безвестным пехотным офицером (по наущению влиятельного тестя того скоро убили на дуэли).

Сам Дориан между тем влюбляется в начинающую актрису Сибилу Вэйн — «девушку лет семнадцати, с нежным, как цветок, лицом, с головкой гречанки, обвитой тёмными косами. Глаза — синие озера страсти, губы — лепестки роз»; она с поразительной одухотворённостью играет на убогих подмостках нищенского театрика в Ист-Инде лучшие роли шекспировского репертуара. В свою очередь Сибиле, влачащей полуголодное существование вместе с матерью и братом, шестнадцатилетним Джеймсом, готовящимся отплыть матросом на торговом судне в Австралию, Дориан представляется воплощенным чудом — «Прекрасным Принцем», снизошедшим с заоблачных высот. Её возлюбленному неведомо, что в её жизни тоже есть тщательно оберегаемая от посторонних взглядов тайна: и Сибилла, и Джеймс — внебрачные дети, плоды любовного союза, в свое время связавшего их мать — «замученную, увядшую женщину», служащую в том же театре, с человеком чуждого сословия.

Обретший в Сибиле живое воплощение красоты и таланта, наивный идеалист Дориан с торжеством извещает Бэзила и лорда Генри о своей помолвке. Будущее их подопечного вселяет тревогу в обоих; однако и тот и другой охотно принимают приглашение на спектакль, где избранница Дориана должна исполнить роль Джульетты. Однако, поглощённая радужными надеждами на предстоящее ей реальное счастье с любимым, Сибила в этот вечер нехотя, словно по принуждению (ведь «играть влюбленную — это профанация!» — считает она) проговаривает слова роли, впервые видя без прикрас убожество декораций, фальшь сценических партнёров и нищету антрепризы. Следует громкий провал, вызывающий скептическую насмешку лорда Генри, сдержанное сочувствие добряка Бэзила и тотальный крах воздушных замков Дориана, в отчаянии бросающего Сибиле: «Вы убили мою любовь!»

Изверившийся в своих прекраснодушных иллюзиях, замешенных на вере в нерасторжимость искусства и реальности, Дориан проводит бессонную ночь, блуждая по опустевшему Лондону. Сибиле же его жестокое признание оказывается не по силам; наутро, готовясь отправить ей письмо со словами примирения, он узнает, что девушка в тот же вечер покончила с собой. Друзья-покровители и тут реагируют на трагическое известие каждый по-своему: Бэзил советует Дориану укрепиться духом, а лорд Генри — «не лить напрасно слез о Сибиле Вэйн». Стремясь утешить юношу, он приглашает его в оперу, обещая познакомить со своей обаятельной сестрой леди Гвендолен. К недоумению Бэзила, Дориан принимает приглашение. И лишь подаренный ему недавно художником портрет становится беспощадным зеркалом назревающей в нем духовной метаморфозы: на безупречном лице юного греческого бога обозначается жёсткая морщинка. Не на шутку обеспокоенный, Дориан убирает портрет с глаз долой.

И вновь ему помогает заглушить тревожные уколы совести его услужливый друг-Мефистофель — лорд Генри. По совету последнего он с головой уходит в чтение странной книги новомодного французского автора — психологического этюда о человеке, решившем испытать на себе все крайности бытия. Надолго заворожённый ею («казалось, тяжёлый запах курений поднимался от её страниц и дурманил мозг» ), Дориан в последующие двадцать лет — в повествовании романа они уместились в одну главу — «все сильнее влюбляется в свою красоту и все с большим интересом наблюдает разложение своей души». Как бы заспиртованный в своей идеальной оболочке, он ищет утешения в пышных обрядах и ритуалах чужих религий, в музыке, в коллекционировании предметов старины и драгоценных камней, в наркотических зельях, предлагаемых в притонах с недоброй известностью. Влекомый гедонистическими соблазнами, раз за разом влюбляющийся, но не способный любить, он не гнушается сомнительными связями и подозрительными знакомствами. За ним закрепляется слава бездушного совратителя молодых умов.

Напоминая о сломанных по его прихоти судьбах мимолетных избранников и избранниц, Дориана пытается вразумить Бэзил Холлуорд, давно прервавший с ним всякие связи, но перед отъездом в Париж собравшийся навестить. Но тщетно: в ответ на справедливые укоры тот со смехом предлагает живописцу узреть подлинный лик своего былого кумира, запечатлённый на холлуордовском же портрете, пылящемся в темном углу. Изумленному Бэзилу открывается устрашающее лицо сластолюбивого старика. Впрочем, зрелище оказывается не по силам и Дориану: полагая создателя портрета ответственным за свое нравственное поведение, он в приступе бесконтрольной ярости вонзает в шею друга своих юных дней кинжал. А затем, призвав на помощь одного из былых соратников по кутежам и застольям, химика Алана Кэмпбела, шантажируя того некой позорной тайной, известной лишь им обоим, заставляет его растворить в азотной кислоте тело Бэзила — вещественное доказательство содеянного им злодейства.

Терзаемый запоздалыми угрызениями совести, он вновь ищет забвения в наркотиках. И чуть не гибнет, когда в подозрительном притоне на самом «дне» Лондона его узнает какой-то подвыпивший матрос: это Джеймс Вэйн, слишком поздно проведавший о роковой участи сестры и поклявшийся во что бы то ни стало отомстить её обидчику.

Впрочем, судьба до поры хранит его от физической гибели. Но — не от всевидящего ока холлуордовского портрета. «Портрет этот — как бы совесть. Да, совесть. И надо его уничтожить», — приходит к выводу Дориан, переживший все искушения мира, ещё более опустошённый и одинокий, чем прежде, тщетно завидующий и чистоте невинной деревенской девушки, и самоотверженности своего сообщника поневоле Алана Кэмпбела, нашедшего в себе силы покончить самоубийством, и даже… духовному аристократизму своего друга-искусителя лорда Генри, чуждого, кажется, любых моральных препон, но непостижимо полагающего, что «всякое преступление вульгарно».

Поздней ночью, наедине с самим собой в роскошном лондонском особняке, Дориан набрасывается с ножом на портрет, стремясь искромсать и уничтожить его. Поднявшиеся на крик слуги обнаруживают в комнате мёртвое тело старика во фраке. И портрет, неподвластный времени, в своем сияющем величии.

Так кончается роман-притча о человеке, для которого «в иные минуты Зло было лишь одним из средств осуществления того, что он считал красотой жизни».






Возрождение. Глава 5. Побег


Читать далее
Красная книга западных приколов

Читать далее
Инструкция по применению "Двери в Сказку"

Читать далее

Автор поста
Rыся  
Создан 25-05-2008, 14:11


1 709


21

Оцените пост
Нравится 0

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ





  1.       Elen Spelmen
    Путник
    #1 Ответить
    Написано 25 мая 2008 14:22

    Спасибо за пост!Читала,но очень давно...Теперь есть повод почитать еще).Многим должно понравиться!Спасибо еще раз! ay


  2.       Raina
    Путник
    #2 Ответить
    Написано 25 мая 2008 14:44

    года 2 назад начинала читать,но так и не дочитала..мне почему-то тогда не понравилось..может сейчас стоит попробовать еще раз.. winked ))


  3.       Hukuma
    Путник
    #3 Ответить
    Написано 25 мая 2008 15:10

    Очень глубокая книга...есть чему поучиться.


  4.       Rowan
    Путник
    #4 Ответить
    Написано 25 мая 2008 16:20

    На английском почитаю. Давно собиралась. )
    Спасибо Рыся.
    Правда, я думаю, что мода на любимые книги еще не прошла. :) ;)


  5.       Ektelion
    Путник
    #5 Ответить
    Написано 25 мая 2008 16:49

    мне оттуда сама идея понравилась.. интересная книга


  6.       Тэри
    Путник
    #6 Ответить
    Написано 25 мая 2008 17:45

    читала давно...на английском... идея-то хороша...очень даже... наверно нужно будет перечитать...


  7.       Rok
    Путник
    #7 Ответить
    Написано 25 мая 2008 20:44

    Честно, давно собрался прочитать но руки как-то не доходили


  8.       Silentium
    Путник
    #8 Ответить
    Написано 27 мая 2008 00:19

    Очень люблю эту книжку! Она одна из моих любимых!Молодець! ax


  9.       Dream
    Путник
    #9 Ответить
    Написано 27 мая 2008 01:10

    Читал. Согласен с Ektelion, но перечитывать нехочю =) Она то хорошая, но не на столько =)


  10.       Irena
    Путник
    #10 Ответить
    Написано 27 мая 2008 11:10

    Да многое я не читала пасябик Rыська ca
    такс в закладочки почитаем))


  11.       Bellsofi
    Путник
    #11 Ответить
    Написано 26 июля 2008 03:29

    Отличный пост! ca Есть на что ровнятся.
    Книга прекрасная, одна из лучших и одна из первых.
    Читала давно, захотелось перечесть. Спасибо.
    dy


  12.       Anastasia15
    Путник
    #12 Ответить
    Написано 7 января 2009 12:28

    шедевральное произведение


  13.       Glori
    Путник
    #13 Ответить
    Написано 7 марта 2009 17:38

    Интересная книга! Есть над чем подумать!


  14.       apollonia
    Путник
    #14 Ответить
    Написано 12 апреля 2009 17:33

    Да,произведение суперское.
    советую посмотреть фильм "Оскар Уайлд"-там про создание этой и не только книги очень интересно рассказано!


  15.       Shelena
    Путник
    #15 Ответить
    Написано 28 апреля 2009 23:39

    Очень интересная и глубокая книга. Читала ее 2 раза, но с удовольствием прочитала бы еще раз. Так как воспринимается она каждый раз как в первый.


  16.       Lorenzia
    Путник
    #16 Ответить
    Написано 3 августа 2009 15:23

    Читала два раза - на английском и на русском, это одна из моих любимых книг)


  17.       Taviliss
    Путник
    #17 Ответить
    Написано 11 ноября 2009 15:47

    Читать приходилось как в оригинале,так и в переводе.Книга - шедевр.Она до сих пор является моей любимой .



Добавление комментария


Наверх