Во власти темного колдуна. Глава 7
Во власти темного колдуна. Главы 1 - 2

Во власти темного колдуна. Глава 3

Во власти темного колдуна. Глава 4

Во власти темного колдуна. Глава 5

Во власти темного колдуна. Глава 6


Вернувшись из поездки, колдун тут же потребовал, чтобы Карина сняла паранджу, а украшения снимать не смела даже ночью, и та поняла, почему Лиат посоветовала ей не брать тяжелые сапфировые серьги. Носить их постоянно, не снимая даже ночами, было бы тяжелым испытанием, особенно для изнеженной Карины, не привыкшей к такому.
Шерами на скорую руку приготовил ужин и позвал всех к костру.
Солнце уже скрылось за горизонтом, когда они закончили есть, и Шерами предложил всем чай.
Колдун, неспешно отхлебывая горячий чай, не сводил глаз с дочери.
- Тебе несказанно идет эта диадема, моя радость, - тихо проговорил он, - видеть ее на тебе чрезвычайно приятно.
- Да, неужели? - Лиат презрительно фыркнула. - Тебе так нравится видеть на мне бесполезные побрякушки? Я думала, ты так обряжаешь меня, чтоб свой статус подчеркнуть, а ты оказывается, сам к ним неравнодушен…
- Я неравнодушен ко всему, что связано с тобой и что может подчеркнуть твою красоту, моя радость. Такому сокровищу, как ты, надлежит быть в соответствующем обрамлении и никак иначе… Ты достойна всего только самого лучшего… лучшей одежды, лучших драгоценностей, лучших слуг и самого лучшего положения… И все это будет у тебя… будет в самое ближайшее время.
- Что ты задумал? - Лиат нахмурилась и вопросительно посмотрела на него.
- Не переживай, моя радость, - колдун добродушно усмехнулся, - тебя это не затруднит… я не потребую от тебя ничего, что хоть как-то будет выходить за рамки моих обычных требований…
- И все же? – Лиат не сводила с него вопросительного взгляда.
- Я не люблю, когда меня спрашивают о чем-то заранее, всему свое время, моя радость, не настаивай на ответе, - колдун предостерегающе поднял руку, - Лучше спой. Слушать, как ты поешь - дивное удовольствие.
- Не буду я ничего петь, - Лиат, сердито поджала губы и отвернулась.
- Как хочешь, - колдун пожал плечами, - я не стану неволить тебя. Тогда ты пой, - он обернулся к Карине.
- Я не умею, мой повелитель, - девушка испуганно сжалась.
- Танцевать ты не умеешь, петь – тоже. Что ты вообще умеешь делать? - раздраженно спросил колдун.
- Я… я… я… ничего такого… я читать умею, писать… а танцевать и петь меня не учили… - срывающимся от страха голоском пояснила Карина.
- Значит, сейчас научишься, - мрачно усмехнувшись, проговорил колдун и повернулся к Шерами, - Плеть мне подай!
Карина тут же повалилась перед колдуном на колени.
- Ты отдал контроль над ней мне! Ты солгал? - мрачно нахмурившись, Лиат встала и в упор взглянула на колдуна.
- Ты хочешь учить ее сама? Я не возражаю… - поднявшись и взяв из рук Шерами плеть, колдун протянул ее ей.
- Не сейчас и не так! - глаза Лиат метали молнии.
- Именно сейчас и именно так! - загремел в ответ голос колдуна, - Я желаю, чтобы моя жертва доставила мне удовольствие.
- Я научу ее и петь, и танцевать, но дай мне время, - Лиат отвела глаза.
- Мне скучно, моя радость. Поэтому раз она не способна развлечь меня, я буду развлекаться, наблюдая за ее наказанием. Не хочешь это делать сама, прикажи своему евнуху.
- Тебя развлечет ее наказание? - переспросила его она, вскинув на него удивленный взгляд.
- Конечно, моя радость, у Карины отменный круп, это будет превосходное зрелище.
- Оставь ее, и я спою тебе… - тихо попросила Лиат, вновь отводя глаза в сторону.
- Не надо, моя радость. Ты ведь отказала мне, значит, тебе это в тягость, ты устала. Я не могу тебе позволить столь утомлять себя.
- Я прошу тебя: не надо ее наказывать, - еще тише проговорила Лиат, напряженно глядя в сторону от колдуна.
- Великолепно, - колдун поморщился и раздраженно повел плечами, - Теперь ты решила лишить меня удовольствия даже от той, что принадлежит мне по праву… Хочешь забрать ее себе, заменив другой?
- Нет… ты знаешь, что нет, - по-прежнему не глядя на него, едва слышно прошептала Лиат.
- Тогда или бери плеть в руки или не мешай мне.
- Она… она покорна… За что ты хочешь наказать ее? - Лиат до хруста в суставах сжала пальцы рук.
- Не за что, а почему… и я уже объяснил причину. Хватит спрашивать меня об одном и том же… Еще один вопрос и вместо плети я прикажу стегать ее длинным бичом.
- Даже звери не мучают свои жертвы попусту… Ты хуже их! - зло проговорила Лиат и, резко развернувшись, ушла к озеру.
Всю ночь она просидела на берегу озера, слыша жалобные крики и мольбы Карины.

Утром к берегу озера пришел Шерами. Несмело приблизившись к ней, он тихо проговорил:
- Госпожа, может быть, Вы вернетесь? Завтрак готов.
Лиат поднялась и, пристально посмотрев на него, спросила:
- Он закончил развлекаться?
- Да, уже часа два как Ваш отец отпустил госпожу Карину.
- Он ушел вместе с ней?
- Нет, он ждет Вас у костра.
Лиат мрачно хмыкнула и, не став больше ничего спрашивать, пошла к костру. Шерами последовал за ней.

Колдун при их приближении встал:
- Охолонулась немного или все еще злишься? – вместо приветствия спросил ее он.
- Уже не злюсь, - тихо ответила та, - что бестолку злиться, остановить тебя я все равно не в силах... Так что считай, я смирилась с твоими развлечениями, можешь продолжать тешить себя и наслаждаться собственной вседозволенностью.
- Девочка моя, - колдун шагнул к ней и нежно обнял за плечи, - разве это развлечения? Ты же помнишь, как я развлекался раньше, так что не привередничай и радуйся тому, что я соблюдаю все договоренности. Ты ведь не хочешь, чтоб я их пересмотрел?
- Нет, - качнула она головой.
- А раз не хочешь, то учти еще одну подобную твою выходку, я не потерплю, и тебе придется очень дорого за нее заплатить. Поняла? - он прижал ее к себе и нежно поцеловал в шею.
Замершая в его объятьях Лиат некоторое время молчала, а потом мрачно проронила: - Да, я все поняла.
- Прекрасно, тогда завтракай и собирайся. Сегодня мы покинем это место, - колдун разжал объятия и отошел к костру.


Отряд стражников эмира Исмаила, под предводительством самого начальника стражи, уже около суток прочесывал окрестности, пытаясь отыскать караван неместного шейха, купившего диадему. Однако обнаружить его никак не удавалось. Начальник стражи нервничал, подозревая, что эмир будет сильно разгневан, если он не сумеет выполнить его приказ. Поэтому, когда на горизонте показались силуэты десяти всадников и верблюдов, нагруженных кладью, его сердце, окрыленное надеждой, радостно затрепетало. Правда продолжалось это недолго. Подъехав ближе, начальник стражи разглядел, что пятеро из всадников - хорошо вооруженные воины, сладить с которыми его отряду из двенадцати стражников будет непросто. Зато на одной из всадниц он увидел роскошную диадему из брильянтов и изумрудов, свидетельствующую о том, что путники именно те, которых он искал. Лица всадницы он не разглядел, потому что при их приближении, та тут же подняла шарф и набросила капюшон, который, однако, не смог скрыть сверкание драгоценностей на ее челе. Прикинув в уме варианты, начальник стражи решил, что предпочтительнее будет не силой заставлять путников предстать перед очами всемогущего эмира, а попросить об этом. Вряд ли кто решит отказаться от чести быть представленным самому эмиру. Он сделал знак отряду, приказывая быть наготове, но оружие не обнажать.
Затем, безошибочно определив владельца каравана, он подъехал к худощавому одетому в черный бурнус всаднику с резкими, будто вырубленными чертами лица и мрачным взглядом, и с достоинством произнес:
- Мое почтение, уважаемый. Я начальник стражи великого и славного эмира Исмаила, повелителя этих мест. Кто вы и куда держите путь?
Всадник повернулся и из-под густых нависающих бровей на начальника стражи устремился тяжелый взгляд темных, почти черных глаз, внушающий по меньшей мере серьезные опасения. Однако голос незнакомца, напротив неожиданно ласково полился, что мед:
- О, многоуважаемый и досточтимый начальник и предводитель стражи великого эмира Исмаила. Я – шейх Гарун, путешествую с женой и дочерью и счастлив приветствовать Вас в этом наверняка благословенном Всевышнем месте, ибо именно здесь он послал мне радость повстречать столь достойного представителя могущественного эмира, молва о котором разнеслась на сотни тысяч миль от границ его славного государства. Увидеть в этих местах такого важного сановника редкость. Какое неотложное и важное дело заставило Вас покинуть стены города и пуститься в путь да еще с таким большим отрядом стражи? Неужто на дорогах благословенного эмирата неспокойно? Может, я могу быть чем-то полезным и что-то сделать для Вас?
- Мой повелитель – эмир Исмаил поручил мне пригласить ко двору всех достойных путников, которых я встречу за день пути. Поэтому я бы хотел попросить вас проследовать со мной во дворец эмира, чтобы быть представленными ему.
- Никак прославленный эмир изволит скучать и желает послушать байки тех, кто проводит жизнь в странствиях? – назвавшийся шейхом Гаруном всадник едва заметно усмехнулся.
- Я не могу, к сожалению, ответить на Ваш вопрос, шейх, - начальник стражи покачал головой, - эмир не раскрыл передо мной, его ничтожным слугой, цель, в связи с которой, мне был отдан этот приказ. Но если Вы соблаговолите проследовать во дворец эмира, Вы сможете узнать все сами.
- Что ж Ваша просьба не оставляет нам иного выбора, как согласиться с нею, особенно в свете того, какой многочисленной охраной мы будем сопровождены до дворца эмира, - усмешка на лице шейха стала явственнее, но глаза полыхнули таким мрачным блеском, что по спине начальника стражи пополз неприятный холодок. Внутренне он весь сжался, и ему подумалось, что, пожалуй, было бы лучше, если б он так и не повстречал на своем пути того, кого велел доставить во дворец эмир.






Знаешь


Читать далее
Фэнтези пейзажи 3


Читать далее
Дэниел Киз \"Цветы для Элджернона\"

Читать далее

Автор поста
Ledy Twilight {user-xf-profit}
Создан 4-10-2009, 10:58


328


7

Оцените пост
Нравится 0

Теги


Рандомный пост


  Нырнуть в портал!  

Популярное



ОММЕНТАРИИ






Добавление комментария


Наверх